- ad
(arch. ar) : (Gaffiot
P. 27-29 -- Lebaigue
P. 20)
- voir l'article ad
de Gaffiot.
- placé
après le relatif : quem ad, Plaut. Bac. 176; quam ad, Ter.
Phorm. 524; quos ad, Cic. Nat. 2, 10 == après le subst.
: ripam ad Araxis, Tac. An. 12, 51 == entre le
qualific. et le subst. : augendam ad invidiam, Tac. An. 12, 8
== la forme ar
se trouvait assez souvent en composition à l'époque archaïque
: arveho, Cato. Agr. 135, 7; arfuisse, CIL 1, 196,
21; etc.
A - ad, prép. + acc. :
1 - vers,
chez, près de, du côté de (avec
ou sans mouvt.).
- eo
ad urbem : je vais à la ville.
- profisci ad Capuam, Cic. : partir pour Capoue.
- accedere ad aedes has, Plaut. : approcher de cette maison.
-
spectare ad aliquem, Plaut. : tourner ses regards vers qqn.
- propensus
ad vitia : enclin aux vices.
- Asia
jacet ad meridiem, Varr. : l'Asie est située au midi.
- pugna
ad Cannas : la bataille de Cannes.
- transfuga sine magnae rei proditione veniens ad hostes,
Liv. 22
: transfuge passant à l'ennemi sans rien lui livrer d'important.
- direction vers, en réponse à cum ad singula acclamaretur, Liv. 34, 37, 3 : comme à chaque point énoncé des
cris de protestation s'élevaient.
- est ridiculum ad ea quae
habemus nihil dicere, Cic. Arch. 8 : c'est une plaisanterie que de ne rien
répliquer à des faits dont nous avons la constatation.
- ad tuam epistolam
redditae sunt meae litterae, Cic. Att. 9, 9, 3 : en réponse à ta missive on t'a
remis ma lettre.
- longum est ad omnia, Cic. Nat. 1, 19
: il serait trop long de faire réponse à tout.
- ad ista alias, Cic. Nat. 2, 1
: à une autre fois la réponse à cela.
- haec fere ad litteras, Cic. Fam. 12, 30, 7
: voilà d'une manière générale ma réponse à la lettre.
- nisi quid ad haec forte
vultis, Cic. Lael. 32 : à moins que vous ne vouliez par hasard faire qq
objection.
2
- contre, sur (hostilité
ou protection).
- cum Hannibal ad
portas esset, Liv. 23 : comme Hannibal était aux portes.
- ad
castra Samnitium perrexit, Liv. 10 : il marcha sur
le camp des Samnites.
- ad
hostes contendere, Caes. BG. 5, 9, 1 : marcher contre les
ennemis.
- ad castra pergere, Caes. BG. 3, 18, 8
: se porter
contre le camp.
-
clipeos ad tela objiciunt, Virg. En. 2, 443 : ils opposent
leur bouclier aux traits.
-
munio me ad haec tempora, Cic. Fam. 9, 18 : je m'endurcis contre les
malheurs de notre époque.
-
medicamentum ad aquam intercutem, Cic. Off. 3, 24 : remède contre
l'hydropisie.
-
remedium ad tertianam, Petr. Sat. 18 : remède pour la fièvre tierce.
- farina cum melle ad tussim siccam efficasissima
est, Plin. 20, 22, 89, 243 : (le marrube) en poudre avec du miel est
très efficace pour la toux sèche.
3
- jusqu'à, vers, à l'approche de;
pour, pendant; au bout de, dans (idée de temps).
- ad
vesperum : vers le soir.
- ad hanc diem remanere, Cic. Cat. 3 : rester
jusqu'aujourd'hui.
- usque ad hanc diem, Cic.
Verr. 4, 130 : jusqu'aujourd'hui.
- ad multam noctem, Caes.
BG. 1, 26, 3 : jusqu'à un moment avancé de la nuit.
- ad nostram memoriam, Nep.
Them. 10, 3 : jusqu'à notre époque.
- ad reditum nostrum, Cic.
Att. 8, 2, 3 : jusqu'à notre retour.
- veteres illi usque ad
Socratem, Cic. de Or. 3, 72 : ces anciens jusqu'à Socrate.
- ad
quoddam tempus : pour un certain temps.
- brevis est et ad
tempus, Cic. Off. 1, 27 : (passion qui) est courte et pour un temps.
- bestiae ex se natos amant ad quoddam tempus, Cic. Lael. 27 : les bêtes aiment
leur progéniture pour un temps limité.
- ad tempus lectus, Liv. 28, 24,
5 : élu provisoirement.
- ad
hiemem : à l'approche de l'hiver.
- ad
Idus Apriles
reverterentur, Caes. BG. 1 : ils reviendraient aux Ides d'avril.
- ad annum tribunum plebi fore, Cic. Att. 5 : (je voyais bien) que dans un an il serait tribun de la plèbe.
- ad decem milia annorum, Cic. Tusc. 1, 90 : dans 10.000 ans.
- utrum illuc nunc veniam an ad decem annos, Cic. Att. 12, 46 : si je dois y aller maintenant ou dans dix ans.
- ad
id : jusqu'à ce moment.
4
- jusqu'à (distance,
limite).
- ad
assem perdere, Hor. Ep. 2, 2, 27 : perdre tout jusqu'au
dernier as.
- omnes
ad unum ou
ad unum omnes ou seul. ad unum : tous jusqu'au
dernier, tous sans exception.
- ego
eam sententiam dixi, cui
sunt assensi ad unum, Cic. Fam. 10, 16 : j'ai donné mon avis, et tout
le monde s'y est conformé.
- si
ea mercatus esses ad eam summam quam volueram, Cic. Fam. 7, 23, 1 : si
tu avais fait l'achat en te limitant à la somme que je voulais.
- ad numerum obsides
mittere, Caes. BG. 5, 20, 4 : envoyer des otages jusqu'au nombre fixé.
- ad certum pondus
examinare, Caes. BG. 5, 12, 4 : peser jusqu'à un poids déterminé.
- Tossas ad eandem
magnitudinem perficere, Caes. BC. 1, 42, 1 : creuser des fossés à la
même profondeur.
- usque ad novem, Cic. Ac.
2, 94 : jusqu'à neuf.
5
- fam.
ad me, ad te... (= ad domum meam, ad domum tuam...)
- oratus
sum venire ad te huc, Plaut. Mil. 5, 1, 12 : on m'a prié de
venir chez toi, ici.
- te
oro, ut ad me Vibonem statim venias, Cic. Att. 3, 3 : je te
prie de venir tout de suite chez moi à Vibone.
6
- pour, en vue de, à
l'effet de.
- avec les verbes qui signifient exhorter à, pousser à, préparer à, disposer
pour; se servir pour; travailler à; envoyer pour, etc. ; avec
les adjectifs et, d'une manière générale, les expressions qui marquent
le but ; très souvent ad est suivi du
gérondif ou de l'adj. verbal.
- multae res ad hoc consilium Gallos hortabantur, Caes. BG. 3 : plusieurs motifs poussaient les Gaulois à cette détermination.
- ad deditionem hortari, Suet. : exhorter à se rendre.
- ad
celeritatem onerandi paulo facit humiliores (naves), Caes. BG. 5, 1, 2
: en vue de la promptitude du chargement, il fait faire les
vaisseaux un peu plus bas.
- ad
omnes casus, Caes. BG. 4, 31, 2, etc. : (en vue de) pour
toutes les éventualités.
- naves
factae ad quamvis vim perferendam, Caes. BG. 3, 13, 3
: navires faits pour supporter n'importe quelle violence.
- tu
omnia ad pacem; ego omnia ad libertatem, Cic. ad Br. 2, 7, 1
: toi, c'était tout pour la paix; moi, tout pour la liberté.
- non essem ad ullam causam idoneus, judices, si... Cic. Clu. : je serais inapte à défendre une cause, juge, si...
- homo ad nullam rem utilis, Cic. Off. 3, 6, 29 : un homme bon à rien.
- opportunae ad occupandum urbes : des villes faciles à prendre.
- quos ubi ad omnia paratos esse vidit, Liv. 38 : dès qu'il les vit prêts à tout.
- ad hoc tantum ut... Tac. : uniquement dans le but de...
- alios videmus ad cursum, alios ad luctandum valere,
Cic. Off. 1 : nous voyons que les uns sont bons pour la course et les
autres pour la lutte.
7
- avec les verbes exprimant l'idée de donner à, transmettre à, envoyer à...
- fortasse discedens dabo ad te aliquid, Cic. : peut-être avant mon départ t'enverrai-je un mot.
- postidea ad pistores dabo, Plaut. As. : ensuite je te livrerai aux gens du moulin.
- de meis rebus ad Lollium perscripsi, Cic. Fam. 5, 3, 2 : j'ai renvoyé à Lollius un compte rendu détaillé de mes affaires.
- ad primam (s.-ent. epistulam) tibi hoc scribo... Cic. : en réponse à ta première lettre, je...
- scribere ad aliquem (scribere alicui), Cic. : écrire à qqn.
- in Catone Majore, qui est scriptus ad te,
Cic. Lael. 1, 4 : dans mon "Cato Major" qui t'est dédié.
- mittere litteras alicui ou ad aliquem, Cic. : envoyer une lettre à qqn.
8
- selon, suivant, conformément à,
d'après.
- ad
arbitrium alicujus : selon la volonté de qqn.
- ad
naturam : suivant la nature.
- ad meam rationem usumque non aestimo, Cic. Verr. 4, 13 : à
consulter mes principes et mon usage personnel, je ne formule pas
d'évaluation.
- hanc
ad legem, Cic. de Or. 3, 190 : d'après ces principes.
- ad
naturam, Cic. Fin. 1, 30 : conformément à la nature.
- ad
nutum alicujus, Cic. Verr. pr. 13 : selon la volonté
de qqn.
- ad
perpendiculum, Cic. Verr. 1, 133 : suivant la perpendiculaire.
- ad
istorum normam sapiens, Cic. Lael. 18 : sage suivant
leur équerre (suivant leur règle).
9
- par
rapport à, à la suite de.
- ad
hunc modum : ainsi, de cette manière.
- ad
magnitudinem : par rapport à la grandeur.
- ad
tantae calamitatis nuntium : à la nouvelle d'un si grand désastre.
- vir bonus, sed nihil ad
Persium, Cic. : honnête homme, mais qui n'est rien comparativement à
Persius.
- non callidus ad cetera
punica ingenia, Liv. : qui n'est pas rusé en comparaison des autres
Puniques.
10
- en plus, en
outre.
- ad
id (ad hoc) : en outre.
- ad
id quod : outre que.
- ad
id quod sua sponte satis conlectum animorum erat, indignitate etiam
Romani accendebantur, Liv. 3, 62, 1 : outre qu'ils avaient d'eux-mêmes
repris assez de courage, les Romains étaient aussi enflammés
d'indignation.
11
- jusqu'à, environ (avec un nombre).
- ad hominum milia decem, Caes. BG. 1, 4, 2 : environ 10.000 hommes.
- annos
ad quadraginta natus : âgé d'environ quarante ans.
- emploi adverbial occisis ad hominum milibus quattuor, Caes. BG.
2, 32, 5 : 4.000 hommes environ ayant été tués.
- ad
duorum milium numero ex Pompeianis cecidisse repperiebamus, Caes. BC.
3, 53 : nous découvrions que du côté des Pompéiens il y avait eu
environ deux mille tués.
12
- ad tempus.
- ad tempus : - a - à
temps, au bon moment. - b
- pour un temps. - c - au
moment fixé, à l'heure dite. - d -
selon les circonstances.
-
ad tempus, Cic. Verr. 2, 1, 54,
141; Liv. 1, 7, 13 : au bon moment.
- ad tempus, Cic. Off. 1, 8,
27; id. Lael. 15, 53; Liv. 21, 25,
14
: pour un temps.
- ad tempus, Cic. Att. 13,
45; Liv. 38, 25, 3 : au moment fixé.
- ad tempus, Cic. Planc. 30,
74; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9 : selon les circonstances.
- versare
suam naturam ad tempus, Cic. Cael. 13 : modifier son caractère
suivant les circonstances.
- regere ad tempus, Cic.
Cael. 6, 13 : s'accommoder à toutes les circonstances.
13
- quelques
expressions.
- ad
singulos nuntios : à chaque nouvelle.
- ad
verbum : mot à mot.
- ad
unguem : à la perfection.
- canere
ad tibicinem : chanter au son de la flûte.
- ad
summam : en somme.
- ad
diem : au jour fixé ou avec
le jour.
- ad
praesens : pour le moment, maintenant.
B - ad, a(d)c-,
a(d)f-, a(d)g-, a(d)l-, a(d)n-, a(d)p-, a(d)r-, a(d)s-, a(d)t-
préfixes
:
1 -
rapprochement, proximité
- ac-cedere
: aller vers, aller à côté.
- at-trahere
: tirer à soi, attirer.
- as-sistere
: se tenir auprès, assister.
- an-nare
: nager vers, à, côté de.
2 -
addition
- ac-cedere
: s'ajouter.
- ad-dere
: ajouter.
- ad-doceo
: enseigner (en complétant).
3 -
renforcement
- ad-probe
= approbe : très bien.
- at-tondere
: (bien) tondre, escroquer.
4 -
commencement
- ad-edere
: entamer.
- ad-amare:
se mettre à aimer, s'éprendre.
- an- (préfixe) = a(d)n ou ambi-
- ădactĭo,
ōnis, f. : action de contraindre,
engagement par serment.
- adactio
jurisjurandi, Liv. : obligation de prêter serment.
- adactus
:
1
- ădactus, a, um : part. passé de adigo.
2
- adactŭs, ūs, m. : - a
- atteinte. - b
- impulsion.
- ădactus
dentis, Lucr. : morsure.
- Adad
:
1
- Adad ou Adădus, i, m. : Macr. Adad (dieu des
Assyriens).
2
- Adad, indécl. : Bibl. Adad (nom de rois).
- ădadūnĕphros,
i, m. : Plin. sorte de pierre
précieuse.
- gr. Ἀδάδου νεϕρός
: rein
d'Adad.
- ădaequātĭo,
ōnis, f. : action d'égaler, justesse.
- ădaequātus,
a, um : part. passé de adaequo; mis
de niveau avec, rendu
égal.
- ădaequē,
adv. : d'une manière égale.
- adaeque...
atque (adaeque...
ut) : autant que.
- avec l'abl.
me ad aeque miser, Plaut. Cas. 683 : aussi malheureux que moi, cf. Most. 30.
- quemadmodum... adaeque, *Liv 4, 43, 5, = ut.. ita.
- ădaequo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- mettre de niveau avec, rendre égal. - 2
- égaler, atteindre (qqch.). - 3
- comparer.
- aliquem
cum aliquo adaequare : rendre qqn égal à qqn.
- rem
rei adaequare : rendre qqch égal à qqch, comparer une chose à une autre.
- avec dat. tecta adaequare solo, Liv. : raser les maisons (les mettre au niveau
du sol).
- urbem
adaequare (s.-ent. solo), Flor. : raser une ville.
- rem
rei adaequare, Tac. An. 2, 73; Sil. 12, 278 : comparer une chose à une autre.
- aetatem,
genus mortis magni Alexandri fatis adaequare, Tac. An. 2 : comparer à
la destinée d'Alexandre la vie et le genre de mort (de Germanicus).
- nomen
adaequare cum omni posteritate, Cic. : faire vivre son nom aussi
longtemps
que la dernière postérité.
- adaequare
altitudinem muri, Caes. : atteindre le sommet du mur.
- adaequare famam alicujus, Sall. J. 4, 6 : égaler la renommée de qqn.
- adaequare aliquem gratiā apud Caesarem, Caes. BG. 5, 12, 7 : égaler qqn en crédit
auprès de César (égaler qqn dans la faveur de César).
- absol. senatorum
urna absolvit, equitum adaequavit, Cic. : les votes des sénateurs
furent
pour l'acquittement, ceux des chevaliers se répartirent par
moitié.
- emploi intr., exceptionnel, avec dat. être égal à,
égaler : Hirt. BG. 8, 41, 5; B. Alex. 16, 5.
- ădaerātĭo,
ōnis, f. : C. Th. estimation en
argent, évaluation,
appréciation.
- ădaero,
āre, āvi, ātum [ad + aes] : - tr. - 1
- évaluer en argent, taxer. - 2
- calculer,
compter.
- adaerata
praedia, C. Th. : terres soumises à une redevance en argent.
- ădaestuo,
āre : - intr. - bouillonner (lors du
reflux), mugir autour.
- ădaggĕro,
āre, āvi, ātum : - tr. - entasser,
amonceler, accumuler.
- terram
circa arborem adaggerato usque ad ipsum insitum, Col. 5 : entasse de la
terre autour de l'arbre jusqu'à la greffe.
- ădăgĭo,
ōnis, f. : adage, dicton, proverbe.
- ădăgĭum,
ĭi, n. : Gell. adage, dicton, proverbe.
- ădagnĭtĭo,
ōnis, f. : Tert. connaissance
- ădagnosco,
ĕre : Tert. reconnaître.
- ădallĭgo,
āre, āvi, ātum : - tr. - Plin.
attacher, lier
- adalligare
aliquid ad aliquam rem : attacher qqch à qqch.
- adalligare
aliquid alicui rei : attacher qqch à qqch.
- Ādām,
indécl. m. (Ādāmus, i, m.) : Adam.
- vocavit
Adam nomen uxoris suae Heva, Vulg. : Adam donna à son épouse le nom
d'Eve.
- vetus
Adam, Prud. : le vieil homme, le péché.
- voir
hors site : Adam.
- adama,
ae, f. : Hier. la race d'Adam, le genre
humain.
- ădămābĭlis,
e : Gloss. bien digne d'être aimé.
- ădămantēus,
a, um : dur comme l'acier, dur comme
le fer
- ădămantĭnus,
a, um : dur comme l'acier, dur
comme le fer
- gr. ἀδαμάντινος.
- ădămantis,
ĭdis (ĭdos), f. (acc. -ida) : Plin.
Apul. l'adamantis
(une herbe à laquelle on attribuait une vertu magique).
- gr. ἀδάμας
: indomptable.
- Adămantĭus,
ĭi, m. : Hier. Adamantius ("l'homme
de fer", surnom d'Origène).
- gr. Ἀδάμάντιος.
- ădămās
(ădămans), antis, (acc. sing. -anta), m.
: - 1
- acier, fer dur, métal solide. - 2
- Plin.
diamant.
- gr. ἀδάμας, αντος.
- in
pectore ferrum aut adamanta gerit, Ov. : il a un coeur de fer ou
d'acier.
- adamante
texto vincire, Sen. : lier avec des chaînes de fer.
- Adămastŏr,
ōris, m. : Sid. Adamastor (un Géant).
- Adămastus,
i, m. : Virg. Adamastus (un habitant
d'Ithaque).
- ădămātŏr,
ōris, m. : Tert. amant.
- ădămātus,
a, um : part. passé de adamo.
- ădambŭlo,
āre : - intr. - marcher auprès.
- adambulare
ad ostium, Plaut. : rôder autour de la porte.
- adambulare
alicui, Apul. : faire route à côté de qqn.
- adambulare
lateri alicujus, Apul. : se promener aux côtés de qqn.
- ădămĕnŏn,
i, n. : Apul. jusquiame (plante).
- Ādāmĭāni,
ōrum, m. : les Adamiens ou
les Adamites (hérétiques
qui imitaient la nudité d'Adam).
- voir : Adamites.
- ădămĭta,
ae, f. : Isid. grand-tante (au
quatrième degré).
- Adamitae,
ārum, m. : - 1
- les Adamites
(hérétiques qui imitaient la nudité d'Adam). - 2
- les hommes (issus d'Adam)
- voir : Adamites.
- ădămo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- prendre en affection, se mettre à aimer, s'éprendre pour. - 2
- aimer d'un amour coupable.
- Platonem
adeo adamavit, ut... Nep. : il se prit d'une telle affection pour
Platon
que...
- ădamplĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - Inscr.
agrandir, élargir.
- ădămussim,
adv. : voir amussis.
- Adamus,
i, m. : Cypr. c. Adam.
- Adana,
ōrum, n. : Plin. Adana (ville de Cilicie).
- ădăpĕrĭo,
īre, pĕrŭi, pertum : - tr. - 1
- ouvrir entièrement. - 2
- découvrir, mettre
à nu, mettre au jour.
- caput
adaperiam, Sen. : je me découvrirai.
- adapertae
vites, Col. vigne déchaussée.
- omnia
adaperire, Plin. : dégager tous les organes, purger.
- ad
criminationem invidiorum adapertae sunt aures, Curt. 9 : ses oreilles
s'ouvrirent
à la calomnie des envieux.
- nubes
discussae adaperuere caelum, Plin. : les nuages, en se dissipant,
laissèrent
voir le ciel.
- adaperta
fides, Stat. : loyauté manifeste.
- ădăpertĭlis,
e : Ov. qu'on peut ouvrir, qui peut
s'ouvrir.
- ădăpertĭo,
ōnis, f. : - 1
- action
d'ouvrir. - 2 - action
de découvrir.
- adapertio
legis, Aug. : explication de la loi.
- ădăpertus,
a, um : part. passé de adaperio.
- 1 - ouvert
entièrement. - 2
- découvert, mis à nu, manifeste.
- rosa
adaperta, Col. : rose épanouie.
- adapertae
vites, Col. : vignes déchaussées.
- adaperta
fides, Stat. : bonne foi manifeste.
- ădaptātus,
a, um : part. passé de adapto --
adapté, ajusté
- ădapto,
āvi, ātum : - tr. - Suet. adapter,
ajuster, arranger.
- ădăquo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- arroser. - 2 - faire
boire, abreuver.
- adaquari,
Suet. : être mené à l'abreuvoir.
- ădăquor,
āri : - intr. - s'approvisionner en eau.
- cum
... nec sine periculo possent adaquari (= aquari) oppidani, Caes. BG. 8
: et comme les assiégés ne pouvaient venir chercher de l’eau sans
risquer
leur vie.
- ădarca,
ae, (ădarcē, ēs), f. : Plin.
Veg. écume salée (qui
s'attache aux herbes des marais).
- gr. ἀδάρκη.
- ădāresco,
ĕre, ădārŭi : - intr. - Cato. être sec.
- ubi
ea adaruerit, vestimenta condito, Cato : lorsque cet enduit sera sec,
mets
tes habits dans le buffet.
- ădārĭārĭus,
a, um : c. odariarius.
- ădarmo,
āre : - tr. - facund. armer.
- ădăro,
āre : - tr. - Plin. labourer.
- ădasĭa,
ae, f. : P. Fest. vieille brebis qui
vient de mettre bas.
- ădaucto,
āre, āvi [adaugeo] : - tr. - augmenter.
- ădauctŏr,
ōris, m. : Tert. celui qui enrichit
(moralement).
- adauctus
:
1 - ădauctus, a, um : part. passé de adaugeo.
2
- ădauctŭs, ūs, m. : augmentation, accroissement.
- lunae
adauctus, Sol. : le croissant de la lune.
- ădaudĭo,
īre : - tr. - Schol. Pers. ajouter
par la pensée.
- ădaugĕo,
ēre, auxi, auctum : - tr. - ajouter,
augmenter (en ajoutant).
- haec
maleficia aliis nefariis cumulant atque adaugent, Cic. Rosc. Am. : ils
y ajoutent encore, ils y mettent le comble par d'autres atrocités.
- (pabulum)
hordeo adaugere, Caes. BC. 3, 58, 4 : ajouter de l'orge (au fourrage).
- Hercules,
decumam esse adauctam, tibi quam vovi gratulor, Plaut. : Hercule, la
dîme
que je t'avais promise est bien augmentée, je t'en félicite.
- ădaugesco,
ĕre : - intr. - augmenter (en
ajoutant), croître, prendre
de l'accroissement.
- ădaugmĕn,
ĭnĭs, n. : Lucr. accroissement,
augmentation.
- ădăvĭa,
ae, f. (= abavia) : aïeule au quatrième
degré.
- ădăvuncŭlus,
i, m. : oncle au quatrième degré.
- ădăvus,
i, m. (= abavus) : aïeul au quatrième
degré.
- ădaxint,
arch. = adigant ---> adigo.
- adbello,
āre : - tr. - attaquer.
- adbĭbo,
ĕre, adbĭbi : - tr. - 1
- boire.
- 2 - écouter
avidement (un discours), s'en
pénétrer.
- adbīto,
ĕre : - intr. - Plaut. s'approcher,
s'avancer.
- adblandĭor,
īri : - intr. - Eccl. chercher à
obtenir par flatterie,
cajoler.
- adblătĕro,
āre : - tr. - Apul. débiter avec
volubilité.
- adc-
: voir acc-
- adclarassis,
arch. ---> adclaraveris, de adclaro,
inusité
: que tu manifestes (Liv.).
- addax,
ācis, m. (mot africain) : Plin. chevreuil
d'Afrique (qui a des
cornes recourbées).
- addĕcet,
impers. : il convient (à qqn, aliquem),
il faut.
- peculiosum
esse addecet servom et probum, Plaut. : il faut un esclave riche et
honnête.
- meo
me aequom'st morigerum patri, ejus studio servire addecet, Plaut. : il
est juste que j'obéisse à mon père, je dois être au service de sa
passion.
- addĕcĭmo,
āre : - tr. - Vulg. lever la dîme sur.
- addendus,
a, um : adj. verb. de addo.
- addensĕo,
ēre: - tr. - Virg. rendre plus épais,
rendre plus compact.
- addenso,
āre : - tr. - rendre plus épais, plus
compact, épaissir,
condenser.
- addensari
: Plin. s'épaissir, se condenser.
- addīce,
arch. (Plaut.) = addic ---->
addico.
- addīco,
ĕre, dixi, dictum, intr. et tr.
: (Lebaigue
P. 21 et P.
22)
1 - être favorable,
approuver, autoriser
(---> augure).
- ei
pulli non addixerunt, Liv. : les poulets sacrés lui furent défavorables.
- addicentibus
auspiciis, Liv. : les augures étant favorables.
- quem
aves addixerant, Fest. : celui que les augures avaient désigné.
- auguria
addicunt miraculum, Apul. : les augures sanctionnent le prodige.
2
- désigner, assigner (un juge).
- judex
qui huic actioni addictus est, Dig. : le juge qui a été chargé de cette
affaire.
- te
arbitrum addiximus, Sen. : nous t'avons pris pour arbitre.
3
- adjuger, mettre en vente, vendre,
livrer au plus
offrant, accorder, attribuer (par jugement) la propriété de.
- addicere
in publicum : adjuger au fisc, adjuger au trésor public, confisquer.
- eorum
bona in publicum addicebat, Caes. BC. 2, 18, 5 : leurs biens étaient
confisqués.
- a
praetore addicebantur (debitores), Gell. : ils étaient adjugés comme
esclaves par le préteur.
- addicere
in servitudinem, Liv. : adjuger comme esclave.
- addicere
regna pecuniâ, Cic. : vendre des royaumes à prix d'argent.
- alicujus
sanguinem addicere, Cic. Pis. 34, 83 : mettre à prix la tête de qqn.
- addicere
sententiam, Cic. : vendre sa voix, vendre son suffrage.
- addicere
rem nummo sestertio, Cic. : vendre qqch pour un sesterce, vendre pour
la
forme.
- quod
ei ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis
quasi
addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 2, 5 : et cela, ils le
supportent
mal, ceux qui sont pour ainsi dire liés et dévoués à certains préceptes.
4
- consacrer, dévouer, livrer.
- agros
addixit deae, Vell. : il consacra les terres à la déesse.
- addicere
se alicui, Cic. : se dévouer à qqn.
- addicere
se sectae, Quint. : s'attacher à une secte.
- addicere
aliquem morti, Cic. : vouer qqn à la mort.
- alicui
credulitatem suam addicere, Curt. : accorder toute sa confiance à qqn.
5
- attribuer.
- quae
nomini ejus addicuntur, Gell. : les ouvrages qui sont mis sous son nom.
- voir addictus
- addictĭo,
ōnis, f. : adjudication, fixation (du
jour pour une vente).
- addictio
in diem, Dig. : adjudication provisoire.
- addictŏr,
ōris, m. : Aug. celui qui condamne.
- addictus
:
1
- addictus, a, um : part. passé de addico.
- a
- désigné (à propos d'un juge). - b
- adjugé
aux enchères, vendu. - c
- condamné
à payer, condamné, dévoué à. - d
- engagé,
lié.
- pretio
addicta fides, Cic. : conscience mise à prix.
- addictus
alicui, Cic. : livré à son créancier.
- gladiatorio
generi mortis addictus, Cic. Phil. 11.7.16 : destiné à la mort des
gladiateurs.
- addicti,
Cypr. : les damnés.
- Prasinae
factioni addictus, Suet. Cal. 55 : attaché à la faction Prasine.
- addictus
certis sententiis, Cic. : assujetti à des dogmes fixes.
2
- addictus, i, m. : débiteur adjugé comme esclave, esclave pour dette.
- addĭdi
: parf. de addo.
- Addiris,
is, m. : Plin. l'Addiris (nom de
l'Atlas, chez les indigènes).
- addisco,
ĕre, dĭdĭci : - tr. - apprendre en
outre, ajouter à ce
qu'on sait, apprendre, entendre dire.
- addiscere
+ inf. : apprendre en outre à.
- qui
se cotidie aliquid addiscentem dicit senem fieri, Cic. Sen. : qui se
fait
gloire d'apprendre quelque chose chaque jour, bien que vieux.
- addĭtāmentum,
i, n. : addition, augmentation,
supplément, surcroît.
- additamentum
aedium, Dig. : dépendances d'une maison.
- sapientia
vitae additamentum, Sen. : la sagesse, le complément de la vie.
- addĭtīcĭus,
a, um : c. addĭtītĭus.
- addītĭo,
ōnis, f. : action d'ajouter, addition.
- additio
figurarum, Quint. : emploi des figures.
- addĭtītĭus
(addĭtīcĭus), a, um : Dig. qui
s'ajoute, additionnel,
complémentaire, supplémentaire.
- addĭtīvus,
a, um : Prisc. qui s'ajoute, ajouté.
- addĭtus,
a, um : part. passé de addo;
ajouté,
attaché, mis à côté de, mis avec.
- additus
numero deorum, Tac. : mis au rang des dieux.
- addito
tempore, Tac. : avec le temps.
- additā
aetate, Plin. : avec l'âge.
- additus
legioni, Tac. : incorporé dans une légion.
- vocantur
addito consultandum, Tac. : on les convoque en ajoutant qu'il faut
délibérer.
- addito
ut... Plin. : en observant d'ailleurs que...
- addīvīnans,
antis : Iren. devinant, imaginant.
- addixi
: parf. de addico.
- addo,
ĕre, dĭdī, dĭtum, tr.
:
1
- approcher de, placer à côté de,
attacher à,
mettre dans.
- addere
frena feris, Virg. : mettre le frein à des chevaux fougueux.
- alicui
socium se addere, Virg. : s'attacher comme compagnon à qqn.
- addere
manus in arma, Ov. : mettre les armes à la main.
- addere
virgas alicui, Liv. : frapper qqn de verges.
- addere
allium in cava dentium, Plin. : introduire de l'ail dans les dents
creuses.
- addere
se in florem, Ov. : passer à l'état de fleur.
2
- au fig. :
apporter, donner.
- fletus
ingenio muliebri additus est, Pac. : les larmes sont le partage des
femmes.
- alicui
animum (animos) addere : donner du courage à qqn, donner un surcroît
de courage à qqn.
- addere
dignitatem, Sall. : donner de la considération.
- addere
moram rebus, Virg. : retarder une entreprise.
- addere
modum dextrae, Sil. : suspendre ses coups.
3
- ajouter à (ad + acc., ou
dat.), adjoindre,
joindre, donner (en surplus).
- nihil
addo, Cic. de Or. 2, 63, 255 : je ne mets rien de plus, je ne renchéris
pas.
- addere
res novas in edictum, Nep. : ajouter de nouvelles dispositions à un
édit.
- avec
dat. addere flammae aquam, Tib. 2, 4, 42 : jeter de l'eau
sur le
feu.
- rem
ad rem addere : ajouter qqch à qqch.
- avec
dat. non esse malo addendum malum, Phaedr. 6 : il ne faut
pas à
un mal ajouter un autre mal.
- rogo
ut pari simplicitate, si qua existimabitis addenda commutanda
omittenda,
indicetis mihi, Plin. Ep. 3, 10 : je vous prie de m'indiquer en toute
simplicité
les ajouts, les modifications et les suppressions qu'il y a lieu de
faire.
- magnitudinem
animi in addendo, non demendo reipublicae, ostendere, Sall. : mettre sa
grandeur d'âme à enrichir et non à dépouiller la république.
- addere
+ prop, inf. : ajouter que.
- addere
ut : ajouter que.
- addere
ne : ajouter que... ne... pas.
- addere
gradum (s.-ent. gradui) : doubler le pas, presser le pas.
- (huc)
adde quod : (à cela) ajoute le fait que.
- hunc
laborem ad cotidiana opera addebant, Caes. BC. 3, 49 : ils
ajoutaient cette peine à leurs tâches quotidiennes.
- eas
epistulas in eundem fasciculum velim addas, Cic. Att. 12, 53:
je
voudrais que tu joignes les lettres au même paquet.
- conpertum
ego habeo verba virtutem addere, Sall. C. 58 : je sais bien que les
paroles
ne donnent pas de courage.
- addere
alicui calcar : éperonner qqn, stimuler qqn.
- multum
animis eorum addere, Sall. J. 75 : accroître leur courage.
- addere
de aliqua re, Caes. BG. 5, 41 : parler en outre de qqch.
- pauca
addit, Caes. BC, 1, 8, 4 : il ajoute quelques mots.
- ceteris
audaciam addere, Sall. J. 94: inspirer de l'audace aux autres.
- nugis
pondus addere, Hor. Ep. 1, 18 : donner de l'importance à des bagatelles.
- addere
arti plurimum, Quint. : contribuer beaucoup au progrès de l'art.
4
- additionner, faire une addition.
- addendo deducendoque videre quae reliqui summa fiat, Cic. Off. 1, 18,
59 : <en ajoutant et en retranchant, voir ce que devient le
total du
reste> = par des additions et des soustractions, voir ce qui
reste au total.
- addŏcĕo,
ēre, cŭi, doctum : - tr. - Hor.
enseigner (en plus de ce
qui a été appris).
- addormĭo,
īre : - intr. - s'endormir.
- addormisco,
ĕre : - intr. - Suet. s'endormir un
peu, faire un petit
somme.
- Addua
(Adua), ae, m. : Tac. l'Adua (rivière qui
se jette dans le Pô).
- addubanum,
i, n. (c. dubitum) : Fest. doute.
- addŭbĭtātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
doute,
incertitude. - 2 -
dubitation (fig. de rhét.).
- addŭbĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. - douter,
être indécis, être
incertain. - tr. - mettre en doute.
- addubitato
augurio : l'augure ayant été jugé douteux.
- addubitatum
est de... Liv. : on hésita au sujet de...
- addubitare
in re, Cic. : être indécis sur un point.
- addubitare
aliqua re : douter de qqch.
- addubitare
an ... Hor. : se demander si...
- non
addubitat + inf. Sil. : il ne craint pas de...
- res
addubitata, Cic. : chose laissée indécise.
- addūce,
arch. (Plaut.) = adduc, impér. de adduco.
- addūco,
ĕre, duxi, ductum, tr. :
1
- tirer à soi, amener avec soi.
- architectum
secum adduxit, Vitr. : il amena un architecte à sa suite.
2
- apporter, causer.
- adducere
febres, Hor. : donner la fièvre.
- adducere
taedium vini, Plin. : amener le dégoût du vin.
3
- mener vers qqn, conduire dans un
lieu, apporter
dans un lieu; traduire en justice.
- adducere
nutricem puero, Ter. : amener une nourrice à un enfant.
- adducere
medicum ad aegros, Cic. : amener un médecin auprès des malades.
- adducere
(in jus), Cic. : faire comparaître en jugement, citer en justice.
- adducere
lacum ad flumen, Plin.-jn. : amener l'eau du lac jusqu'au fleuve.
- adducere
in judicium, Cic. : citer en justice.
- adducere
moles, Curt. : mettre en mouvement de lourdes machines.
4
- attacher à, introduire dans.
- adducere
sapientiam in corpus eloquentiae, Quint. : incorporer la sagesse à
l'éloquence.
5
- amener à, réduire, pousser,
entraîner à.
- adducere
aliquid ad effectum, Liv. : réaliser une chose, effectuer une chose.
- adducere
aliquem in suspicionem, Nep. : rendre qqn suspect.
- adducere
se ad ultimum discrimen, Liv. : se mettre dans un danger extrême.
- adducere
aliquem in spem, Cic. : faire espérer qqn.
- adducere
ad desperationem : réduire au désespoir.
- adducere
ad finem : finir.
- adducere
aliquem ut credat, Cic. : amener qqn à croire, persuader qqn.
- adducere
ut : amener à.
- adduci
in sermonem : faire parler de soi (en mauvaise part).
- adduci
ut : être amené à.
- non
adducor ut credam, Cic. : je ne suis pas amené à croire.
- adduci
+ prop. inf. Cic. : être amené à penser que..., se persuader que...
- adducor
et assentior, Cic. : je me rends et j'approuve.
6
- tirer, ramener à soi; courber,
tendre, serrer,
rider, contracter.
- adducere
ostium, Petr. : fermer la porte (la tirer à soi).
- adducere
habenas, Cic. : serrer le frein.
- adducit
cutem macies, Ov. : la maigreur ride la peau.
- adducere
frontem, Sen. : froncer le sourcil.
- voir adductus
- adductĭo,
ōnis, f. : - 1
- C.-Aur. action
de tirer à soi. - 2 -
C.-Aur. action de tirer,
contraction.
- adductĭus,
adv. compar. de adducte,
inusité : avec plus de
force; avec plus de sévérité.
- adductius
regnantur, Tac. : ils sont gouvernés plus durement.
- adductŏr,
ōris, m. : qui amène, qui livre,
entremetteur.
- adductus,
a, um : part. passé de adduco.
- 1 - amené, poussé. -
2
- tiré à soi, ramené, tendu, courbé, resserré, contracté. - 3
- raide, sévère, sérieux.
- dicas
adductum Tarentum, Hor. : on croirait Tarente transportée ici.
- adductus
misericordiā, Cic. : poussé par la pitié.
- arcus
adductus, Virg. : arc bandé.
- adducta
funibus arbor, Ov. : arbre qu'on fait plier avec des cordes.
- adductus
equus, Ov. : cheval retenu par le frein.
- adducti
nodi, Cic. : noeuds serrés.
- adducta
clava, Ov. : massue ramenée en arrière (pour frapper).
- Nero
rursus adductus, Tac. : Néron ayant repris un air grave.
- adductum
servitium, Tac. : joug rigoureux.
- adduxe
---> adduxisse (Plaut.)
- adduxi
: parf. de adduco.
- adduxti
= adduxisti (Ter.) ---> adduco.
- ădĕdo,
ĕre, ēdi, ēsum [ad + edo] : - tr. - 1
- commencer à manger, entamer. - 2
- consumer,
miner, gaspiller (argent).
- cum
adesum inflatu renovatumst jecur, tum rursum taetros (aquila Jovis
satelles)
avida se ad pastus refert, Cic. Tusc. 2, 24 : quand mon foie rongé a
repris
de sa grosseur, alors (l'aigle, ministre de Jupiter) avide revient
encore
une fois à son horrible festin.
- voir adesus
- ădēgi
: parf. de adigo.
- Adelphi
(Adelphoe), ōrum, m. : les Adelphes
(comédie de Térence).
- ădelphis,
ĭdis, f. : Plin. une sorte de datte.
- ădēmi
: parf. de adimo.
- ădempsit,
arch. --->
ademerit ---> adimo.
- ădemptĭo,
ōnis, f. : enlèvement.
- ademptiones
bonorum, Tac. : confiscations.
- ădemptŏr,
ōris, m. : (Lebaigue
P. 23) Aug. celui qui enlève.
- ădemptus,
(ădemtus), a, um : part. passé de adimo
-- enlevé, ôté.
- ademptus
(fato) : ravi par la mort.
- Adendros,
i, f. : Plin. île près du promontoire
Spiraeum.
- adeo
:
A - ădĕō, adv. :
1
- Cet adverbe exprime la
limite de lieu et de
temps : à ce point, jusque-là.
- surculum
artito usque adeo quo ... Cato. : enfonce la baguette aussi avant que
...
- adeo
res rediit ... Ter. : la chose en est venue à ce point ...
- adeo
dum, Plaut. (usque adeo donec, Ter.; usque adeo quoad, Cic.) : jusqu'à
ce que, tant que.
2
- Cet adverbe exprime la
limite d'état ou d'action
: autant, ainsi; tellement, tant.
- adeo
non (adeo nihil) : si peu.
- haec
dicta adeo non moverunt ut : ces paroles émurent si peu que.
- non
adeo : pas beaucoup, guère.
- orthographiam
non adeo custodivit, Suet. : il n'observait guère l'orthographe.
- adeo
ut + ind., Plaut. : autant que.
- adeo
ut + subj. : tellement que, à tel point que (adv.
corrélatif de ut
consécutif)
- adeo
fessus ut : si fatigué que.
- adeone
ignarus es, ut ...? Cic. : es-tu si ignorant que ...?
- adeo
quasi (adeo tamquam) : autant que si.
- gaudere
adeo occepit quasi qui ... Ter. : il se montra joyeux comme un homme
qui
...
- adeo
astutus quin ... Ter. : assez fin pour ne pas ...
- quorum
adeo Syllam non paenitet, ut ... Sall. : choses que Sylla regrette si
peu
que ...
- eos
adeo non sustinuerunt, ut contra pedem referrent, Liv. : au lieu de les
soutenir, ils lâchèrent pied.
- adeo
multum est...! = tant il est important...!
- adeo
me sermonis pertaesum est, Plaut. : tellement la conversation m'a
ennuyé!
- adeo,
quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat! Liv. : tant il est
vrai
que moins on possédait, moins on désirait!
3
- Cet adverbe marque la
gradation : et, et
même, bien plus, surtout, ou plutôt.
- atque
adeo : et même, et on peut même dire, ou plutôt.
- intra
moenia atque adeo in Senatu : à l'intérieur de nos murs et même
jusqu'au
Sénat.
- hoc
consilio atque adeo hac amentia impulsi : conduits par ce dessein, ou
plutôt
poussés par cette folie.
- tuque
adeo : toi surtout, et toi en particulier.
- adeo
etiam, Plaut. : en outre.
- adolescens
tuus atque adeo noster, Treb. ap. Cic. : ton jeune homme ou plutôt le
nôtre.
- hoc
consilium atque adeo haec amentia, Cic. : ce dessein, que dis-je? cette
folie.
- adeo
+ négation : encore bien moins.
- aequalium
quoque, adeo superiorum intolerans, Tac. : ne pouvant supporter
d'égaux,
encore moins de supérieurs.
4
- Cet adverbe exprime
l'affirmation : oui,
certes, justement.
- teque
adeo consule : et justement c'est sous ton consulat que.
- id
adeo : principalement, surtout.
- id
adeo facile scitu est : cela, il est facile de le savoir.
- tres
adeo dies erravi : j'ai erré pendant au moins trois jours.
- et
merito adeo, Ter. : et c'est à bon droit, il y a bien de quoi.
- adeo
nuper, Gell. : tout récemment.
- id
adeo hodie expertus sum, Plaut. : c'est là justement ce que j'ai
éprouvé
aujourd'hui.
- adeo
est assez souvent employé pour mettre en relief, comme le montrent les
derniers exemples; à la période postclassique adeo
peut signifier à plus
forte raison.
B - ădĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, tr.
et intr. :
1
- aller trouver, aller dans, aller
vers, se rendre
à, approcher de, accoster, aborder.
- urbem
adire : aller dans une ville.
- ad
(in) urbem adire : aller dans une ville.
- ad
aliquem adire : aller trouver qqn.
- adibam
ad istum fundum, Cic. Caec. 29 : je me rendais à cette propriété.
- adire
in jus : aller en instance, comparaître en justice.
- adire
in conspectum alicujus, Cic. : se présenter devant qqn.
- adire
vias castrorum, Tac. : traverser les rues du camp.
- quum
adiri non possent, Cic. : comme ils étaient inabordables (invisibles).
- adiri
non posse, Curt. : être inaccessible.
2
- visiter, inspecter un lieu,
parcourir.
- adire
provincias, Suet. : parcourir les provinces.
- adire
hiberna, Tac. : visiter les quartiers d'hiver.
3
- s'adresser à qqn, avoir recours,
invoquer.
- adire
magos, Cic. : consulter les mages.
- libros
Sibyllinos adire : aller consulter les livres sibyllins.
- divûm
pacem votis adire, Lucr. : implorer la clémence des dieux.
4
- aborder pour attaquer, attaquer.
- in
arcem Romanos ad omnem adeundam simul fortunam persecuti fuerant, Liv.
25, 10 : ils avaient suivi les Romains dans la citadelle, disposés à
affronter jusqu'au bout leur fortune.
5 - commencer,
entreprendre, se charger de,
affronter, accepter.
- ad
rem publicam adire : aborder les affaires publiques.
- adire
honores, Plin.-jn. : entrer dans les honneurs.
- adire
iter, Tac. : se mettre en route.
- adire
periculum : s’exposer à un péril.
- periculum
capitis adire, Cic. Rosc. Am. 38 : exposer sa vie.
- adire
inimicitias, Cic. : encourir des inimitiés.
- ad
extremum vitae periculum adire, Caes. B. C. 2, 7 : <aller
jusqu'à l’extrême
péril de leur vie> = aller jusqu'à exposer leur vie (courir le
plus grand
risque pour leur vie).
- adire
alicujus hereditatem : *entrer dans l'héritage de qqn* = accepter
d’être
l'héritier de qqn.
- adire
manum alicui, Plaut. Poen. : *tendre la main à qqn (pour le tromper)*
= tromper qqn.
- Adeodatus,
i, m. : Adéodat (fils de
Saint-Augustin).
- Adeona,
ae, f. : Adéona (déesse de la bienvenue)
- quid
necesse erat Opi deae commendare nascentes, deae Adeonae adeuntes,
Abeonae
abeuntes? Aug. Civ. 4 : était-il nécessaire de recommander à la déesse
Opis l’enfant qui naît, à la déesse Adéona ceux qui nous abordent,
à la déesse Abéona ceux qui s’en vont?
- opus
facit cum deabus ignobilissimis Abeona et Adeona, Aug. Civ. 7 : elle
accomplit
sa tâche avec des déesses très obscures, Abéona et Adéona.
- ădeps,
ĭpis, m. ou f. : - 1 -
graisse,
saindoux, suif. - 2 -
terre grasse, marne.
- 3 - indolence,
mollesse, apathie. - 4
- bouffissure du style. - 5
- Plin. aubier.
- ădeptĭo,
ōnis, f. [adipiscor] : acquisition.
- hic
saltem nesciamus, ut hic felicior sit exspectatio quam illic adeptio
summi
boni, Aug. Civ. 12 : restons dans notre ignorance du moins ici-bas,
pour
être plus heureux de l'espérance actuelle que de la possession future
du souverain bien.
- adeptus
:
1 - ădeptus, a, um : part. passé de adipiscor.
- a - qui a atteint,
qui a acquis. - b
- sens passif :
acquis.
- adepta
libertas, Sall. : liberté acquise.
2 - ădeptŭs, ūs, m. : acquisition.
- ădĕquĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. - aller à
cheval vers, aller
à cheval auprès, s'approcher à cheval.
- adequitare
ad aliquem, Caes. : se présenter à cheval devant quelqu'un.
- adequitare
in ordines, Curt. : se présenter à cheval devant les rangs.
- avec
dat. adequitare portae, Plin. : se présenter à cheval
devant une
porte.
- adaequitare
castris, Tac. : approcher du camp à cheval.
- avec
acc. de lieu adequitare Syracusas, Liv. 24 : s'approcher à
cheval
de Syracuse.
- adequitare
urbem, Liv. : se présenter à cheval auprès de la ville.
- Numidae
adequitare, dein refugere, Liv. 35 : les cavaliers Numides avançaient,
puis reculaient.
- ăderro,
āre : - intr. - errer auprès.
- ădes
: 2 ème pers. de l'ind. prés. et de
l'impér. prés. de adsum.
- Adesa
(Aedesa), ae, f. : l'Adésa (fleuve de
Lycie).
- adescātĭo,
ōnis, f. : Ps. Sorin. action
d'engraisser.
- adescātus,
a, um : part. passé de adesco, inusité;
nourri,
repu.
- adesdum,
(ades + dum) : viens donc.
- adest
: - 1
- 3 ème pers. de adsum
- 2 - 3 ème pers. de adedo.
- ădēsurĭo,
īre, īvi : - intr. - Plaut. commencer
à avoir faim.
- ădēsus,
a, um : part. passé de adedo. - 1
- entamé. - 2 - mangé
complètement.
- adesum
jecur, Cic. : foie rongé.
- adesus
aquis scopulus, Ov. : roche usée par les eaux.
- adesus
cladibus, Sil. : affaibli par les désastres.
- adesa
bona, Tac. : fortune dissipée.
- adfăbĕr
(affăbĕr), bra, brum : - 1
- fait avec art. - 2 -
habile.
- adfābĭlis,
e : accessible, affable, poli.
- adfābĭlĭtās,
ātis, f. : affabilité, politesse,
abord facile.
- adfābĭlĭtĕr,
adv. : d'une manière affable, d'une
manière polie.
- adfăbrē,
adv. : avec art, artistement.
- adfăbricātus,
a, um : part. passé de adfabrico, inusité :
créé par l'art, artificiel.
- adfābŭlātĭo,
ōnis, f. : moralité (d'une fable).
- adfāmĕn,
ĭnĭs, n. : discours, langage.
- adfāniae,
ārum, f. : sornettes, balivernes,
caquets, babils, discours
frivoles.
- adfāri
---> adfor.
- adfătim
(affătim), adv. : amplement,
abondamment, suffisamment, assez.
- usque
affatim, Plaut. : à satiété.
- tibi
divitiarum affatim est, Liv. : tu es assez riche.
- adfātĭo,
ōnis, f. : Gloss. action d'adresser la
parole, interpellation,
apostrophe.
- adfatus
(affatus) :
1 - adfātus, a, um
: part. passé de affari. - a
- qui a parlé, ayant adressé la parole à. - b
- sens passif: dit,
raconté, interpellé.
2 - adfātŭs, ūs,
m. : - a - entretien,
discours. - b -
rescrit d'un empereur.
- petere
affatus alicujus, Sen.-tr. : aborder qqn.
- adfăvĕo,
ēre : - intr. - Aug. favoriser,
seconder.
- adfēci
: parf. de adficio.
- adfectātē,
adv. : Serv. avec recherche.
- adfectātĭcĭus,
a, um : Cassian.
recherché, affecté.
- adfectātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
désir
d'atteindre, désir ardent, passion. - 2
-
recherche, poursuite, penchant, prétention. - 3
- recherche, affectation (en parl. du style).
- sapientiae
amor et affectatio, Sen. : l'amour et la recherche de la sagesse.
- affectatio
caeli, Plin. : l'étude des phénomènes célestes.
- affectatio
circa aes Corinthium, Plin. : passion pour l'airain de Corinthe.
- affectatio
imperii, Suet. : prétention à l'empire.
- adfectātō,
adv. : Lampr. soigneusement.
- adfectātŏr,
ōris, m. : qui veut atteindre, qui
prétend à.
- affectator
doctrinarum diligens, Amm. : partisan zélé des lettres.
- affectator
imperii, Flor. : prétendant à l'empire.
- nimius
adfectator risūs, Quint. 6, 3, 3 : (Cicéron) trop enclin à la
plaisanterie.
- adfectātrix,
īcis, f. : Tert. qui se pique de.
- sapientia
adfectatrix veritatis, Tert. Praescr. 1, 7 : la sagesse qui se pique de
rechercher la vérité.
- adfectātus,
a, um : part. passé de adfecto.
- adfectē,
adv. : Tert. vivement, avec émotion.
- adfectĭo,
ōnis, f. [adficio] :
1 - action
d'affecter, influence, impression
(causée par qqch).
- praesentis
mali sapientis affectio nulla est, Cic. Tusc. 4 : le mal présent
n'impressionne
en rien le sage.
2 - état qui résulte
d'une influence subie,
affection, modification.
- odium
et invidia et ceterae animi affectiones, Cic. Top. : la haine, la
jalousie
et les autres phénomènes affectifs.
- affectio
est animi aut corporis aliqua de causa commutatio, Cic. Inv. 1, 25, 36
: l'affection est un changement qu'une cause quelconque opère dans
l'âme
ou dans le corps.
- animi
adfectionem lumine mentis carentem nominaverunt amentiam, Cic.
Tusc.
3 : l'état de l'âme auquel manque la lumière de la raison a reçu le
nom de folie.
3 - état affectif,
disposition morale ou
physique, état, manière d'être.
- ex
hac animorum affectione testamenta commendationesque morientium natae
sunt,
Cic. Fin. 3 : c'est de cette disposition morale des hommes que
proviennent
les testaments et les recommandations des mourants.
- cum
omnes rectae animi adfectiones virtutes appellentur, Cic. Tusc. 2 :
alors
que toutes les dispositions droites de l'âme sont appelées vertus.
- vitia
adfectiones sunt manentes, Cic. Tusc. 4, 30 : les vices sont des états
affectifs permanents.
- summum
bonum firma corporis adfectione contineri, Cic. Tusc. 5, 27 : [dire]
que
le souverain bien consiste en une solide complexion physique.
- fac
in puero referre, ex qua adfectione caeli primum spiritum duxerit, Cic.
Div. 2, 99 : supposons qu'à propos d'un enfant il importe de savoir
sous
quelle disposition spéciale du ciel il a respiré pour la première fois.
- astrorum
adfectio valeat ad quasdam res, Cic. Fat. 8 : admettons que telle
manière
d'être des astres ait de l'influence sur certaines choses.
- virtus
est affectio animi constans, Cic. Tusc. 4, 15, 34 : la vertu est une
disposition
de l'âme qui ne change jamais.
4 - [après
Cicéron] manière dont
on est affecté, disposition, sentiment.
- accidere
terrae simile quiddam nostrae adfectioni concesserim, Sen. Nat. 6, 24,
4 : que la terre éprouve qqch d'analogue à ce que ressent l'homme, je
l'accorderais.
- miseremur,
irascimur, utcumque pressens movit adfectio, Curt. 7, 1, 24 : nous
montrons
de la pitié, de la colère, suivant que nous pousse la disposition du
moment.
- grati
animi adfectio, Sen. Ben. 4, 18, 1 : sentiment de reconnaissance.
- ferocissimas
adfectiones amoris atque odii coercuit, Gell. 1, 3, 30 : il maîtrisa
les
deux passions les plus violentes, l'amour et la haine.
- laetas
inter audientium adfectiones, Tac. An. 4, 15 : au milieu des sentiments
d'allégresse de l'auditoire.
5 - inclination,
goût, affection, amour,
tendresse.
- argentum
sequuntur nulla adfectione animi, Tac. G. 5 : ils recherchent l'argent
[métal] non point par goût.
- simiarum
erga fetum, Plin. 8, 216 : tendresse des guenons pour leurs petits.
- adfectionis
specie, Amm. 16 : sous un semblant d'affection.
- Artemisia
Mausolum virum amasse fertur ultra adfectionis humanae fidem, Gell. 10,
18, 1 : on dit qu'Artémise a aimé son époux Mausole au-delà de tout
ce qu'on peut attendre de la tendresse humaine.
- sic
adfectione simulata paulatim sororis invadunt animum, Apul. 5 : ainsi
en
simulant la tendresse, insensiblement elles s'insinuent dans le coeur
de
leur soeur.
- adfectio
tenendi, Dig. 5, 16, 60 : la volonté de conserver.
- adfectiones,
Cod. Th. 13, 9, 3 : ceux pour qui on a de l'affection (= les enfants).
- affectiones
naviculariorum, Cod. Th. : la famille des matelots.
- adfectionālis,
e : Aug. relatif à l'affection.
- adfectĭosē,
adv. : Serv. avec affection.
- adfectĭōsus,
a, um : Tert. affectueux.
- adfectĭto,
āre : N.-Tir. fréq. de adfecto.
- adfectīvus,
a, um : qui exprime un désir.
- affectiva
verba, Prisc. : verbes de désir.
- adfecto
(affecto), āre, āvi, ātum [adficio] : (Lebaigue
P. 45) - tr. -
- voir la forme dép. adfector.
1 - faire des efforts
vers, entreprendre,
tenter, chercher à atteindre, avoir des vues sur, être en quête de.
- adfectare
iter, Cic. : chercher à se frayer un chemin.
- adfectare
viam ad aliquem, Ter. : chercher à s'introduire auprès de qqn.
- adfectare
viam, ut... Plaut. : **entrer dans une voie pour** = chercher un moyen
pour.
- civitates
adfectare, Sall.J. 66, 1; Tac. H. 4, 66 : chercher à gagner des cités.
- Aetolorum
amicitiam adfectare, Liv. 25, 23, 9 : chercher à gagner l'amitié des
Etoliens.
- studia
militum adfectare, Tac. H. 1 : 23, chercher à gagner le dévouement des
soldats.
- affectare
res Africae, Liv. 28, 17, 10 : avoir des vues sur l'Afrique.
- bellum
Hernicum adfectare, Liv. 7, 3, 9 : avoir en vue une guerre contre les
Berniques
[la direction d'une...].
- munditiam
adfectare, Nep. Att. 13, 5 : viser à la propreté.
- regnum
adfectare, Liv. 24, 25, 5 : aspirer à la royauté.
- honorem
adfectare, Sall. J. 64, 4 : ambitionner une charge.
- quod
nulla ars praestet affectando, Plin. : ce que l'art ne pourrait faire
malgré
ses efforts.
- affectare
Siciliam, Flor. : convoiter la Sicile.
- affectare
tyrannidem, Quint. : aspirer à la tyrannie.
- affectare
cruorem alicujus, Stat. Th. 11, 539 : avoir soif du sang de qqn.
- affectare
elegantiam, Gell. : viser à l'élégance.
- affectare
famam clementiae, Tac. H. 2, 63 : vouloir passer pour un homme clément.
- potiundae
Africae spem adfectare, Liv. 28, 18, 10 : poursuivre l'espoir de
s'emparer
de l'Afrique.
- avec
inf. qui esse docti adfectant, Quint. 10, 1, 98
: ceux qui visent
à être des savants.
- avec
prop. inf. qui se divitem videri adfectat, Aug.
Ep. 36, 1 :
qui ambitionne de paraître riche.
- adfectatus,
a, um [a parfois un sens péjor.] : recherché (peu naturel).
- adfectata
et parum naturalia, Quint. 11, 3, 10 : des choses affectées et trop
éloignées
du naturel.
2 - approcher de,
aborder, atteindre.
- ubi
nulla datur dextra adfectare potestas, Virg. En. 3 : comme il ne lui
est
pas possible de mettre la main sur nous.
- viam
Olympo adfectare, Virg. G. 4, 562 : suivre la route de l'Olympe (qui
mène
à l'immortalité).
- spes
adfectandae ejus rei, Liv. 29, 6, 2 : l'espoir d'atteindre ce résultat.
- tutior
ad adfectandas opes via, Liv. 24, 22, 11 : moyen plus sûr d'arriver à
la toute-puissance.
- Gallias
adfectavere, Tac. G. 37 : ils s'attaquèrent aux Gaules.
- dextrā
affectare, Virg. : saisir avec la main droite.
- civitates
formidine adfectare, Sall. J. 66 : entraîner les villes par la terreur.
- morbo
affectari, Liv. 29, 10 : être atteint d'une maladie.
- affectare
imperium, Tac. : s'emparer de l'empire.
- affectare
studia militum, Tac. : capter la faveur de l'armée.
- adfector,
āri, ātus sum : - dép. tr. - c.
adfecto.
- adfectari
regnum, Varr. ap. Diom. : convoiter le royaume.
- affectari
ad mulierem, App. Herb. 15 : éprouver de l'inclination pour une femme.
- adfectŭōsē,
adv. : affectueusement.
- Sid.
superl. adfectuosissime.
- adfectŭōsus,
a, um [adfectus] : Macr.
plein de bienveillance,
affectueux.
- adfectus
(affectus) :
1
- adfectus, a, um : part.-adj. de adficio.
- compar.
Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1.
a - pourvu de, doté de.
- lictores
adfecti virgis, Plaut. As. 575 : licteurs munis de verges.
- beneficio
adfectus, Cic. Verr. 3, 42 : objet d'une faveur.
- vitiis
adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.
- virtutibus
adfectus, Cic. Planc. 80 : doté de vertus.
- optuma
valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81 : pourvu d'une excellente santé.
- affectus
simili figurā, Lucr. : doué de la même figure.
b - mis dans tel ou
tel état, disposé.
- oculus
probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15 : oeil
convenablement
disposé pour remplir ses fonctions.
- quomodo
caelo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98 : [considérer]
quel
est l'état particulier du ciel quand naît chaque être vivant.
- ut
eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Lae.
56
: que nous soyons disposés à l'égard de l'ami comme à l'égard
de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).
- manus
recte affecta, Cic. : main en bon état.
- eodem
modo affectus erga... Cic. : animé des mêmes sentiments pour...
c - mal disposé,
atteint, affecté, affaibli.
- aetate
adfectus, Cic. Cat. 2, 20 : atteint par l'âge.
- senectute
adfectus, Cic. de Or. 3, 68 : atteint par la vieillesse.
- summa
difficultate rei frumentariae adfecto exercitu, Caes. BG. 7, 17, 3 :
l'armée
étant incommodée par suite de l'extrême difficulté du ravitaillement.
- quem
Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2 : [L. Caesar]
que
j'avais vu à Naples gravement malade.
- in
corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5 : dans un corps épuisé
restait vivace la force de la pensée.
- adfectae
jam imperii opes, Tac. H. 2, 69 : les finances impériales déjà entamées.
- (Sicilia)
sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47 : (la Sicile) m'apparut en
aussi
mauvais état que...
- tributum
ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9 : prendre sur son
patrimoine
ruiné pour payer le tribut.
- corpora
affecta tabe, Liv. : corps atteint par la contagion.
- animi
affecti, Liv. : esprits abattus.
- res
affectae, Liv. : affaires désespérées.
- affecta
fides, Tac. : crédit ébranlé.
- inopiā
affectissimi, Vell. : épuisés par les privations.
d - près de sa fin,
dans un état avancé.
- aetate
adfecta, Cic. Verr. 4, 95 : d'un âge à son déclin, d'un âge avancé.
- bellum
adfectum et paene confectum, Cic. Prov. 19 : guerre déjà avancée et
presque achevée.
- affectā
prope aestate, Cic. : presque sur la fin de l'été.
- affectus
senectute, Cic. : accablé par la vieillesse.
2
- adfectŭs, ūs, m. :
a
- état (de l'âme), disposition (de
l'âme).
- adfectus
animi, Cic. : disposition de l'âme.
b - état physique,
disposition du corps,
affection, maladie, indisposition.
- supersunt
alii corporis adfectus, Cels. 3 : il reste encore d'autres maladies.
c - sentiment,
émotion; désir violent, passion.
- nec ignoro ceteros adfectus vix occultari, libidinem metumque et
audaciam
dare sui signa, Sen. Ir. 1 : je sais que les sentiments se déguisent
avec
peine : l'incontinence, la peur, la témérité ont leurs indices.
- dubiis
adfectibus errat, Ov. M. 8, 473 : elle flotte entre deux sentiments
incertains.
- nec
immerito mihi videris hunc praecipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1 :
et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir
redouté
surtout cette passion.
- ejus
(= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in
adfectibus,
Quint. 6 : cette péroraison présente deux aspects suivant qu'elle
repose
sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.
- muta
animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1 : les animaux muets sont
étrangers aux passions de l'homme.
d - affection,
tendresse, amour.
- affectum
parentis exhibere, Plin. ep. : témoigner l'affection d'un père.
e - volonté.
- affectu
carent, Dig. : ils sont privés de volonté.
- adfĕro
(affĕro), ferre, attŭli (adtŭli), allātum
(adlātum) : -
tr. -
- inf. passif arch. adferrier, Plaut. Aul. 571.
1 - apporter, porter
à, porter vers.
- candelabrum
Romam adferre, Cic. Verr. 4, 64 : apporter un candélabre à Rome.
- Socrati
orationem adferre, Cic. de Or. 1, 231 : apporter un discours à Socrate.
- scyphos
ad praetorem adferre, Cic Verr. 4, 32 : apporter des coupes
au préteur.
- tamquam
vento adlatae naves, Liv. 44, 20, 7 : vaisseaux pour ainsi dire
apportés
par le vent.
- afferre
se (afferri), Virg. : se rendre, se diriger, s'avancer.
- afferre
pedem, Cat. : se rendre, se diriger, s'avancer.
- aliquid
ad aliquem (alicui) adferre : apporter qqch à qqn.
- adferre
litteras ad aliquem (adferre litteras alicui), Cic. : apporter une
lettre
à qqn.
- nimium
raro nobis abs te litterae adferuntur, Cic. Att. 1, 9, 1 : on m'apporte
trop rarement des lettres de toi.
- nuntium
alicui adferre, Cic. Amer. 19 : apporter une nouvelle à qqn.
- adfertur
ei de quarta nuntius, Cic. Phil. 13, 19 : on lui apporte la nouvelle
concernant
la quatrième légion.
- crebri
ad eum rumores adferebantur, Caes. BG. 2, 1, 1 : des bruits fréquents
lui parvenaient.
- ego
jussero cadum unum vini veteris a me adferrier, Plaut. Aul. 571 : je te
ferai porter de chez moi un tonneau de vin vieux.
2 - apporter une
nouvelle, annoncer.
- quietae
res ex Volscis adferebantur, Liv. 6, 30, 7 : on annonçait que les
Volsques
se tenaient tranquilles.
- quicquid
huc erit a Pompeio adlatum, Cic. Fam. 7, 17, 5 : toutes les nouvelles
qu'on
apportera ici de Pompée.
- nuntiarunt
caedem consulis adlatam aegre tulisse regem, Liv. 22, 37, 2 : ils
annoncèrent
que le roi avait supporté avec peine la nouvelle de la mort du consul.
- alii
majorem adferentes tumultum nuntii occurrunt, Liv. 27, 33, 1 : d'autres
messagers se présentent à lui, apportant la nouvelle d'un trouble plus
grand (plus alarmant).
- cum
mihi de Q. Hortensii morte esset adlatum, Cic. Br. 1 : comme la
nouvelle
m'avait été apportée de la mort d'Hortensius.
- adferre
+ prop. inf. : annoncer que, rapporter que.
- ita
Caelius ad illam adtulit se aurum quaerere, Cic. Cael. 53 : Caelius lui
annonça qu'il cherchait de l'or.
- nuntii
adferebant male rem gerere Darium, Nep. Milt. 3, 3 : les messagers
annonçaient
que Darius n'était pas heureux dans son expédition.
- novos
hostes consilia cum veteribus jungere haud incertis auctoribus Romam
est
adlatum, Liv. 4, 45, 3 : on annonça à Rome de source certaine que de
nouveaux ennemis faisaient cause commune avec les anciens.
- pro
comperto adtulit Achmos statuisse progredi, Liv. 35, 29, 9 : il annonça
comme une nouvelle certaine que les Achéens avaient décidé de marcher
de l'avant.
- adferre
ut + subj. : apporter l’ordre de.
- ab
Carthagine adlatum est ut Hasdrubal in Italiam exercitum duceret, Liv.
23, 27, 9 : de Carthage l'ordre vint qu'Hasdrubal conduisît son armée
en Italie.
3 - porter sur, porter
contre.
- vim
alicui adferre, Cic. Pomp. 39 : faire violence à qqn.
- manus
alienis bonis adferre, Cic. Off. 2, 54 : porter la main sur les biens
d'autrui.
- manus
alicui adferre, Cic. Quinct. 85 : se livrer à des actes de violence sur
qqn.
- beneficio
suo manus adfert, Sen. Ben. 2, 5, 3 : il enlève à son bienfait tout son
prix.
- adferre
sibi manus, Cic. : se tuer de sa propre main.
4 - apporter en plus;
apporter à mettre à.
- ita
ut, quantum tuis operibus diuturnitas detrahet, tantum adferat
laudibus,
Cic. Marc. 12 : en sorte que, tout ce que le temps enlèvera à ton
oeuvre,
il l'ajoutera à ta gloire.
- adferre
non minus ad dicendum auctoritatis quam facultatis, Cic. Mur. 4 :
apporter
à sa plaidoirie non moins d'autorité que de talent.
- quicquid
ad rem publicam adtulimus, Cic. Off. 1, 155 : quels que soient les
services
que j'ai rendus à l'état.
5 - apporter (une
preuve, un exemple, une
raison); alléguer, dire.
- testimonium
adferre : produire un témoignage.
- argumentum
adferre : apporter une preuve.
- exemplum
adferre : donner un exemple.
- rationem
adferre : donner une raison.
- rationes,
cur hoc ita sit, afferre, Cic. Fin. 5 : expliquer pourquoi il en est
ainsi.
- ad
ea quae dixi, adfer si quid habes, Cic. Att. 7, 9, 4 : en réponse à ce
que je t'ai dit, donne-moi ce que tu sais.
- aliquid
(multa) adferre, cur (quamobrem) : apporter un argument, beaucoup
d'arguments
pour prouver que.
- quid
adferre potest, quamobrem voluptas sit summum bonum? Cic. de Or. 3, 78
: quel argument peut-il apporter pour prouver que le plaisir est le
souverain
bien?
- cur
credam, adferre possum, Cic. Tusc. 1, 70 : je puis donner la raison de
ma croyance.
- quid
adferri potest cur non casu id evenerit? Cic. Div. 2 :
comment peut-on
prouver que cela n'est pas dû au hasard?
- adfer,
quem Fabiano possis praeponere, Sen. Ep. 100, 9 : cite qui tu pourrais
préférer à Fabianus.
- avec
quod, ce fait que : firmissimum hoc adferri
videtur, cur deos
esse credamus, quod... Cic. Tusc. 1, 30 : la preuve la plus forte, à ce
qu'il semble, qu'on produise pour justifier la croyance en l'existence
des dieux, c'est que...
- avec
prop. inf. : adfers in extis cor non fuisse,
Cic. Div. 2, 36
: tu dis que dans les entrailles de la victime le coeur manquait.
6 - apporter,
occasionner; contribuer à,
aider à.
- delectationem,
dolorem, luctum, metum, spem : apporter du plaisir, de la douleur, le
deuil,
la crainte, l'espoir.
- adferre
pacem, bellum, Cic. Phil. 6, 17 : apporter la paix, la guerre.
- cladem
populo Romano, multas alicui lacrimas adferre, Cic. Nat. 2, 8 : être la
cause d'un désastre pour le peuple romain, de bien des larmes pour qqn.
- videri
proelium defugisse magnum detrimentum adferebat, Caes. BC. 1, 82, 2 :
paraître
avoir esquivé la bataille causait un grand préjudice.
- negat
diuturnitatem temporis ad beate vivendum aliquid adferre, Cic. Fin. 2,
87 : il prétend que la durée ne contribue en rien au bonheur de la vie.
- hic
numerus nihil adfert aliud nisi ut... Cic. Or. 170 : ce rythme ne
contribue
à rien d'autre qu'à faire que...
- quid
loci natura adferre potest, ut... Cic. Fat. 8 : quelle influence
déterminante
le climat peut-il avoir, pour faire que... ?
7 - rapporter,
produire, rendre.
- agri
fertiles, qui multo plus adferunt, quam acceperunt, Cic. Off. 1, 15 :
les
terres fertiles qui produisent beaucoup plus de grain qu'on ne leur en
a confié.
- talis
ager post longam desidiam laetas segetes affert, Col. 2 : une telle
terre,
après un long repos, produit une abondante moisson.
- plantae
sinapis prima hieme translatae plus cymae vere adferunt, Col. 11 : les
pieds de sénevé, transplantés au commencement de l'hiver, produisent
au printemps une cime plus développée.
- au
fig. magnum proventum poetarum annus hic
attulit, Plin. Ep.
1, 13 : cette année a produit une abondante moisson de poètes.
- adfestino,
āre : - tr. - Ps. Soran.
hâter.
- adfĭcĭo
(affĭcĭo), ĕre, fēci, fectum [ad +
facio] : - tr. -
- inf. prés. passif adficier Arn. 2, 77.
1 - pourvoir de,
combler de, gratifier.
- praedā
atque agro suos adficere, Plaut. Amp. 193 : pourvoir les siens de butin
et de territoire.
- a
te postulo ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus
voluptatem,
Cic. Tusc. 2, 18 : je ne te demande pas d'attribuer à la douleur les
mêmes
épithètes qu'Epicure l'a fait à propos du plaisir.
- res
sordidas deorum honore adficere, Cic. Nat. 1, 38 : accorder les
honneurs
divins à des objets [faire des dieux d'objets] d'usage courant.
- aliquem
sepulturā adficere, Cic. Div. 1, 56 : ensevelir qqn.
- stipendio
exercitum adficere, Cic. Balb. 61 : payer la solde à l'armée.
- praemiis
adficere, Cic. Mil. 57 : récompenser.
- servitute
adficere, Cic. Rep. 1, 68 : mettre dans la servitude.
- morte,
cruciatu, cruce adficere, Cic. Verr. 1, 9 : faire subir la mort, la
torture,
le supplice de la croix.
- poenā
adficere, Cic. de Or. 2, 134 : punir, châtier.
- timore
adficere, Cic. Quinct. 6 : remplir de crainte.
- pari
sensu doloris aliquem adficere, Cic. Verr. 5, 123 : pénétrer qqn du
même
sentiment de douleur.
- adfici,
passif : éprouver.
- affici
admiratione : éprouver de l’admiration.
- delectatione
adfici, Cic. Tusc. 1, 98 : éprouver du plaisir.
- amentiā
adficere aliquem, Cic. Amer. 67 : frapper qqn d'égarement.
- desiderio
adficere, Cic. Fam. 15, 21, 1 : inspirer du regret à qqn.
2 - mettre dans tel ou
tel état, affecter,
disposer.
- exercendum
corpus et ita adficiendum est, ut... Cic. Off. 1, 79 : il faut exercer
le corps et le disposer de telle sorte que...
- Syracusanam
civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus, Cic.
Verr. 4, 151, nous constatons que la cité de Syracuse a pour toi des
sentiments
qui correspondent à l'état où tu l'as mise.
- animos
ita adficere, ut... Cic. de Or. 2, 176 : disposer l'esprit des
auditeurs
de telle sorte que...
- quonam
modo ille vos vivus adficeret? Cic. Mil. 79 : quels sentiments donc
vous
inspirerait-il, s'il vivait?
- varie
sum adfectus tuis litteris, Cic. Fam. 16, 4, 1 : ta lettre m'a causé
des
impressions diverses.
- conviciis
diversissime afficiebatur, Suet. : les injures faisaient sur lui les
impressions
les plus diverses.
- quae
audita longe aliter patres ac plebem adfecere, Liv. 2, 24, 1 : cette
nouvelle
produisit une impression bien différente sur les patriciens et sur la
plèbe.
- ex
te duplex nos adficit sollicitudo, Cic. Br. 332 : à ton sujet une
double
inquiétude me saisit.
3 - affaiblir,
affecter.
- exercitum
super morbum etiam fames adfecit, Liv. 28, 46, 15 : en plus de la
maladie
la famine aussi attaqua l'armée.
- corpora
adficere, Liv. 28, 15, 4 : affaiblir les forces physiques.
- rerum
corpus adficientium varietas, Sen. Beat. 15, 4 : la variété des objets
qui affectent le corps humain.
- adfictītĭus
(affictīcĭus), a, um [adfictus] :
Varr. adjoint à,
attaché à.
- adfictĭo,
ōnis, f. [adfingo] : Aug. action
d'imaginer.
- adfictus,
a, um : part. passé de adfingo.
- adfīgo
(affīgo), ĕre, fixi, fixum : - tr. -
- adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536.
1 - attacher, clouer,
adapter.
- cruci
aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2 : attacher qqn à la croix.
- falces
adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5 : faux adaptées à des perches.
- affigere
ad terram, Liv. : clouer sur le sol.
- adfixus
Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8 : (Prométhée attaché au Caucase.
- litteram
K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57 : imprimer sur le front de
qqn
la lettre K [Kalumnia, calomnie].
- adfixus
ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase.
- regem
cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5 : il cloua le roi à terre de
sa javeline.
- Ithaca
in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196 :
Ithaque
fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés.
- hiems
non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318 : l'hiver
ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol.
- affigere
flammam lateri, Virg. : mettre le feu aux flancs (d'une tour).
2 - au fig. fixer,
graver, inculquer.
- alicui
tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19 : attaché à qqn comme à un
maître.
- in
exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26 : fixés sur un coin
étroit de la terre.
- animis
adfigi, Cic. de Or. 2, 357 : se fixer dans les esprits.
- aliquid
animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8 : fixer qqch dans l'esprit.
- aliquid
memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19 : fixer qqch dans la mémoire.
- illud
tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32 : pénètre-toi de ceci.
- affigere
litteras pueris, Quint. : graver les lettres dans la mémoire des
enfants.
- adfĭgūro,
āre, āvi : - tr. - Gell. façonner.
- adfiliātus,
a, um : adopté.
- adfiliātĭo,
ōnis, f. : Isid. adoption.
- adfingo
(affingo), ĕre, finxi, fictum : - tr. -
1 - ajouter en
façonnant, attacher par l'imagination,
façonner, former, ajouter.
- quae
natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92 : les organes que la nature a
donnés au corps.
- non
ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6 : il ne lui a pas donné de mains.
- multa
natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118 : la
nature
ou ajoute ou change ou retranche maintes choses.
- huic
generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3,
68 : à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion, savoir qu'il
est bien de...
2 - feindre,
supposer, ajouter, inventer à
plaisir, attribuer faussement, imputer à tort.
- affingere
litteras, App. M. 4, 139 : fabriquer une lettre, supposer une lettre.
- vitium
hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386 : n'impute pas aux yeux cette
erreur.
- probam
orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74 : prêter un langage vertueux
à un homme pervers.
- affingens
(Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12 : imputant (à Fabius)
les défauts voisins de ses vertus.
- fit
ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id
quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8 : il arrive que ceux qui veulent
annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus agréable la
nouvelle qu'ils apportent.
- addunt
ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem... Caes. BG. 7, 1,
2 : les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des bruits de leur
invention que César est retenu...
- adfingere
vana auditis, Liv. 26, 9, 6 : ajouter aux nouvelles recueillies des
inventions
en l'air.
- ne
quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4,
67 : pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention d'après
les soupçons du monde.
- adfĭnis
(affĭnis), e : (Lebaigue
P. 45 et P.
46)
- arfinis, arch. Prisc.
1 - voisin, attenant,
limitrophe.
- gens
affinis Mauris, Liv. 28, 17 : nation voisine des Maures.
- cui
fundo erat ad finis M. Tullius, Cic. Tull. 14 : propriété qui touchait
M. Tullius.
- regiones
ad fines barbaris, Liv. 45, 29, 14 : les régions voisines des barbares.
2 - parent par
alliance, allié.
- mihi
affinis erat, Cic. : il était mon parent par alliance.
- au
plur. adfines : les parents par alliance.
- poét.
adfinia vincula, Ov. P. 4, 8, 9 : liens de parenté par alliance.
3 - qui prend part,
mêlé à, compromis dans.
- publicis
negotiis adfinis, Plaut. Trin. : qui prend part aux affaires publiques.
- affinis
huic facinori, Cic. Cat. 4, 3 : compromis dans ce crime, complice.
- adfinis
turpitudini, Cic. Clu. 127 : mêlé à une infamie.
- adfinis
rei capitalis, Cic. Verr. 2, 94 : qui a trempé dans un crime capital.
- homines
hujus adfines suspicionis, Cic. Sull. 17 : des hommes susceptibles
d'être
soupçonnés d'avoir pris part à ce crime.
- ejus
rei auctores adfinesque, Liv. 38, 31, 2 : les instigateurs et les
complices
de ce crime.
- adfĭnĭtās
(affĭnĭtās), ātis, f. :
- gén. plur. adfinitatum --- adfinitatium, Just. 17, 3.
1 - voisinage,
proximité.
- Varr.
R. R. 1, 16, 1.
2 - parenté par
alliance.
- ut
quisque te maxime cognatione, adfinitate, necessitudine aliqua
attingebat,
ita... Cic. Verr. 2, 27 : plus on te touchait de près par le sang, par
l'alliance, par quelque lien de familiarité, plus...
- propter
Pisonum adfnitatem, Cic. Sen. 15 : à cause de la parenté d'alliance
avec
les Pisons.
- regia
adfinitas, Liv. 29, 28, 7 : parenté d'alliance avec le roi.
- saepe
fieri divortia atque adfinitatum discidia videmus, Cic. Clu. : on voit
souvent éclater des divorces et se dissoudre des alliances.
3 - affinité,
ressemblance, relation étroite.
- litterarum
adfinitas, Quint. 1, 6, 24 : parenté (relation étroite) de certaines
lettres entre elles.
- adfinxi
: parf. de adfingo.
- adfirmantĕr,
adv. : c. affirmate.
- adfirmātē
(affirmātē), adv. : d'une manière
ferme, formellement,
avec certitude.
- adfirmātĭo
(adfirmātĭo), ōnis, f. : affirmation,
assurance, attestation,
protestation.
- adfirmativē,
adv. : Prisc. affirmativement.
- adfirmātīvus,
a, um : affirmatif (t. de gram.).
- adfirmātŏr,
ōris, m. : Ulp. celui qui affirme,
garant, répondant,
caution.
- adfirmātus,
a, um : part. passé de adfirmo. - 1
- affermi, garanti. - 2
- affirmé,
confirmé, prouvé, assuré.
- adfirmo
(affirmo), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- affermir, fortifier,
confirmer, prouver. - 2 -
affirmer, donner pour certain, certifier, soutenir.
- jure
jurando affirmare, Liv. 29, 23: sceller par un serment.
- de
aliquo (de aliqua re) affirmare : parler de qqn (de qqch) avec
certitude.
- ut
affirmatur, Tac. H. 2, 49 : à ce qu'on affirme.
- adfixa,
ōrum, n. : Dig. les dépendances d'une
maison.
- adfixi
: parf. de adfigo.
- adfixĭo,
ōnis, f. : - 1 -
jonction, adhésion.
- 2 - application (de
l'esprit).
- adfixus
(affixus), a, um : part. passé de
adfigo; attaché, adhérent,
attentif, appliqué.
- regio
adfixa Pyrenaeo, Plin. : région adossée aux Pyrénées.
- adfŏrĕ
: inf. fut. de adsum.
- adfŏrem
: subj. imparf. de adsum.
- adformīdo,
āre : - intr. - craindre, avoir peur.
- adfractus,
a, um : part. passé de adfringo
-- brisé contre.
- adfrango
: c. adfringo.
- adfremo,
ĕre : - intr. - frémir.
- adfringo,
ĕre : - tr. - briser contre.
- adfrĭo,
āre : - tr. - broyer contre, émietter,
pulvériser entre
ses doigts.
- adflagrans,
antis : ardent, plein de troubles,
difficile, fâcheux,
orageux (au fig.).
- adflagrans
tempus, Amm. : époque pleine de troubles.
- adflamĕn,
ĭnĭs, n. : souffle, inspiration.
- adflātŏr,
ōris, m. : Tert. qui souffle sur, qui
envoie son souffle
sur.
- adflātōrĭus,
a, um : Luc. qui brûle légèrement.
- adflatus
:
1
- adflātus (afflātus), a, um : part. passé de adflo.
2
- adflātŭs (afflātŭs), ūs, m. : - 1
-
Cels. action de souffler dessus. - 2
- souffle,
brise. - 3 - Plin.
haleine, exhalison, émanation.
- 4 - souffle (qui
inspire), inspiration.
- correpti
alii flamma sunt, alii ambusti adflatu vaporis, Liv. 28 : les uns
furent
saisis par les flammes, les autres brûlés par des bouffées d'air
embrasé.
- nemo
vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit, Cic. Nat. 2 :
personne
n'a jamais été un grand homme sans quelque inspiration divine.
- adflecto,
ĕre : - tr. - Avien.
tourner, incliner, diriger vers.
- adflĕo
(afflĕo), ēre : - intr. - Plaut.
Hor. pleurer à, pleurer
en présence de.
- adflictātĭo
(afflictātĭo), ōnis, f. : peine,
désolation, affliction,
abattement.
- adflictatio
est aegritudo cum vexatione corporis, Tusc. 4, 8, 18 : l'adflictatio
est une peine morale, accompagnée d'un ébranlement, d'une dépression
physique.
- adflictātŏr,
ōris, m. : Tert. celui qui fait
souffrir, celui qui
tourmente.
- adflictātus,
a, um : part. passé de adflicto.
- adflictim,
adv. : Diom. avec effort.
- adflictĭo,
ōnis, f. [adfligo] : - 1
-
Aug. action de frapper, d'infliger. - 2
-
malheur, affliction. - 3
- Aug. tourment.
- adflicto
(afflicto), āre, āvi, ātum : - 1
- heurter contre, battre, pousser. - 2
- au
fig. tourmenter, accabler, abattre, ravager, mettre à mal,
maltraiter,
endommager.
- tempestate
afflictari, Caes. : être battu par la tempête.
- afflictari
morbo, Cic. : être abattu par la maladie.
- afflictari
amore, Lucr. : être malade d'amour.
- se
adflictare : se frapper (en signe de douleur), s'affliger, se
tourmenter.
- adflictŏr
(afflictŏr), ōris, m. : qui renverse,
destructeur.
- adflictrix,
īcis, f. : Apul. destructrice.
- adflictus
:
1
- adflictus (afflictus), a, um : part. passé de adfligo. - a
- frappé violemment, heurté, brisé, rennversé, abattu,
accablé,
terrassé. - b - au
fig. abattu, malheureux, affligé, attristé. - c
- abject, dégradé, déshonoré, dépravé.
- adflictum
erigere, Cic. Imp. Pomp. 29 : remettre un malheureux sur pied.
- res
adflictae : affaires en mauvais état, situation désespérée.
- afflictae
copiae, Suet. Oth. 9 : armée battue.
- homo
afflictus, Cic. Phil. 3 : homme dépravé.
- afflicti
mores, Cic. : moeurs corrompues.
2
- adflictŭs (afflictŭs), ūs, m. : choc, frottement, collision.
- nubes
adflictu ignem dant, App. de Mund. : les nuages donnent des éclairs par
frottement.
- adflīgo
(afflīgo), ĕre, flixi, flictum : - tr. - 1
- frapper violemment, heurter, briser, lancer contre, abattre,
renverser.
- 2 - au fig.
abattre, ruiner, accabler, affaiblir, atténuer, diminuer.
- affligere
caput saxo, Tac. An. 4, 45 : se jeter la tête contre un rocher.
- affligere
aliquem ad terram, Plaut. Pers. 5, 2, 15 : terrasser qqn,
jeter qqn
à terre.
- adflo
(afflo), āre, āvi, ātum : - 1
- intr. - souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se répandre. - 2
- tr. - envoyer en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler. - 3
- toucher de son souffle; atteindre de son influence, inspirer.
- adflŭens
(afflŭens), entis : part. prés. de
adfluo. - 1
- qui coule vers, qui coule auprès. - 2
-
qui coule avec abondance. - 3
- abondamment
pourvu de, qui regorge de.
- affluens
aliqua re : qui regorge de qqch.
- affluens
unguentis, Cic. Sest. 8 : ruisselant de parfums.
- vestitu
adfluens, Phaedr. 5, 1, 22: vêtu d'une robe flottante.
- ex
adfluenti, Tac. H. 1, 57 : en abondance, avec profusion.
- adflŭentĕr
(afflŭentĕr), adv. : abondamment,
richement.
- adflŭentĭa
(afflŭentĭa), ae, f. : - 1
- écoulement abondant. - 2
- abondance, surabondance,
satiété.
- adflŭo
(afflŭo), ĕre, fluxi, fluxum : - intr. - 1
- couler vers, couler auprès; arriver, pénétrer vers. - 2
- affluer, venir en foule, être abondant. - 3
- avoir en abondance, abonder, regorger de.
- aestus
bis adfluunt, Plin. 2, 97, 99, § 212 : la marée monte deux
fois.
- adfluentibus
undique barbaris : les barbares affluant de toutes parts.
- divitiis
adfluere : regorger de richesses.
- affluit
incautis amor, Ov. R. A. 148 : l'amour se glisse dans les coeurs mal
défendus.
- adflŭentĕr,
adv. : - 1
- abondamment.
- 2 - dans le luxe.
- adfluentius
solito conuiuium initum, Tac. An. 15 : il fit servir un repas plus
somptueux
qu'à l'ordinaire.
- in
sestertio centiens affluentius non vivere, Nep. : ne pas vivre dans un
plus grand luxe avec dix millions.
- adflŭitās,
ātis, f. : Hier. abondance.
- adflŭus,
a, um : (Lebaigue
P. 47) qui coule avec abondance.
- adfluxio,
onis, f. : Gloss. afflux.
- adfŏdĭo
(affŏdĭo), ĕre : - tr. - ajouter en
creusant, creuser auprès,
fouir.
- adfor,
adfāris, adfāri, adfātus sum (affor,
affāri...) : - tr. - 1
- adresser la parole à (qqn), supplier
(les dieux). - 2 - sens
passif : être fixé (en
parl. des limites
d'un temple); être dit.
- formes
usitées : ind. prés. adfātur, adfāminī -- imparf. adfābar --
impér. adfāre -- infin. adfārī -- part.
adfātus
- adfari
extremum, Virg. En. 9, 484 : dire le dernier adieu.
- affatum
est : il a été dit.
- adfŏre,
adfŏrem (affŏre, affŏrem) ---> adsum.
- adformīdo
(afformīdo), āre : - intr. - Plaut.
être pris de peur.
- adfrango
(affrango), ĕre, frēgi, fractum : - tr.
- 1
- Stat. briser contre. - 2
- Stat. appuyer
violemment contre.
- adfrĕmo
(affrĕmo), ĕre : - intr. - frémir (à la
suite de).
- adfrĭcātĭo,
ōnis, f. : C.-Aur. frottement.
- adfrĭcātus,
a, um : part. passé de affrico;
frotté contre.
- adfrĭco
(affrĭco), āre, cŭi, frictum (frĭcātum)
: - tr. - frotter
contre.
- candido
rubiginem suam affricuit, Sen. Ep. 1, 7 : il souilla de son contact une
âme candide.
- adfrictŭs
(affrictŭs), ūs, m. : frottement,
friction.
- adfringo
(affringo), ĕre : c. adfrango.
- adfrĭo,
āre : - tr. - broyer contre, émietter,
pulvériser entre
ses doigts, saupoudrer.
- adfūdi
(affūdi) : parf. de adfundo.
- adfŭi
(affŭi) : parf. de adsum.
- adfulgĕo
(affulgĕo), ēre, fulsi : - intr. - 1
- briller, luire, apparaître. - 2
- être
favorable.
- non
Venus adfulsit, Ov. Ib. 213 : l'étoile de Vénus ne s'est pas montrée.
- mihi
fortuna affulsit, Liv. 30, 30 : la fortune m'a souri.
- affulget
spes, Liv. : il y a une lueur d'espoir.
- adfundo
(affundo), ĕre, fūdi, fūsum : - tr. - 1
- verser sur, verser dans, verser contre. - 2
- arroser, baigner.
- affundere
equos cornibus, Tac. : lancer la cavalerie sur les ailes.
- adfundere
vitam alicui, Tac. A. 6, 28 : donner de la vie à qqn.
- adfundere
se (adfundi), chez les poètes
- adfuturus,
a, um : part. fut. de adsum.
- adgarrĭo
(aggarrĭo), īre : - tr. et intr. -
débiter, bavarder, jaser
avec.
- nugatas
adgarrire : débiter des sornettes.
- adgaudĕo
(aggaudĕo), ēre : - intr. avec dat. -
se réjouir avec.
- adgaudere
alicui : se réjouir avec qqn.
- adgĕmo
(aggĕmo), ĕre : - intr. avec dat. - gémir
avec.
- adgemere
alicui : gémir avec qqn.
- adgĕnĕro
(aggĕnĕro), āre : - intr. avec dat. -
engendrer avec.
- dic
mihi, omnibus natis mater advivit? omnibus natis adgenerantur et
fratres?
Tert. Marc. : parle! tous les enfants ont-ils conservé leur mère? tous
ceux qui ont vu le jour ont-ils des frères?
- adgĕnĭcŭlātĭo
(aggĕnĭcŭlātĭo), ōnis, f. : Hier.
action de
s'agenouiller.
- adgĕnĭcŭlor
(aggĕnĭcŭlor), āri : - dép. intr.
avec dat. - Tert.
s'agenouiller devant.
- adgĕro,
ĕre, gessi, gestum [ad + gero] : - tr. - 1
- porter à, porter vers, apporter à. - 2
- amasser, entasser, amonceler, accumuler.
- adgerere
alicui (adgerere ad aliquem) : apporter à qqn.
- eorum
aggerimus bona, quin etiam ultro ipsi aggerunt ad nos, Plaut. Truc. :
nous
emportons leurs biens; que dis-je? ils nous les apportent eux-mêmes.
- avec
dat. ingens aggeritur tumulo tellus, Virg. En. 3 : on
élève sur
son tertre un immense tas de terre.
- opes
opibus adgerere, Sen. : entasser trésors sur trésors.
- simul
intendere manus, adgerere probra, Tac. An. 13 : en même temps elle
tendait
les bras, accumulait les invectives.
- adges-
: voir agges-.
- adgl-
: voir aggl-.
- adgr-
: voir aggr-.
- adgrettus,
a, um, arch. (Enn.) --->
aggressus.
- adgubernans,
antis : part. prés. de adguberno,
inusité; dirigeant.
- adhaerens,
entis : part. prés. de adhaereo;
adhérent, attaché, qui
s'attache à.
- deo
adhaerens, Salv. : tout en Dieu.
- tempus
adhaerens, Quint. : le temps présent.
- adhaerentĭa,
ae, f. : adhérence.
- adhaerĕo,
ēre, haesi, haesum : (Lebaigue
P. 24) - intr. - 1
- être attaché à,
s'attacher à. - 2 -
être attenant, toucher
à, être contigu, être voisin. - 3
- venir
à la suite.
- alicui
adhaerere : être toujours aux côtés de qqn.
- adhaerere
saxis (dat.), Liv. :
être attaché aux rochers.
- adhaerere
in visceribus, Cic. : être attaché aux entrailles.
- adhaerere
fronte, Ov. : être attaché au front.
- adhaerere
jumento, Gell. 20, 1 : se tenir à cheval.
- pallium
quâ humerum adhaeret, Tert. : à l'endroit où le manteau est fixé sur
l'épaule.
- adhaerere
obsidioni, Amm. 19, 3 : s'acharner à un siège.
- adhaeserunt
in me omnia tela, Cic. : tous les traits ont porté sur moi.
- adhaeret
altissimis invidia, Vell. 1, 9 : l'envie s'attache à tout ce qui est
grand.
- (ei)
cognomen adhaeret, Hor. S. 2, 2, 56 : le surnom lui est resté.
- nulli
fortunae adhaerebat animus, Liv. 41, 20 : son esprit ne s'attachait à
rien.
- vineis
modica silva adhaerebat, Tac. H. 2, 25 : il y avait à côté des vignes
un tout petit bois.
- vix
extremum adhaesisti, Cic. : tu fus à grand peine nommé le dernier (à
la questure).
- adhaeresco,
ĕre : - intr. - 1 -
devenir
adhérent, s’attacher à, s'appliquer à. - 2
- se rapporter à, convenir à. - 3
-
s'arrêter, s'interrompre, hésiter.
- adhaerescere
ad rem (in rem, in re rei) : s'attacher à qqch.
- adhaerescere
in aliquo : s'attacher à qqn.
- adhaerescere
lateri craterae, Hor. : s'attacher aux parois d'un vase.
- adhaerescere
ad columnam (s.-ent. Maeniam), Cic. Sest. 8.18 : rester attaché au
poteau
(pour dettes).
- memoriae
adhaerescere : se fixer dans la mémoire.
- adhaerescit
ratio, Cic. : le raisonnement pénètre l'esprit.
- quae
ad id genus adhaerescunt, Cic. : règles qui conviennent à ce genre.
- oratio
ejus numquam adhaerescebat, Cic. : jamais d'hésitation dans sa parole.
- adhaesē,
adv. : Gell. en hésitant.
- adhaesi
: parf. de adhaereo.
- adhaesĭo,
ōnis, f. : adhérence, adhésion.
- adhaesŭs,
ūs, m. : adhésion.
- adhalo,
āre, āvi : - tr. - souffler sur,
effleurer de son haleine.
- adhamo,
āre, āvi : - tr. - 1 -
prendre
à l'hameçon (au fig.).
- 2
- prendre dans ses filets. - 3
- briguer.
- adhamare
honores, Cic. : aspirer aux honneurs.
- adhaurĭo,
īre : - tr. - engloutir.
- Adherbăl,
ălis, m. : Adherbal (roi de Numidie).
- ădhĭbĕo,
ēre, hĭbŭi, hĭbĭtum [ad + habeo], tr.
:
1 - mettre auprès,
approcher, appliquer,
offrir, présenter.
- adhibere
vincula captis, Ov. : enchaîner des captifs.
- adhibere
vultus ad aliquem, Ov. : tourner ses regards vers qqn.
- adhibere
se ad rationem, Lucr. : s'appliquer à la raison.
- adhibere
motum judici, Cic. : faire passer un sentiment dans le coeur du juge.
- adhibere
odores ad deos, Cic. : offrir de l'encens aux dieux.
- adhibere
cultus diis immortalibus, Cic. N. D. 1, 2 : adresser un culte aux dieux
immortels.
- medicinam
alicui adhibere : appliquer un remède à qqn.
- judicium
aliqua re acrius adhibere, Quint. 12, 10, 76 : soumettre qqch au
jugement
de personnes plus sévères.
- adhibere
alicui calcaria, Cic. Brut. 56 : appliquer l'éperon à qqn, employer
l'éperon
avec qqn.
2
- ajouter, joindre.
- nihil
ad panem adhibere : ne rien ajouter à son pain.
- adhibere
ad panem nasturtium, Cic. : manger du cresson avec son pain.
- adhibere
heredem fratri, Dig. : donner un cohéritier à son frère.
3
- employer, mettre en oeuvre.
- adhibere
manus medicas ad vulnera, Virg. G. 3 : *employer les mains du médecin
pour sa blessure* = avoir recours aux mains du médecin pour sa blessure.
- adhibete
aurîs (s.-ent. ad ea)
quae ego loquor, Plaut.
Ps. : tendez l'oreille à ce que je vous dis.
- in
aliqua re curam et diligentiam adhibere : consacrer ses soins attentifs
à qqch.
- adhibere
numerum iambicum in fabulis, Cic. : faire usage de l'iambe dans ses
pièces.
- adhibere
machinas ad... Cic. : faire jouer des ressorts pour ...
- adhibere
patientiam, Liv. : faire preuve de patience.
- sic
se adhibere ut ... Cic. : se conduire de manière que.
4 - faire venir près
de soi, mander, consulter,
faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des
témoins).
- oratorem
adhibere : faire appel à un orateur, recourir à un orateur.
- adhibere
testes : produire des témoins.
- adhibere
in auxilium : appeler à son secours.
- adhibere
medicum, Cic. : faire venir un médecin.
- adhibere
aliquem in partem periculi, Ov. M. 11, 447 : associer qqn à ses
périls.
- auspicia
adhibere : prendre les auspices.
- convivio
(cenae) aliquem adhibere : inviter qqn à sa table.
- me
Regulus non adhibuerat, Plin. Ep. 1, 5, 4 : Régulus ne m'avait pas
invité.
5
- accueillir, traiter.
- aliquem
adhibere + adv. de manière : traiter qqn (de telle ou telle manière).
- bene
aliquem adhibere : bien traiter qqn.
- severius
aliquem adhibere : traiter qqn assez (trop) sévèrement.
- adhibere
aliquem liberaliter, Cic. : traiter qqn dignement.
- ădhĭbĭtĭo,
ōnis, f. : - 1
- M.-Emp.
emploi, usage. - 2 -
Gai. action d'admettre,
admission.
- ădhĭbĭtus,
a, um : part. passé de adhibeo.
- ădhinnĭo,
īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. et intr. - 1
- hennir à, hennir auprès, hennir à la vue de. - 2
- tressaillir de plaisir.
- avec
dat., acc., ad + acc., in + acc.
- alicujus
ad orationem adhinnire, Cic. : frémir de plaisir aux propos tenus par
qqn.
- ădhoc,
adv. : c. adhuc.
- ădhorrĕo,
ēre : - intr. - frisonner en présence
de.
- ădhortāmĕn,
ĭnĭs, n. : Apul. motif
d'exhortation, exhortation.
- ădhortātĭo,
ōnis, f. : exhortation,
encouragement.
- ădhortātīvus,
a, um : Diom. qui marque
l'exhortation, qui sert à
exhorter.
- ădhortātŏr,
ōris, m. : qui exhorte, qui
encourage.
- si
adhortator operis adesset, Liv. 2 : s'il venait encourager les travaux.
- ădhortātōrĭē,
adv. : Alcim. de manière à
encourager.
- adhortatus
:
1 - ădhortātus, a, um : part. passé de adhortor. - a
- qui a exhorté. - b -
sens
passif : encouragé.
2
- ădhortātŭs, ūs, m. : Apul. exhortation, encouragement.
- ădhortor,
āri, ātus sum : - tr. - encourager,
exhorter, exciter.
- adhortari
ad rem faciendam : exhorter à faire qch.
- adhortari
ad bellum, Cic. (in bellum, Tac.) : pousser à la guerre.
- Lepidus
optime proximo civili bello de re publica meritus, ad pacem adhortatur,
Cic. Phil. 13 : Lépide, qui lors de la dernière guerre civile a bien
mérité de la patrie, nous exhorte à la paix.
- senatum
epistulā in ultionem sui adhortatus est, Suet. : il écrivit une lettre
au sénat pour l'exhorter à le venger.
- de
re frumentaria Boios adhortari non destitit, Caes. BG. 7 : pour avoir
du
blé il ne cessa de harceler les Boïens.
- sese
adhortari, Catul. : s'exciter soi-même.
- adhortor
properent, Ter. Eun. : je les exhorte à se hâter.
- adhortor
ad eos ut properent : je les exhorte à se hâter.
- adhortari
ne : exhorter à ne pas.
- Bruto
adhortante, ne jamdudum operientes destitueret, Suet. Caes. 81 : il
exhorta
Décimus Brutus à ne pas décevoir les sénateurs qui attendaient depuis
longtemps.
- qqf
sens passif - adhortatus : encouragé.
- ădhospĭto,
āre : - tr. - Dict. rendre favorable
(une divinité par
des sacrifices).
- ădhūc,
adv. : - 1
- jusqu'à présent,
encore, jusqu'à maintenant. - 2
- jusqu'alors,
jusqu'ici. - 3 - de
plus, en outre, même.
- adhuc
locorum (usque adhuc, adhuc semper) : jusqu'à présent, encore.
- adhuc
non (neque adhuc), Cic. : ne ... pas encore.
- numquam
adhuc, Plaut. : jamais jusqu'ici.
- nullus
adhuc, Cic. : personne encore.
- unam
adhuc epistolam acceperam, Cic. : je n'avais encore reçu qu'une lettre.
- unam
rem adhuc adjiciam, Sen. : à cela j'ajouterai une seule chose.
- majora
adhuc, Curt. : entreprises plus grandes encore.
- adhuccine:
c. adhucne.
- adi
: impér. prés. de adeo.
- Adiabarae,
ārum, m. : les Adiabares (peuple
d'Ethiopie).
- Adiabās,
ae, m. : l'Adiabas (fleuve d'Assyrie).
- Adĭăbēnē,
ēs (Adĭăbēna, ae), f. : l'Adiabène
(contrée de l'Assyrie,
auj. le Kurdistan).
- gr. Ἀδιαϐηνή, ῆς.
- Adĭăbēnus,
a, um : de l'Adiabène.
- gr. Ἀδιαϐηνός.
- Adĭăbēni,
orum, m. : les habitants de l'Adiabène.
- ădĭantum,
i, n. : capillaire (plante).
- gr. ἀδίαντον.
- ădĭaphŏrŏs,
ŏn : indifférent.
- gr. ἀδιάϕορος.
- Adĭătōrix,
ĭgis, m. : Adiatorix (roi des
Comaniens)
- ădĭbĭlis,
e : accessible.
- ădĭcĭo
: c. adjicio.
- ădĭgo,
ĕre, ēgi, actum [ad + ago], tr.
:
1
- pousser vers, pousser jusqu’à,
amener, faire
avancer, faire pénétrer, enfoncer, lancer.
- adigere
equos per publicum, Suet. : pousser ses chevaux à travers la foule.
- adigere
cuneum arbori, Plin. : enfoncer un coin dans un arbre.
- adigere
ferrum in viscera, Sil. : plonger le fer dans les entrailles.
- adigere
classem Byzantium, Tac. : pousser une flotte vers Byzance.
- tantum
a vallo ejus prima acies aberat uti ne telo tormentove adigi posset,
Caes.
BC, 3, 55, 1 : sa première ligne était assez éloignée du retranchement
<pour qu'elle ne pût être atteinte par des traits et des
projectiles>
= pour être hors de portée...
- vulnus
per galeam adigere, Tac. An. 6, 35 : porter un coup à travers le
casque,
transpercer le casque.
- adigere
ignem turri, Caes. : mettre le feu à une tour.
- adigere
aliquem fulmine ad umbras, Virg. : précipiter qqn d'un coup de foudre
dans les enfers.
- ne
sit solvendi tempus adactum, Lucr. : de peur que le temps d'expier ne
soit
venu.
2
- contraindre, obliger, forcer,
réduire.
- adigere
ad mortem, Tac. : contraindre à mourir.
- adigere
in furorem, Lact. : rendre fou.
- tu
adigis me ad insaniam, Ter. : tu me rends fou.
- adigi
+ inf. : être réduit à.
- adigit
ita Postumia, Cic. : telle est la volonté de Postumia.
- jurejurando
adigere + prop. inf. : faire jurer que (litt. contraindre par serment).
- (ad)
jusjurandum aliquem adigere : faire prêter serment à quelqu’un.
- adigere
aliquem, Tac. : faire prêter serment à qqn.
- adigere
aliquem arbitrum (ad arbitrum) : citer qqn devant un arbitre.
- provinciam
omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Caes. BC. 2, 18, 5
: il contraignait toute la province <à prêter serment suivant sa
formule
et celle de Pompée> = à prêter serment de fidélité à Pompée et à
lui-même.
- Adimantus,
i, m. : Adimante. - 1
- roi
de Phlionte. - 2 -
général athénien. - 3
- écrivain grec.
- ădĭmo,
ĕre, ĕmi, emptum [ad + emo] : - tr. -
prendre en tirant à
soi, enlever, ôter, retirer, ravir.
- adimere
aliquid alicui : enlever qqch à qqn.
- adimere
compedes alicui, Plaut. : délivrer qqn de ses chaînes.
- adimere
curas, Ter. : bannir les soucis.
- vitam
alicui adimere : ôter la vie à qqn.
- adimere
puellam leto, Hor. : dérober une jeune fille à la mort.
- ademptus
(fato) : enlevé (par la mort).
- ademit
posse reverti, Ov. : il enleva la possibilité d'un retour.
- adimplĕo,
ēre, evi, etum : - tr. - 1
- remplir. - 2 -
accomplir, achever.
- adimplere
legem, Tert. : exécuter la loi.
- adimplere
libertates, Cod. : réaliser les affranchissements (stipulés par le
testateur).
- adimpletĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action de
remplir. - 2 -
accomplissement, réalisation.
- adimpletio
temporum, Tert. : consommation des temps.
- adimpletŏr,
ōris, m. : (Lebaigue
P. 25) qui accomplit.
- adimpletus,
a, um : part. passé de adimpleo;
rempli.
- adincresco,
ĕre : - intr. - s'accroître.
- adindo,
adindĕre : - tr. - introduire en sus,
faire entrer, enfoncer.
- adinflans,
antis : part. prés. de adinflo,
inusité; enflant.
- adingero,
adingerĕre : - tr. - diriger contre.
- adinquīro,
ĕre : - tr. - rechercher.
- adinstar
---> instar
- adinvĕnĭo,
īre, vēni, ventum : - tr. - découvrir.
- adinventĭo,
ōnis, f. : invention, moyen.
- adinventŏr,
ōris, m. : inventeur.
- adinventum,
i, n. : invention, imagination.
- adinventus,
a, um : part. passé de adinvenio;
inventé, imaginé.
- adinventa
animo, Cic. : découvertes de l'esprit.
- adinvestigo,
āre : - tr. - chercher avec soin.
- adinvicem
---> invicem
- adipālis,
e : gras.
- adipatum,
i, n. : pâté gras.
- adipātus,
a, um : gras. - adipata oratio, Cic. :
style lourd.
- adipeus,
a, um : gras.
- adipiscor,
adipisci, adeptus sum : - tr. - 1
- atteindre (en marchant). - 2
- parvenir
à, acquérir, obtenir.
- adipisci
fugientes, Liv. : atteindre les fuyards.
- adipisci
senectutem, Cic. : arriver à la vieillesse.
- adipisci
laudem, Cic. : parvenir à la gloire.
- adipisci
triumphalia, Vell. : obtenir les honneurs du triomphe.
- adipisci
nomen ab aliqua re, Ov. : tirer son nom de qqch.
- adipisci
ut + subj. : obtenir que.
- adipisci
ne + subj. : obtenir de ne pas.
- adipisci
(qqf. sens passif) :
être obtenu, être acquis.
- non
aetate adipiscitur sapientia, Plaut. Trin. 2.2.88: ce n'est pas l'âge
qui donne la sagesse.
- adipisci
rerum, Tac. (tournure analogue à rerum
potiri).
- arma,
quîs Galba rerum adeptus est, Tac. A. 3, 55 : les armes avec lequelles
Galba s'empara du pouvoir.
- adips
: c. adeps.
- adipsatheon,
i, n. : un arbuste épineux.
- adipsos,
i, f. : - 1
- une datte qui calme
la soif. - 2 -
réglisse.
- ădĭtĭālis,
e : qui concerne l'entrée, qui
concerne la bienvenue.
- aditialis
caena : repas d'installation (donné
par les magistrats
à leur entrée en fonction).
- ădĭtĭcŭla,
ae, f. (ădĭtĭcŭlus, i, m.) : petite
entrée, petit
passage.
- ădĭtĭo,
ōnis, f. : action d'aller vers.
- quid
tibi hanc aditio est? Plaut. : pourquoi viens-tu vers elle?
- aditio
praetoris, Dig. : recours au préteur.
- aditio
(hereditatis) : l'action d'entrée en possession d'un héritage.
- ădĭto,
āre : - intr. - Enn. aller fréquemment
vers.
- aditus
:
1
- ădĭtus, a, um : part. passé de adeo,
ire.
- aditus
consul, Liv. : le consul auquel on s'adresse.
- aditae
solitudines, Curt. : déserts dans lesquels on s'est engagé.
- adita
pericula, Ov. : périls affrontés.
- aditi
libri Sibyllini, Liv. : livres de la Sibylle consultés.
2
- ădĭtŭs, ūs, m. :
a - action d'aller
vers, action d'approcher,
approche.
- urbes
uno aditu captae, Cic. Imp. Pomp. 8 : villes prises du seul fait
d'approcher.
b - abord, accès,
permission d'approcher,
droit de passage.
- aditus
in id sacrarium non est viris, Cic. Verr. 2, 4, 45 : les hommes n'ont
pas
accès dans ce sanctuaire.
- aditus
ad aliquem, Cic. (aditus alicujus, Just.) : accès auprès de qqn.
- huc
aditum ferat, Cat. : qu'il vienne ici.
- rogare
aditum, Phaedr. : demander une audience.
- regio
aditum non habet, Caes. : le pays est inaccessible.
- homo
rari aditūs, Liv. 24, 5 : un homme rarement accessible.
- scilicet
aspera mea natura, difficilis aditus, Cic. Vat. 8 : évidemment j'ai un
caractère âpre, un abord difficile.
- aditus
commendationis ad aliquem, Caes. : titre de recommandation auprès de
qqn.
c - entrée d'un lieu,
abord, passage.
- aditus
finium, Liv. : l'entrée dans un pays.
- aditus
in urbem, Liv. : l'entrée dans une ville.
- duo
sunt aditus in Ciliciam, Caes. : il y a deux entrées en Cilicie.
- aditus
intercludere, Cic. : fermer les passages.
- aditus
in illum summum ordinem, Cic. Sest. 137 : l'accès dans cet ordre
éminent.
d - moyen d'arriver,
occasion.
- aditus
ad conandum, Caes. : occasion offerte pour une tentative.
- aditum
religioni dare, Cic. : laisser le champ libre aux abus religieux.
- sermonis
aditum habere, Caes. BG. 5 : avoir la possibilité de s’entretenir.
- aditus
ad multitudinem, Cic. : moyen de plaire à la foule.
- aditum
commendationis habere ad aliquem, Caes. BC. 1, 74 : avoir des
possibilités
(moyens) de recommandation auprès de qqn.
- si
qui mihi erit aditus de tuis fortunis agendi, Cic. Fam. 6, 10, 2 : si
j'ai
quelque possibilité de m'employer pour tes biens.
- neque
aditum neque causam postulandi justam habere? Caes. BG. 1, 43, 5 :
n'avoir
aucun titre, aucune raison légitime pour demander.
- adiuĕro
: c. adiuvero ---> adjuvo.
- ădīvi
: parf. de adeo,
ire.
- adjăcens,
entis : part. prés. de adjaceo.
- adjacentia
:
1
- adjăcentĭa, ōrum, n. [adjacens] : les environs.
2
- adjăcentĭa, ae, f. : Aug. bonne disposition.
- adjăcĕo,
ēre, jăcŭi : - intr. - 1
- être couché auprès de. - 2
- être situé
auprès de, être adjacent, toucher (une région).
- constr. avec dat., acc., ad + acc. ou absol.
- adjacere
loco, Liv. (adjacere ad locum, Caes.; adjacere locum, Nep.) : être
voisin
d'un lieu.
- quae
Vulturno adjacent flumini, Liv. 10, 31, 2 : [le pays] qui
borde le
fleuve Vulturne.
- quae
(regio) ad Aduatucos adjacet, Caes. BC. 2 : (contrée) qui est auprès
des Aduatuques.
- adjacet
templum, Plin. Ep. 8, 8, 5 : à côté se trouve un temple.
- adjacebant
fragmina telorum, Tac. An. 1, 61 : à côté gisaient des fragments de
traits.
- adjacentes
populi, Tac. An. 13, 55 : peuples du voisinage.
- adjacentia,
ōrum, n. Plin. 37, 137,Tac. An. 1, 79 : les environs.
- adjăcŭlātus,
a, um : part. passé de adjaculo,
inusité --- Capel.
dardé, lancé.
- adjēci
: parf. de adjicio.
- adjectāmentum,
i, n. : Char. suffixe
(ce qu'on ajoute à un mot).
- adjectĭcĭus
(adjectĭtĭus), a, um [adjicio] :
Cass. ajouté, qui
est en sus.
- adjectĭo,
ōnis, f. [adjicio] : - 1
-
action d'ajouter, addition, augmentation. - 2
- enchère, surenchère. - 3
- bombement,
renflement (du milieu de la colonne). - 4
- répétition (d'un mot). - 5
- addition,
clause additionnelle. - 6
- Vitr. fortifiant,
tonique.
- Romana
res adjectione populi Albani aucta, Liv. 1, 30, 6 : la puissance
romaine
augmentée par l'annexion du peuple albain.
- Emeritensibus
familiarum adjectiones dedit, Tac. H. 1, 78 : il accorda
l'envoi
de nouvelles familles à la colonie d'Emérita.
- paulatim
illiberali adjectione... Liv. 38, 14, 4 : peu à peu en augmentant ses
offres d'une manière mesquine.
- quae
adjectionibus curantur, Vitr. 1, 6, 3 : (maladies) qu'on soigne avec
des
fortifiants.
- adjectĭtĭus
(adjectĭcĭus), a, um [adjicio] :
Cass. ajouté, qui
est en sus.
- adjectīvus,
a, um [adjicio] : Prisc. qui
s'ajoute.
- adjectivum
(s.-ent. nomen), n. : l'adjectif.
- adjecto,
āre [adjicio] : - tr. - Apic. ajouter.
- adjectus
:
1 - adjectus, a, um : part. passé de adjicio; jeté,
ajouté, adjoint
à.
- voces
adjectae, Cic. : paroles adressées à l'oreille.
- adjecto
trepidam (esse) sibi vitam, Tac. : en ajoutant qu'il tremblait pour sa
vie.
2 - adjectŭs, ūs, m. : action de mettre auprès, action de
mettre
dans.
- adjectus
odoris (ad narīs), Lucr. 4, 673 : l'approche d'une odeur.
- adjectus
cuneorum, Vitr. 9, 6 : enfoncement des coins.
- adjĭcĭo
(ădĭcĭo), ĕre, jēci, jectum [ad + jacio]
: - tr. -
1 - jeter dans, jeter
sur, placer auprès
de, mettre à côté.
- adjicere
telum in litus, Caes. : lancer un trait jusqu'au rivage.
- adjicere
aggerem ad ... Caes. : élever une terrasse auprès de ...
- adjicere
olivas in vas, Col. : mettre des olives dans un vase.
- adjectis
funium laqueis, Curt. 7, 11, 15 : ayant lancé [sur les rochers] des
cordages
en forme de noeuds coulants.
- ne
adjecta voces laberentur, Cic. Nat. 2, 144 : pour éviter que les sons
lancés dans la direction [des oreilles] ne se perdissent.
2 - au fig. mettre,
appliquer à, attacher
sur.
- avec
dat. adjicere manum Armeniae, Vell. : mettre la
main sur l'Arménie.
- adjicere
album calculum : déposer une pierre blanche (dans l'urne), voter pour,
approuver.
- adjicere
album calculum errori, Plin. Ep. 1, 2 : donner son suffrage à une
erreur,
approuver l'égarement.
- adjicere
mentem dictis, Ov. : prêter son attention aux paroles.
- adjicere
oculos ad rem (adjicere oculos rei) : jeter les yeux sur qqch.
- cupiditatis
oculos adjicere ad ... Cic. Agr. 2.10 : jeter un regard de convoitise
sur
...
- adjicere
oculos hereditati : jeter les yeux sur un héritage.
- aliquid
alicui rei adjicere : jeter qqch. sur (dans) qqch. ou
ajouter qqch. à qqch.
- adjicere
virus in angues, Ov. A. A. 3, 7 : fournir encore du venin aux serpents.
- adjecit
animum ad consilium ut..., Liv. 25, 37: il attacha son esprit au projet
de, il projeta de, il envisagea de.
- adjicere
animos alicui, Ov. M. 10, 656 : accroître l'ardeur de qqn.
3 - ajouter, joindre
à, accroître.
- avec
dat. adjicere sulphur aquae, Cels. : mêler du
souffre à l'eau.
- adjicere
aliquem ad numerum sodalium, Suet. : mettre qqn au nombre de ses amis.
- ad
bellicam laudem ingenii gloriam, Cic. Off. 1, 32: joindre au mérite
militaire
l'éclat du génie.
- adjecere
bonae paulo plus artis Athenae, Hor. Ep. 2, 2, 43 : la bonne ville
d'Athènes
me donna un peu plus d'habileté.
4 - ajouter (en
parlant), dire en outre, écrire
en outre.
- adjicere
+ prop. inf. : ajouter que.
- adjecit
se fateri, Liv. : il ajouta qu'il avouait.
- adjice
quod, Sen. : ajoute que.
- adjecit
locum, socios, diem, Sen. Clem. 1, 9, 9 : il ajouta (il indiqua en
outre)
l'endroit, les complices, le jour.
- adjicit
Senecam, Tac. An. 15, 56 : il désigne ensuite Sénèque.
- avec
prop. inf. adjecit... neminem nisi equitem id
gerere insigne,
Liv. 23 : il ajouta que les chevaliers seulement portaient cet insigne.
5 - ajouter à la mise
(dans une vente à
l'encan).
- adjicere
pretium, Dig. : couvrir une enchère, surenchérir.
- adicere
supra, Cic. : couvrir une enchère, surenchérir.
- adjŏcor,
āri : - intr. - Chrysol. jouer auprès ou
jouer avec.
- adjŭbĕo,
ēre : Plaut. c. jubeo.
- adjūbĭlo,
āre : Inscr. accueillir par des cris
de joie, acclamer.
- adjūdĭcātĭo,
ōnis, f. : Dig. adjudication.
- adjūdĭcātus,
a, um : part. passé de adjudico;
adjugé.
- adjūdĭco,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- adjuger légalement. - 2
- attribuer. - 3 -
dévouer. - 4
- juger, décider, délibérer.
- adjudicare
regnum Ptolemaeo, Cic. Agr. 2, 17 : adjuger le royaume à Ptolémée.
- adjudicare
causam alicui, Cic. : donner gain de cause à qqn.
- adjudicare
bona, Quint. : adjuger des biens.
- alicui
salutem imperii adjudicare, Cic. Att. 1, 19 : attribuer à qqn le mérite
d'avoir sauvé la république.
- adjudicare
ostreis optimum saporem, Hor. : reconnaître aux huîtres un goût
excellent.
- si
quid abest Italis adjudicat armis, Hor. Ep. 1, 18, 57 : ce qui reste
(du
monde à conquérir), il le soumet aux armes romaines.
- adjudicare
se mortuis, Lact. : se dévouer à la mort.
- adjuero,
arch. (Enn.) = adjuvero ---> adjuvo.
- adjŭgātus,
a, um : part. passé de adjugo. - 1
- attaché, lié. - 2 -
uni, accouplé.
- adjŭgo,
āre, ātum : - tr. - 1
- attacher,
lier. - 2 - Lact.
joindre, unir, accoupler.
- adjūmentum,
i, n. [contraction de
adjuvamentum] : aide, secours, assistance.
- avec
double dat. adjumento esse alicui, Cic. :
apporter du secours
à qqn.
- adjunctĭo,
ōnis, f. : - 1
- union, liaison.
- 2 - addition,
accessoire. - 3
- condition, exception. - 4
- répétition
(t. de rhét.). - 5 -
adjonction, ellipse
(figure de rhétorique qui consiste à placer au commencement ou à la
fin de la phrase le verbe qui régit plusieurs mots).
- adjunctīvus,
a, um : annexé à.
- adjunctivus
modus, Diom. : le mode subjonctif.
- adjunctivae
conjunctiones, Prisc. : conjonctions qui régissent le subjonctif.
- adjunctŏr,
ōris, m. : qui fait ajouter, qui
ajoute.
- adjunctus,
a, um : (Lebaigue
P. 25 et P.
26) part. passé de adjungo; attaché, lié.
- adjunctis
naribus, Cic. : à l'aide des narines.
- paria
paribus adjuncta, Cic. : antithèses.
- propiora
causae et adjunctiora, Cic. : les faits qui se rattachent de plus près
à la cause.
- adjunctum,
i, n. Gell. : la proposition relative (t. de gram.).
- adjuncta,
ōrum, n. : circonstances (t. de gram.).
- adjungo,
ĕre, junxi, junctum : - tr. -
1 - attacher au même
joug, atteler.
- adjungere
tauros aratro, Tib. : atteler les taureaux à la charrue.
2 - joindre, ajouter,
unir, attacher, appliquer
à.
- adjungere
ad rem (adjungere rei) : associer à qqch.
- adjungere
accessionem aedibus, Cic. Off. 1, 39 : ajouter un corps de bâtiment à
sa maison.
- se
adjungere ad aliquem, Plaut. : s'unir à qqn, faire cause commune avec
lui.
- adjungi
ad aliquem, Cic. : s'unir à qqn, faire cause commune avec lui.
- ad
probos aliquem adjungere, Plaut. Aul. 2, 2, 59 : allier qqn aux gens
honnêtes.
- adjungere
regionem ad imperium, Cic. (adjungere regionem imperio, Sall.) :
ajouter
un pays à ses Etats.
- adjungere
animum ad aliquam rem, Ter. And. 1, 1, 29: appliquer son esprit à qqch.
- adjungere
fidem alicui rei : accorder du crédit à qqch, ajouter foi à qqch.
- ad
suam causam aliquem adjungere : rallier qqn à sa cause.
- socium
adjungere sibi : s'associer à qqn.
- sibi
auxilia adjungere, Cic. Cat, 3, 12 : s'adjoindre des secours.
- ei
proxime adjunctus frater fuit, Cic. Brut. 28 : son frère était placé
à un rang tout proche du sien.
- adjungere
aliquem sibi, Cic. Mur. 19 : lier qqn à soi, s'attacher qqn
(---> liens
d'amitié)
- adjungere
sibi aliquem (beneficio) : lier qqn à soi par un bienfait, obliger qqn.
- adjungere
suspicionem potius ad praedam quam ad egestatem, Cic. Rosc. Am. 31 :
porter
ses soupçons sur celui qui possède le butin plutôt que sur celui qui
vit dans la pauvreté.
3 - ajouter (en
parlant).
- adjungere
+ prop. inf. : <ajouter un mot en disant que> = ajouter
que.
- adjunxit
se dedisse, Cic. : il ajouta qu'il avait donné.
- adjūrātĭo,
ōnis, f. : - 1
- action
de jurer sur, action de jurer au nom de. - 2
- exorcisme.
- adjūrātus,
a, um : part. passé de adjuro. - 1
- supplié, conjuré. - 2
- exorcisé.
- adjuro
:
1 - adjūro, āre, āvi, ātum : - tr. - a
- ajouter un serment à un autre, jurer en outre. - b
- affirmer par serment, jurer, attester. - c
- prier instamment, adjurer. - d
- exorciser,
conjurer (les démons).
- per
deos adjurare : jurer par les dieux.
- alicujus
caput adjurare : jurer sur la tête de qqn.
- adjurare
+ prop. inf. : jurer que.
- suam
esse filiam adjurabat mihi, Plaut. : il me jurait qu'elle était sa
fille.
- adjurare
ut : jurer que.
2 - adjuro = adjuvero (Enn.) ----> adjuvo.
- adjūtābĭlis,
e : secourable.
- adjūto,
āre, āvi : - tr. et intr. avec dat. - 1
- soulager, alléger, aider. - 2
- fortifier,
entretenir.
- id
adjuta me, Ter. Eun. 1, 2, 70 : aide-moi en cela.
- pueris
onera adjuta, Ter. : décharge les esclaves de leurs fardeaux.
- aliquem
aliquid adjutare : aider qqn en qqch.
- alicui
adjutare : prêter son assistance à qqn.
- adjūtŏr,
ōris, m. : - 1
- celui qui
aide; partisan, fauteur. - 2
- aide (dans
une profession), adjoint (pour une fonction publique), collaborateur,
attaché
à.
- adjutor
absentis, Cic. : qui travaille pour un absent.
- adjutore
populo uti, Cic. Tusc, 2,
4 : <bénéficier
du peuple comme soutien> = bénéficier du soutien du peuple.
- solus
constitit, nullis adjutoribus, Phaedr. 5, 5, 14 : (l'acteur) parut
seul,
sans second autour de lui.
- scio
id fieri per adjutores, Quint. : je sais que cet exercice a lieu sous
la
direction de maîtres adjoints.
- adjutor
triumviris, Liv. : adjoint aux triumvirs.
- adjutor
a rationibus, Orell. Inscr. 32: attaché à un intendant.
- adjutor
cornicularii, Orell. Inscr. 3517: commis greffier.
- adjūtōrĭum,
ĭi, n. : Sen. assistance, secours,
aide
- adjūtrix,
īcis, f. : celle qui aide.
- legio
adjutrix, Tac. : légion auxiliaire.
- adjutus
:
1 - adjūtus, a, um : part. passé de adjuvo.
2
- adjūtŭs, ūs, m. : Aug. aide, asistance.
- adjŭvāmen,
ĭnis, n. : secours, assistance.
- adjŭvāmentum,
i, n. : Isid. secours, asistance.
- adjŭvātĭo,
ōnis, f. : Diom. aide, secours,
assistance.
- adjŭvo,
āre, jūvi, jūtum, tr. :
- adjuero
(adjuro), fut. ant. Enn. = adjuvero.
- adjuvavi, Dig. = adjuvi.
1 - aider, assister,
seconder, appuyer, favoriser,
servir, secourir; être utile.
- adjuvare
ut : contribuer à ce que.
- adjuvat
+ inf. : il est avantageux de, il est utile de.
- nihil
adjuvat procedere, Cic. Fin, 4, 64 : il ne sert à rien de faire des
progrès.
- fortis
(= fortes) fortuna adjuvat, Ter. Phorm. 1, 4, 25 : la fortune favorise
les hommes courageux.
- adjuvisti
ut consequeremur nomen, Cic. : tu nous as aidés à nous faire un nom.
- messem
nobis adjuvent, Gell. : qu'ils nous donnent un coup de main pour la
moisson.
- pater
adjuvat incubare, Plin. : le mâle aide la femelle à couver.
- aliquid
adjuvare : aider en qqch; être bon en qqch.
- nihil
me adjuvit cum posset, Cic. Att, 9, 13, 3 : il ne m'a aidé en rien
alors
qu'il le pouvait.
- in
(de) aliqua re adjuvare : aider en qqch., aider à propos de qqch.
- (amicos)
in filiarum collocatione adjuvare, Cic. Off. 2, 56 : aider (ses amis) à
marier leurs filles.
- ad
aliquam rem adjuvare : aider en vue de qqch, seconder à faire qqch.
- aliquem
ad bellum adjuvare, Liv. 29, 1 : aider qqn dans ses préparatifs
militaires.
- ad
colendam virtutem adjuvare, Cic. Arch. 7, 16 : aider à pratiquer la
vertu.
- multum
eorum opinionem adjuvat, quod sine jumentis ad iter profectos videbant,
Caes. B. C. 1, 69 : <favorisait beaucoup leur décision le fait
que>
= ce qui favorisait beaucoup leur décision, c’est qu'ils voyaient que
nous étions partis sans bêtes de somme.
- itane
hunc patiemur fieri miserum, qui me dudum ut dixti adiuerit comiter?
Ter.
Phorm. : le laisserons-nous tomber dans la misère, lui qui, dis-tu, m'a
secondé récemment et de bon coeur?
- et
si quod aliud remedium ad tertianam deus illi monstrasset, adjuvaturos
nos divinam providentiam, Petr. : et (il ajouta que), si un dieu lui
avait
révélé quelque remède pour la fièvre tierce, nous prêterions notre
concours à la divine providence.
- adjuvat
etiam quod ... Quint. : ce qui est avantageux aussi, c'est que ...
- in
re mala animo si bono utare, adjuvat, Plaut. : il est utile de faire
contre
mauvaise fortune bon coeur.
- causae
adjuvantes, Cic. : causes médiates, causes indirectes.
2 - nourrir,
entretenir, alimenter, accroître,
fortifier.
- adjuvare
salices aquationibus, Pall. : entretenir les saules par des irrigations.
- adjuvare
delectum, Cic. : hâter la levée des troupes.
- maerorem
orationis lacrimis suis, Cic. de Or. 2 : ajouter par ses larmes au
pathétique
d'un discours.
- adjuvare
clamore militem, Liv. 1 : encourager un soldat par ses cris.
- adjuvare
argumentum, Quint. : développer un argument.
- adjuvare
ignem, Liv. 34, 39 : attiser le feu.
- adjuvare
formam cura, Ov. M. 2 : relever la beauté par la toilette.
- adjuvare
aquas, Luc. : grossir les eaux.
- adlăbo,
āre : Grom. c. adlavo.
- adlābor
(allābor), lābi, lapsus sum, : - intr. - 1
- se glisser vers, couler vers. - 2
- arriver
(en glissant), aborder, parvenir.
- avec
dat. ou acc. de but chez les poètes.
- et
tandem antiquis Curetum adlabimur oris, Virg. En. 3 : et nous abordons
enfin aux rivages antiques des Curètes.
- aures
adlabi, Virg. En. 9, 474 : parvenir aux oreilles.
- adlăbōro
(allăbōro), āre : - intr. et tr. - 1
- travailler à, tâcher, faire effort. - 2
- ajouter (par le travail).
- adlaborare
ut, Hor. : travailler à.
- simplici
myrto nihil adlabores sedulus, Hor. : dans ton zèle, n'ajoute rien au
simple myrte.
- adlacrĭmans
(allacrĭmans), antis : Virg. Apul.
pleurant (en réponse
à).
- adlacto
(allacto), āre : - tr. - allaiter.
- adlaevo
(allaevo, adlēvo), āre, āvi, ātum : -
tr. - rendre lisse,
polir, adoucir, unir.
- adlambo
(allambo), ĕre : - tr. - 1
- lécher
autour. - 2 - toucher
légèrement, effleurer.
- adlapsus
(allapsus) :
1
- adlapsus, a, um : part. passé de adlabor.
2
- adlapsŭs, ūs, m. : arrivée (en glissant), arrivée (de l'eau), flux,
écoulement, approche insensible.
- adlātro
(allātro), āre, āvi, ātum : (Lebaigue
P. 59) - tr. - 1
- aboyer après, mugir
(les flots). - 2 - au
fig. criailler contre, invectiver, clabauder.
- adlātus
(allātus), a, um : part. passé de adfero.
- adlaudābĭlis
(allaudābĭlis), e : Lucr. louable.
- adlaudo
(allaudo), āre : - tr. - Plaut. adresser
des éloges à, combler
d'éloges.
- adle-
: voir alle-.
- adlĭbesco,
ĕre : c. adlubesco.
- adlĭcĕfăcĭo
(allĭcĕfăcĭo), ĕre : - tr. -
attirer, séduire.
- adlĭcĭo
(allĭcĭo), lĭcĕre, lexi, lectum [ad +
lacio] : - tr. -
attirer à soi; inviter, gagner.
- benevolentiam
alicujus adlicere : gagner la bienveillance de qqn.
- allicere
somnum, Plin. : provoquer le sommeil.
- adlicere
ad misericordiam, Cic. Imp. Pomp. 9.24: porter à la miséricorde.
- adlicui
: c. adlexi ---> adlicio.
- adlīdo
(allīdo), ĕre, līsi, līsum [ad + laedo] :
- 1
- heurter contre, briser. - 2
- mettre en
péril, endommager.
- allidere
aliquid rei, Lucr. ad rem, Caes. in rem, Claud. : heurter une chose
contre
une autre.
- allidere
gemmas, Coll. : froisser les bourgeons de la vigne.
- Servius
adlisus est, ceteri conciduntur, Cic. : Servius a touché contre
l'écueil,
les autres se sont noyés.
- allidi
in re aliqua, Cic. : échouer, subir un revers.
- allidi,
Col. : être ruiné (comme après un naufrage).
- adlig-
, adlin-, adlis- : c. allig-,
adlin-, allis-.
- adlo-
: c. allo-.
- adlu-
: c. allu-.
- Admagetobriga,
ae, f. : Caes. Admagetobrige
(ville celtique, près de
laquelle Arioviste battit les Gaulois).
- admănĕo,
ēre : N. Tir. rester là.
- admartyrizo,
āre : - intr. - aider un martyr.
- admaturo,
āre : - tr. - hâter.
- admemorātĭo,
ōnis, f : commémoration, rappel à
la mémoire.
- admemordi,
arch. (Plaut.) = admomordi.
- admensus,
a, um : part. passé de admetior. - 1
- qui a mesuré. - 2 - sens
passif : mesuré.
- admĕo,
āre : - intr. - approcher.
- admētior,
mētiri, mensus sum : - tr. - mesurer
exactement.
- alicui
rem admetiri : mesurer qqch à qqn.
- admetiri
(sens passif) : être
mesuré.
- admetiri
frumentum, Suet. : distribuer des mesures de blé.
- Admēto,
ūs, f. : Adméto (fille de l'Océan).
- Admētus,
i, m. : - 1
- Admète (époux
d'Alceste, roi de Thessalie). - 2
- Admète
(roi des Molosses).
- gr. Ἄδμητος.
- voir hors site : Admète.
- admigro,
āre : - intr. - aller vers, aller
rejoindre (qqch, ad aliquam
rem), se joindre (à qqch, ad aliquam rem).
- ad
paupertatem si admigrant infamiae, gravior paupertas fit, fides
sublestior,
Plaut. Pers. 3, 1, 19 : si la mauvaise réputation se joint à la
pauvreté,
la pauvreté devient plus lourde et la confiance plus légère.
- admĭnĭcŭla,
ae, f : Fort. servante.
- admĭnĭculātĭo,
ōnis, f : aide, assistance,
appui, soutien.
- admĭnĭculātŏr,
ōris, m. : celui qui aide
- admĭnĭculātus,
a, um : part. passé de
adminiculo; échalassé.
- memoria
adminiculatior, Gell. : mémoire plus sûre.
- admĭnĭculo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- maintenir avec des échalas, étayer, échalasser. - 2
- au fig. : soutenir,
appuyer, aider, fortifier.
- ad
beatitudinem adminiculari, Aug. : être soutenu dans la voie de la
béatitude.
- admĭnĭculor,
āri = adminiculo : échalasser.
- admĭnĭcŭlum,
i, n. : - 1
- étai, échalas,
appui, tuteur. - 2 - au
fig. : soutien, aide, secours, appui.
- admĭnister,
tri, m. : - 1
- celui qui
aide, celui qui exécute; travailleur (en t. de guerre). - 2
- aide, agent, complice, assistant, serviteur, ministre.
- victūs
quotidiani administer, Cic. : (l'esclave) chargé de la nourriture de
chaque
jour.
- jubet
opus et administros tutari, Sall. : il ordonne de protéger l'ouvrage et
les travailleurs.
- bellum
gerere sine administris, Sall. J. 74 : faire la guerre sans aides.
- administer
ipsius cupiditatum, Cic. Verr. 2, 2, 54 : agent de ses propres plaisirs.
- administris
ad ea sacrificia Druidibus utuntur, Caes. BG. 6 : pour ces sacrifices,
ils ont comme ministres les Druides.
- aliquo
quasi administro in studiis uti, Gell. : s'aider de qqn dans ses
travaux.
- admĭnistra,
ae, f. : servante, gouvernante.
- artes
hujus administrae virtutis, Cic. Imp. Pomp. 13.36. : les qualités qui
escortent cette vertu.
- admĭnistrātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
service,
aide, ministère. - 2 -
maniement, soin d'une
chose, direction, gestion, administration, conduite, manoeuvre (d'un
navire),
gouvernement.
- administratio
hominum, Cic. : le secours des hommes.
- administratio
mundi, Cic. : la conduite de l'univers.
- administratio
belli, Caes. : opération militaire, combat.
- administratio
navis, Liv. : direction d'un vaisseau.
- administratio
aquae, Vitr. : distribution des eaux.
- administrationes
portus impedire, Caes. : entraver le mouvement d'un port (le service
d'un
port).
- multitudo
tormentorum omnem administrationem tardabat, Caes. : la grande quantité
de machines arrêtait tous les travaux du siège.
- admĭnistrātīvus,
a, um : pratique.
- admĭnistrātŏr,
ōris, m. : qui a la charge de,
qui est chargé de
la conduite de, qui administre.
- admĭnistrātōrĭus,
a, um : agent, ministre,
intermédiaire.
- administratus
:
1
- admĭnistrātus, a, um : part. passé de administro.
2
- admĭnistrātŭs, ūs, m. : Gloss. admistration.
- admĭnistro,
āre, āvi, ātum : (Lebaigue
P. 26 et P.
27) - intr.
- 1
- servir, aider, assister (qqn). - 2
- s'acquitter
d'un service, être à l'oeuvre (pour exécuter ou diriger). - tr.
- 3 - exécuter, faire,
s'occuper de, diriger.
- 4 - procurer,
servir, donner, offrir, fournir
(qqch).
- administrare
ad rem divinam alicui, Plaut. Ep. 3, 3, 37 : assister qqn pour un
sacrifice.
- milites
neque administrare poterant, Sall. J. 92, 9: et les soldats ne
pouvaient
travailler.
- navem
administrare : diriger (gouverner) un navire.
- rem
familiarem administrare : gérer ses affaires personnelles.
- administrare
rempublicam : gouverner l'Etat.
- administrare
caedem, Caes. : exécuter un meurtre.
- dextram
partem operis administrare, Caes. BC. 2, 8: diriger l'action du côté
droit.
- mel
in secundam mensam administratur, Varr. R. R. 3, 16, 5 : on offre le
miel
au second service.
- a
nobis populo omnia administrata sunt, Cic. : nous avons tout mis au
service
du peuple.
- tuam
virtutem administrare gaudeo, Cato ap. Cic. Fam. 15, 5 : je suis
heureux
de voir ton mérite à l'oeuvre.
- admīrābĭlis,
e : - 1
- digne d'admiration,
admirable. - 2 -
étonnant, surprenant, prodigieux,
étrange; paradoxal (t. de rhét.).
- admirabile
est quantum inter omnes oratores unus Demosthenes excellat, Cic. :
<il
est digne d'admiration à quel point seul Démosthène l'emporte sur tous
les orateurs>= la supériorité de Démosthène sur tous les
orateurs est
digne d'admiration.
- nihil
admirabilius, quam quo modo ille mortem fili tulit clari viri et
consularis,
Cic. CM. : rien de plus admirable que la manière dont il supporta la
mort
de son fils, homme illustre et personnage consulaire.
- admīrābĭlĭtās,
ātis, f. : le fait d'être digne
d'admiration,
qualité qui rend admirable.
- haec
animi despicientia admirabilitatem magnam facit, Cic. Off. 2, 11 : ce
noble
dédain est un grand sujet d'admiration.
- admīrābĭlĭtĕr,
adv. : - 1
- d'une
manière admirable, admirablement. - 2
- d'une
manière insolite, d'une manière paradoxale.
- admīrandus,
a, um : digne d'admiration,
admirable.
- admiranda
(plur. n. ) : les merveilles.
- admīrātĭo,
ōnis, f. :
1 - action d'admirer,
admiration.
- in
admiratione esse : être admiré.
- admiratio
divitiarum : admiration pour les richesses.
- magna
est admiratio dicentis, Cic. Off. 2, 14 : on a beaucoup d’admiration
pour l’orateur.
- admirationem
movere (habere) : susciter l'admiration, exciter l'admiration.
- auri
admirationem nobis fecerunt, Sen. : ils ont fait de l'or l'objet de
notre
admiration.
- est
admiratio in bestiis, Cic. : il y a lieu d'admirer les animaux.
- admiratione
affici, Cic. : être admiré.
- multae
admirationes, Cic. : signes nombreux d'admiration.
2 - étonnement,
surprise.
- admiratio
rei, Cic. : surprise que cause un événement.
- quid
habet admirationis...? Cic. : qu'y a-t-il de surprenant que...?
- consulem
admiratio incessit, quod ... Liv. 7, 34, 12 : le consul s'étonna que ...
- abies
admirationis praecipuae, Plin. : sapin d'une dimension étonnante.
- admīrātīvus,
a, um : Isid. admiratif.
- admīrātŏr,
ōris, m. : admirateur.
- admīrātus,
a, um : part. passé de admiror; qui a
admiré, qui s'est
étonné.
- admīror,
āri, ātus sum : - tr. - 1
-
admirer, regarder avec admiration. - 2
- admirer
avec envie, désirer. - 3
- s’étonner
de, être surpris. - 4
- au
passif (Prisc.) : être admiré.
- admirari
gestas alicujus, Cic. : admirer les exploits de qqn.
- nil
admirari, Hor. Ep. 1, 6, 1: ne s'étonner de rien (ne se laisser
déconcerter
par rien).
- invidia
admirans, Prop. : haine jalouse.
- admirari
rem (de re, in re), Cic. : être étonné de qqch.
- admirari
quod : s’étonner de ce que.
- admirari
+ prop. inf. : s’étonner que.
- admirari
cur, quomodo : se demander avec étonnement pourquoi, comment.
- admirari
quo pacto, Hor. : se demander avec étonnement comment.
- admiscĕo,
ēre, miscŭi, mixtum : - tr. -
mélanger, mêler, adjoindre
à, ajouter.
- rem
rei (re) admiscere, Cic. : mêler une chose avec qqch.
- rem
in rem admiscere, Plin. : mêler une chose avec qqch.
- rem
cum re admiscere, Col. : mêler une chose avec qqch.
- ego
ad id consilium admiscear! Cic. Phil. 12, 7 : moi! que
j'entre dans
ce projet!
- his
Antonianos milites admiscuerat, Caes. BC. 3, 4, 2 : à ces (légions) il
avait incorporé les soldats d'Antonius.
- telis
aspera dicta admiscere, Sil. : entremêler ses coups de paroles amères.
- admisceri
novis sermonibus ac disciplinis, Cic. : être en contact avec des
langues
et des moeurs
nouvelles.
- non
admiscere se erroribus, Cic. : ne pas participer aux erreurs.
- tua
misceto, ne me admisceas, Ter. Heaut. 4, 5, 35 : arrange tes affaires
de
façon à ne pas m'y mêler.
- ne
te admisce, Ter. Heaut. 5, 2, 22 : ne t'en mêle pas.
- admīsi
: parf. de admitto.
- admissārĭus,
a, um : réservé à la reproduction
(en parl. d'un cheval,
d'un âne); en rut.
-admissārĭus,
ĭi, m. : - a - étalon.
- b
- au fig. homme de
plaisir.
- admissarius
(equus) : un étalon.
- admisse,
arch. (Plaut.) = admisisse.
- admissĭo,
ōnis, f. : - 1
- admission,
audience, accès. - 2 -
monte, saillie.
- admissionum
tuarum facilitas, Plin.-jn. : ta facilité à accorder des audiences.
- cohors
primae admissionis, Sen. : ceux qui ont les premières entrées.
- in
secundas admissiones digeri, Sen. : être classé pour la seconde
audience.
- officium
admissionis, Suet. : fonctions d'introducteur.
- admissio
cucurbitarum, Scrib. : l'emploi des ventouses.
- admissio
possessionis, Dig. : entrée en possession.
- admissionālis,
e : introducteur, huissier de
cour.
- admissivae
aves, f. : oiseaux de bon augure.
- admissŏr,
ōris, m. : - 1
- celui qui
introduit. - 2 - celui
qui commet (une faute).
- admissum,
i, n. : mauvaise action, méfait, crime.
- admissura,
ae, f. : monte, accouplement.
- admissus
:
1 - admissus, a, um : part. passé de admitto.
- a - lâché, lancé. - b
- admis. - c - commis.
- admisso
passu, Ov. : d'un pas rapide.
- admissae
jubae, Ov. : crinière flottante.
- admissa
vota, Sil. : voeux exaucés.
- admissum
dedecus, Cic. : déshonneur dont on s'est couvert.
2 - admissŭs, ūs, m. : - a
- action
d'admettre. - b -
monte, saillie.
- solis
admissu, Pall. : en livrant passage au soleil.
- admissum
facere, Veg. : saillir.
- admistio,
admistius = admixtio, admixtius.
- admitto,
ĕre, mīsi, missum : - tr.
-
1 - faire avancer,
lancer.
- admittere
equum in aliquem, Caes. Liv. : pousser son cheval contre qqn.
- equo
admisso : <le cheval lâché> = à bride abattue, à toute
bride.
- se
admiserat unda, Ov. : l'onde s'était élancée.
- quod
semel admissum coerceri non potest, Cic. : science dont on ne peut
arrêter
l'essor.
2
- faire entrer, laisser entrer,
donner accès, admettre.
- admittit
arcus aquam, Tib. : l'arc-en-ciel aspire l'eau.
- admittere
aliquem per fenestram, Petr. : introduire qqn par la fenêtre.
- admittere
ad colloquium, Caes. : admettre à une entrevue.
- admittere
in cubiculum, Cic. Phil. 8.10 : admettre dans sa chambre.
- lucem
in thalamos admittere, Ov. A. A. 3, 807: laisser entrer la lumière dans
la chambre à coucher.
- domum
ad se filium admittere, Nep. Tim. 1: admettre son fils chez soi en sa
présence.
- admittere
aliquid in cibos (ad cibos), Plin. : employer une substance comme
aliment.
- admittere
aliquem ad officium, Nep. : admettre qqn à une charge
3
- accoupler, donner à saillir.
- admittere
asinum in equam, Dig. : faire saillir une jument par un âne.
- admittere
equam asino, Varr. : faire saillir une jument par un âne.
- taurum
admittere : accoupler le taureau.
4
- enter, greffer.
- surculum
admittere, Plin. : enter, greffer.
5
- laisser passer (une chose),
permettre, tolérer;
approuver, être favorable (t. d'augure).
- aliquid
admittere auribus (ad aures), Liv. : prêter l'oreille à une proposition.
- admittere
preces, Petr. : exaucer les prières.
- admittere
jocos, Mart. : entendre la plaisanterie.
- admittere
religiones, Cic. : introduire des cérémonies.
- non
admittere litem, Cic. : refuser de prononcer une peine.
- smaragdi
admittentes visum, Plaut. : émeraudes transparentes.
- aves
admittunt, Liv. 1, 36, 6 : <les oiseaux l'admettent> =
les oiseaux (les
auspices) sont favorables.
6
- commettre (une faute).
- admittere
in se culpam : <laisser arriver à soi une faute> = se
permettre une
faute, commettre une faute.
- admittere
scelus : commettre un crime, commettre une mauvaise action.
- admixtĭo,
ōnis, f. : mélange, addition.
- admixtus
:
1 - admixtus, a, um : part. passé de admisceo. - a
- mêlé, adjoint, incorporé à. - b
- mélangé,
composé d'éléments divers.
2 - admixtŭs, ūs, m. : mélange.
- admŏdĕrātē,
adv. : d'une manière conforme à.
- admŏdĕror,
āri, ātus sum : maîtriser.
- risu
se admoderarier (= admoderari), Plaut. : s'empêcher de rire.
- admŏdŭlantĕr,
adv. : Fort. harmonieusement.
- admŏdŭlor,
āri : chanter avec, accompagner.
- admŏdum,
adv. : (Lebaigue
P. 27 et P.
28) - 1 -
tout à fait, juste, ni plus
ni moins, au moins (+ nombre), tout au plus (avec un nombre). - 2
- beaucoup, extrêmement. - 3
- suffisamment,
assez (sens rare). - 4
- oui, d'accord (dans le dialogue).
- senex
admodum : très vieux.
- erat
admodum amplum signum, Cic. Sign, 74 : c'était une très grande statue.
- nihil
admodum : rien du tout.
- admodum
diligere : aimer beaucoup.
- admodum
pauci : un très petit nombre.
- admodum
centum : au moins cent, cent tout au plus.
- traditum
clarum admodum somnium, Cic. Div. 1, 27 : on rapporte un songe d'une
flagrante
clarté.
- vox
admodum quam suavis, Gell. : voix on ne peut plus douce.
- jam
admodum mitigati animi erant, Liv. : déjà les esprits étaient devenus
assez calmes.
- admoenĭo,
īre, īvi : fortifier, assiéger,
investir.
- admōlĭor,
īri, ītus sum : - 1 -
diriger
vers (avec effort). - 2
- s'efforcer de.
- manus
alicui rei admoliri : porter la main sur qqch.
- ad
nidum admolirier (= admoliri), Plaut. : tâcher d'atteindre un nid.
- admŏnefăcĭo,
ĕre : - tr. - avertir.
- admŏnĕo,
ēre, mŏnŭi, mŏnĭtum : - tr. - 1
- avertir, faire souvenir de, faire songer (à une chose, présente ou
passée), rappeler, informer. - 2
- faire
songer (à un fait à venir), inviter, exhorter. - 3
- donner une leçon, châtier, admonester.
- admonere
aliquem alicujus rei (aliqua re, aliquid) : faire songer à qqn à propos
de qqch, avertir qqn de qqch, rappeler qqch à qqn.
- admonere
alicujus rei (de aliqua re) : faire songer à qqch.
- admonere
+ prop. inf. : rappeler que, avertir que.
- quanta
vis fraterni sit amoris admonere, Cic. Fam. 5, 2 : faire comprendre
quelle
est la puissance de l'amour fraternel.
- admonere
aeris alieni, Cic. Top. 1, 5 : rappeler une dette, sommer un débiteur.
- sol
ire lavatum admonuit, Hor. S. 1, 6, 125 : le soleil nous fit souvenir
d'aller
au bain.
- admoneri
ad : être poussé à, être engagé à.
- admonere
(ut) + subj. : engager à.
- me
tuis verbis admonuit, ut scriberem, Cic. Fam. 9, 6: il m'a engagé de ta
part à écrire.
- hunc
admonet iter caute faciat : il l’avertit d’être sur ses gardes pendant
son trajet.
- admonere
ne : engager à ne pas.
- admonere
juvencum flagello, Col. : stimuler un taureau avec le fouet.
- admonere
liberos verberibus, Sen. Clem. 1, 14 : corriger ses enfants en les
frappant.
- admŏnĭtĭo,
ōnis, f. : - 1
- action
de rappeler, souvenir. - 2
- mise en demeure,
sommation. - 3 -
avertissement, remontrance,
exhortation. - 4 -
leçon, châtiment.
- admonitio
doloris, Plin. : ressentiment d'une douleur.
- admŏnĭtĭuncŭla,
ae, f. : Cass. petit
avertissement.
- admŏnĭtŏr,
ōris, m. : - 1
- qui fait
souvenir de, qui rappelle au souvenir. - 2
- qui excite à.
- admŏnĭtorĭum,
ĭi, n. : avertissement.
- admŏnĭtrix,
īcis, f. : celle qui avertit.
- admŏnĭtum,
i, n. : avis, avertissement, règle,
précepte.
- admonitus
:
1
- admŏnĭtus, a, um : part. passé de admoneo; averti.
2
- admŏnĭtŭs, ūs, m. (usité seul. à l'abl. admonitu) : rappel,
avertissement,
conseil .
- admonitu
alicujus : sur le conseil de qqn.
- admŏnŭi
: parf. de admoneo.
- admōram
= admoveram.
- admordĕo,
ēre, admŏmordi (arch. admĕmordi),
admorsum : - tr. - mordre
à, emporter un morceau de, tirer qqch de (fig.).
- admōrint
= admoverint.
- admorsus
:
1
- admorsus, a, um : part. passé de admordeo; mordu, entamé par une
morsure.
2
- admorsŭs, ūs, m. : morsure.
- admōrunt
= admoverunt.
- admōtĭo,
ōnis, f. : action d'approcher,
approche, action d'appliquer,
application. - admotione digitorum, Cic. : avec le secours des doigts.
- admōtus,
a, um : part. passé de admoveo. - 1
- approché de, appliqué à. - 2
- au
fig. : inspiré à.
- admŏvĕo,
ēre, mōvi, mōtum, tr. :
1
- approcher une chose d'une autre,
mouvoir vers,
appliquer à; employer, faire pénétrer jusqu'à; inspirer, faire naître
(un sentiment).
- admovere
scalas ad moenia, Liv. : appliquer les échelles aux murailles.
- admovere
infantem papillae, Suet. Tib. 44 : donner le sein à un enfant.
- admovere
(gressum) : approcher.
- manum
marmori admovere, Plin. 35, 11, 40, § 133 : mettre la main à une
sculpture.
- admovere
manus vectigalibus, Cic. Agr. 1, 4 : faire main basse sur les revenus.
- admovere
nocentibus manus, Liv. 5, 11 : châtier les coupables.
- admovere
mentem ad ... Cic. : donner son attention à ...
- admovere
terrorem, Liv. : effrayer.
- admovere
calcar, Cic. : aiguillonner, donner de l'éperon.
- admovere
desiderium patriae, Curt. 6, 2 : inspirer le regret de la patrie.
- admovere
ferrum pectori : approcher un poignard de sa poitrine.
- admovere
curationem ad aliquem : appliquer un traitement à qqn.
2
- faire avancer qqn, approcher de,
pousser vers;
réconcilier (sens rare).
- admovere
aliquem dextrae regis, Curt. : faire avancer qqn à la droite du roi.
- admovere
contubernio, Suet. : admettre dans sa tente, admettre dans son intimité.
- admovere
aliquem ad munera publica, Suet. Tib. 10 : pousser qqn aux emplois
publics.
- se
admovere ut ... Cic. : s'attacher à ...
- mors
Agrippae admovit propius Neronem Caesari, Vell. 2, 96 : la mort
d'Agrippa
rapprocha Néron de César.
3
- hâter, avancer (--->
temps).
- admovere
alicui fatum : hâter l’heure fatale de qqn.
- admovere
mortem, Plin. : hâter la mort.
4
- au passif : être voisin de
(---> lieux).
- admota
Nilo Africa, Juv. : l'Afrique, voisine du Nil.
- genus
admotum Superis, Sil. : race qui tient aux dieux.
- admūgĭo,
īre, īvi : - intr. avec dat. - mugir à,
répondre en mugissant.
- admulcĕo,
ēre : - tr. - Pall. caresser, flatter.
- admurmŭrātĭo,
ōnis, f. : murmure (de la foule).
- secundae
admurmurationes, Cic. : murmures d'approbation.
- admurmŭro,
āre, āvi, ātum : - intr. - murmurer.
- admurmuratum
est, Cic. : il s'éleva un bourdonnement.
- admurmŭror,
āri, ātus sum : c. admurmuro.
- admŭtĭlo,
āre, āvi : - tr. - tondre, écorcher,
dépouiller (fig.).
- adnascor,
adnātus -----> agnascor,
agnatus.
- adnăto
(annăto), āre : - intr. - nager vers,
nager à côté de,
nager auprès, approcher en nageant.
- adnāvĭgo,
āre, āvi : - intr. - naviguer vers.
- adnecto
(annecto), ĕre, nexŭi, nexum : - tr. -
attacher à, unir à,
ajouter.
- annectere
insulas continenti, Plin. : joindre des îles au continent.
- annectebatur
crimini ... Tac. : on lui reprochait en outre...
- adnexĭo
(annexĭo), ōnis, f. : connexion,
jonction.
- adnexus
(annexus) :
1
- adnexus, a, um : part. passé de adnecto; attaché à, uni à.
2
- adnexŭs, ūs, m. : annexion, jonction, rattachement.
- adnicto,
āre : - intr. avec dat. - cligner,
faire signe de l'oeil (à
qqn, alicui).
- adnĭhĭlo
(annĭhĭlo), āre : - tr. - réduire à
rien, anéantir.
- adnītor
(annītor), nīti, nixus sum (nīsus sum) :
- 1
- s’appuyer sur, s'appuyer contre. - 2
- au fig. : s'efforcer
de, travailler à.
- adniti
alicui rei (adniti ad aliquam rem) : s'appuyer sur qqch.
- natura
solitarium nihil amat semperque ad aliquod tamquam adminiculum
adnititur,
Cic. Lael. 88 : la nature n'aime pas la solitude et s'appuie sur
quelque
chose qui semble un étai.
- adnitentes
retinere morem, Tac. H. 4, 8; 5, 8 : travaillant à maintenir la coutume.
- anniti
de triumpho, Cic. : travailler à obtenir le triomphe.
- adnitere
ad + gérondif : faire des efforts pour.
- adnitere
ut ... Liv. : faire des efforts pour...
- homines
nituntur ne vitam silentio transeant : les hommes s'efforcent de ne pas
passer leur vie dans l'obscurité.
- adno
(anno), āre : - intr. - 1
- nager
vers, nager à côté de. - 2
- venir par
eau.
- adnare
ad litus : nager vers le rivage.
- adnare
terrae, Virg. : nager vers la terre.
- pauci
milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1 : quelques
soldats,
qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.
- pedites
adnantes equis, Tac. A. 14, 29 : les cavaliers nageant près de leurs
chevaux.
- adnōdo,
āre, āvi : raser jusqu'au noeud (des
branches), élaguer.
- adnōmĭnātĭo,
ōnis, f. : paronomase
- adnōmĭno,
āre : - tr. - marier, épouser
- adnŏtĭāmentum,
i, n. : remarque, annotation
- adnŏtātĭo,
ōnis, f. : annotation, note,
observation.
- adnŏtatĭuncŭla,
ae, f. : petite remarque.
- adnŏtātŏr,
ōris, m. : qui prend note.
- adnotatus
:
1
- adnŏtātus, a, um : part. passé de adnoto.
2
- adnotātŭs, ūs, m. : remarque, annotation, note, observation.
- adnŏto
(annŏto), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- marquer, annoter, noter. - 2
- remarquer,
s'apercevoir. - 3 -
distinguer, signaler.
- adnotare
+ prop inf. : remarquer que.
- adnotari
: être remarqué, se signaler.
- annotare
librum, Plin.-jn. : annoter un livre.
- annotavi
quae commutanda arbitrarer, Plin.-jn. : j'ai noté ce qui me semblait
devoir
être changé.
- adnotare
librum, Lact. 5, 3 : donner un titre à un livre.
- cum
adnotasset militem ... Suet. Ner. 41 : ayant remarqué un soldat...
- quod
annales adnotavere, Plin. 34, 6, 11, § 24: ce qu'ils ont consigné dans
les annales.
- annotasse
debes, Plin.-jn. : tu dois en avoir fait l'observation.
- littora
conchylio annotantur, Plin. : le rivage est renommé par ses coquillages.
- adnūbĭlo,
āre, āvi, ātum : - 1 -
intr.
- amener des nuages sur. - 2
- tr. - obscurcir
(au fig.).
- adnŭĭtūrus,
a, um : part. futur de adnuo.
- adnullātĭo,
ōnis, f. : anéantissement.
- adnullo
(annullo), āre : anéantir, annihiler.
- adnŭmĕrātĭo
(annŭmĕrātĭo), ōnis, f. : calcul.
- adnŭmĕro
(annŭmĕro), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- compter, faire le compte de, évaluer, payer. - 2
- mettre au nombre de, compter au nombre de, ranger parmi. - 3
- Dig. attribuer à, imputer à.
- non
annumerare verba, sed appendere, Cic. : ne pas compter les mots, mais
les
peser.
- adnumerare
pecuniam alicui, Cic. : compter de l'argent à qqn, payer qqn.
- annumerantur
duo agni pro una ove, Varr. : deux agneaux comptent pour une brebis.
- nec
habent adnumeranda tibi pro republica vulnera, Plin. Pan. : et ils
n'ont
pas besoin de te faire le compte des blessures qu'ils ont reçues pour
l'Etat.
- annumerare
se in exemplis, Ov. : se donner pour un des modèles à suivre.
- adnumerare
aliquem in vatibus : compter qqn au nombre des devins.
- forsitan
propter multitudinem patronorum in grege adnumerer, Cic. Rosc. Am. 32 :
peut-être, vu la multitude des défenseurs, suis-je compter dans la
foule.
- avec
dat. - adnumerare aliquem vatis : compter qqn au nombre
des devins.
- annumerare
aliquid malis, Tac. : ranger une chose parmi les maux.
- his
libris adnumerandi sunt sex de re publica, Cic. Div. 2 : à ces livres,
il faut en ajouter six autres sur la République.
- illi
qui se Collegae adnumerari patiebantur in diversum transierunt, Plin.
Ep.
2 : ceux qui laissaient penser qu'ils étaient rangés du côté de Colléga
repassèrent du côté opposé.
- adnumeratus
est cum undecim apostolis, Vulg. Act. 1, 26 : (Matthias) fut associé
aux
onze apôtres.
- adnumerare
imperitiam culpae, Dig. : incriminer l'inexpérience.
- adnuntĭa,
ae, f. : celle qui annonce.
- vox
hominis plerumque peccati adnuntia est, Ambr, Off. 1, 1, 6 : la voix de
l'homme est, la plupart du temps, la messagère du péché.
- adnuntĭātĭo,
ōnis, f. : annonce, message,
annonciation.
- adnuntĭātŏr,
ōris, m. : celui qui annonce.
- adnuntĭātrix,
īcis, f. : celle qui annonce.
- adnuntĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - annoncer,
faire savoir, raconter.
- adnuntĭus,
ĭi, m. : celui qui annonce, messager.
- adnŭo,
(annŭo), ĕre, nŭi, nūtum : - tr. et intr.
- 1
- faire un signe de tête (affirmatif); indiquer par un signe, désigner
par un signe. - 2 - au
fig. : donner son assentiment, accorder, approuver,
confirmer, favoriser.
- 3 - promettre par un
signe.
- parf. adnūvi, Enn.
ap. Prisc.
- adnuit
: il fit signe que oui.
- annuere
an ... Tac. : demander par un signe de tête si ...
- quos
iste annuerat, Cic. : ceux qu'il avait désignés par un signe de tête.
- annuentibus
suis, evadit, Liv. : il s'échappe, encouragé par les signes de ses
compagnons.
- annuere
aliquid toto capite, Cic. : faire un signe de tête clairement
affirmatif.
- alicui
rei adnuere : donner son approbation à qqch.
- alicui
adnuere : donner son approbation à qqn.
- annuere
petenti, Virg. : accueillir une demande.
- annuere
falsa, Tac. : reconnaître pour vrai ce qui est faux.
- adnuere
aliquid alicui : - a -
accorder qqch à qqn.
- b -promettre qqch à
qqn.
- anilitas
omnia omnibus annuit, Cat. 61 : le vieillard accorde tout à tout le
monde
(dit oui à tout le monde).
- adnuite,
patres conscripti, nutum numenque vestrum invictum Campanis, Liv. 7 :
promettez
d'un signe de tête, Pères conscrits, votre divine et invincible
protection
aux Campaniens.
- annuo
venturum (me), Plaut. : je promets de venir.
- annuere
coeptis, Virg. : être favorable à une entreprise.
- adnūto,
āre : - intr. - faire un signe de
consentement, faire un signe
de tête, approuver.
- adnūtātīvus,
a, um : affirmatif.
- adnūtīvus,
a, um : Gloss. affirmatif.
- adnūtrĭo,
īre : - tr. - nourrir, élever auprès.