===> Dico
|
|
I [sens local]
A [idée générale de mouvement, de direction, au pr. et au fig.]
¶ 1 vers, à : legatos ad aliquem mittere : envoyer des ambassadeurs à qqn II avec les noms de lieu, ad exprime l'idée d'approche ou bien l'idée d'arrivée; l'idée d'entrée dans le lieu est exprimée par in : ad urbem proficisci, Caes. BC. 1, 32, 1 : partir pour la ville [Rome] ; ad urbem venire, Cic. Verr. 2, 167 : venir à la ville II avec les noms de villes et de petites îles, ad exprime la direction ou l'arrivée dans les environs : ad Genavam pervenit, Caes. BG. 1, 7, 1 : il arriva près de Genève; ad Mutinam proficisci, Cic. Phil. 12, 8 : partir pour Modène; dux classium fuit ad ilium, Cic. Div. 1, 87 : il [Calchas] dirigea les flottes vers Ilion II [en lang. milit. vers, contre : ad hostes contendere, Caes. BG. 5, 9, 1 : marcher contre les ennemis; ad castra pergere, Caes. BG. 3, 18, 8: se porter contre le camp II ad vim atque arma confugere, Cic. Verr. 1, 78 : chercher un refuge dans (recourir à) la force et les armes; ad insolitum genus dicendi labi, Cic. Sest. 119 : se laisser glisser vers un genre de discours insolite ; [avec ellipse du v.] nunc ad ea quae scripsisti, Cic. Att. 3, 8, 2 : venons-en maintenant à ce que tu m'as écrit.
¶ 2 [idée d'attacher, lier] : ad terram naves deligare, Caes. BG. 4, 29, 2 : attacher des vaisseaux au rivage II [idée d'ajouter, annexer]: complecti vis amplissimos vires ad tuum scelus, Cic. Pis. 75 : tu veux envelopper dans ton crime les hommes les plus considérables; ad cetera volnera, Cic. Vat. 20 : outre les autres blessures, cf. Clu. 30 ; Liv. 7, 16, 2; ad naves viginti quinque, Liv. 23, 38, 7 : en plus des 25 navires, cf. 24, 45, 3 ; 25, 3, 7, etc ; ad haec, en outre : Varr. R. 3, 5, 11; Liv. 6, 20, 7, etc ; ou ad hoc, Sall. C. 14, 3 17, 4, etc ; ad id, Liv. 3,62, 1, etc.
¶ 3 [idée de diriger, incliner] : ad centuriones ora convertunt, Caes. G. 6, 39, 2 : ils tournent leurs visages vers les centurions; omnium mentibus ad pugnam intentis, Caes. G. 3, 26, 2 : l'attention de tous étant portée sur le combat; ad aegrotandum proclivitas, Cic. Tusc. 4, 28 : tendance (disposition) à la maladie; paulatim angustiore ad infimum fastigio, Caes. BG. 7,73, 5 : la pente allant en se resserrant peu à peu vers le bas [en entonnoir] II ad omne periculum opponitur (consulatus), Cic. Mur. 87 : (le consulat) s'expose à tous les dangers; ergo haec ad populum, Cic. Att. 6, 8, 4, donc voilà pour le peuple. II [idée de protection, de defense contre] : ad meos impetus opponitur... Cic. Verr. 5, 2 : à mes assauts on oppose.
¶ 4 [idée d'adresser par écrit, par la parole, etc.] : ad aliquem omnia in dies singulos persequi, Cic. Att. 15, 26, 1: envoyer à qqn une relation quotidienne de tous les événements; sibi a Lentulo ad Catilinam datas esse (litteras), Cic. Cat. 3, 12 : que Lentulus lui avait remis une lettre à l'adresse de Catilina; epistula C. Verris ad Neronem, Cic. Verr. 1, 83 : lettre de C. Verrès à Néron II [verbe non exprimé] : tu modo quam saepissime ad me aliquid, Cic. Att. 4, 6, 4 : pourvu que tu m'envoies le plus souvent possible quelques lignes; velim scribas ad me primum placeatne tibi aliquid ad illum, Cic. Att. 13, 16, 2 : je voudrais que tu m'écrives d'abord, si tu es d'avis que je lui dédie qq ouvrage.
¶ 5 [indication de distance, de limite] à, jusqu'à : ex eo oppido pons ad Helvetios pertinet, Caes. BG. 1, 6, 3: de cette ville un pont s'étend jusque chez les Helvètes; usque ad ultimas terras, Cic. Verr. 4, 64 : jusqu'aux confins de la terre II [au fig.] ad vivum, Cic. Lael. 18 : jusqu'au vif; ad plenum, Virg. G. 2, 244 : jusqu'au plein; pecunia ad sanum modum habendi parata, Sen. Ben. 1, 11, 5 : l'argent acquis jusqu'à un raisonnable degré de possession; non ad perfectum nec ad plenum, Sen. Ep. 71, 18 : non pas jusqu'à la perfection ni à la plénitude; si ea mercatus esses ad eam summam quam volueram, Cic. Fam. 7, 23, 1 : si tu avais fait l'achat en te limitant à la somme que je voulais II ad numerum obsides mittere, Caes. BG. 5, 20, 4 : envoyer des otages jusqu'au nombre fixé; in eorum locum et ad eorum numerum, Cic. Verr. 5, 73 : à leur place et en pareil nombre; equitatus omnis, ad numerum quattuor milium, Caes. BG. 1, 15, 1 : toute la cavalerie, à l'effectif de 4.000 hommes; ad certum pondus examinare, Caes. BG. 5, 12, 4 : peser jusqu'à un poids déterminé; Tossas ad eandem magnitudinem perficere, Caes. BC. 1, 42, 1 : creuser des fossés à la même profondeur II ad verbum unum contracta brevitas, Cic. de Or. 3, 157 : brièveté ramassée en un mot unique; numerum ad trecentorum summam explevit, Liv. 2, 1, 10 : il compléta le nombre jusqu'à un total de 300 II usque ad novem, Cic. Ac. 2, 94 : jusqu'à neuf; omnes ad unum, Cic. Lael. 86 : tous jusqu'au dernier, tous sans exception; omnibus navibus ad unam incolumibus, Caes. BC. 3, 6, 3 : tous les navires sans exception étant indemnes.
B [sans idée de mouvement]
¶ 1 près de, chez : fuit ad me sane diu, Cic. Att. 10, 4, 8 : il resta chez moi très longtemps; in servitute ad suum patrem manere, Plaut. Cap 49 : rester comme esclave chez son propre père, cf. Ter. Haut. 979 ; Varr. R. 1, 17, 3; Cato. Agr. 7, 2; Liv. 24, 48, 9; Sen. Ep. 108, 4 II ad recuperatores dicere, Cic. Verr. 3, 68 : parler devant les récupérateurs; ad judicem Cic. Br. 289 : devant le juge; ad populum agere, Cic. Phil. 12, 17 : plaider devant le peuple II ad exercitum manere, Caes. BG. 5, 53 : rester à l'armée, cf. 7, 5, 3; ad Caesarem primum pilum ducere, Caes. BG. 6, 38, 1 : être centurion primipile dans l'armée de César II ad pedes : près des pieds, aux pieds : Cic. Div. 1, 46 ; Sen. Ben. 3, 27, 1, etc. II ad omnes nationes sanctum nomen, Caes. BG. 3, 9, 3 : titre sacré auprès de toutes les nations, cf. BG. 4, 16,7 ; 7, 5, 3 ; 21, 60, 4, etc.
¶ 2 [proximité d'un lieu] près de : ad urbem esse, Cic. Verr. 2, 21 : être près de la ville [Rome]; ad oppidum constitit, Caes. BC. 1, 16, 4 : il s'arrêta près de la ville; pons qui erat ad Genavam, Caes. BG. 1, 7, 2 : le pont qui était près de Genève. II [en parl. de batailles] : proelium ad Nolam, Cic. Br. 12 : bataille de Nola; ad Tenedum, Cic. Mur. 33 : de Ténédos; ad Magetobrigam, Caes. BG. 1, 31, 12 : à Magetobriga; ad Cannas, Liv. 23, 11, 7, etc. II à, dans [emploi rare] : ad villam ali, Cic. Amer. 44 : se nourrir dans la maison de campagne; quae ad aedem Felicitatis sunt, Cic. Verr. 4, 4 : [statues] qui sont dans le temple du Bonheur II [avec ellipse de aedem] : ad Castoris, Cic. Quinct. 17 : près du temple de Castor; senatus ad Apollinis fuit, Cic. Q. 2, 3, 3 : le sénat tint séance au temple d'Apollon. II du côté de, vers : pugnatur acriter ad novissimum agmen, Caes. BC. 1, 80, 5 : le combat est acharné du côté de l'arrière-garde, cf. BC. 1, 63, 3 ; 2, 42, 5; castris ad eam partem oppidi positis? Caes. BG. 7, 17, 1 : le camp ayant été établi de ce côté de la ville; equestribus proeliis ad aquam factis, Caes. BG . 5, 50, 1 : des engagements de cavalerie ayant eu lieu près du ruisseau; ad laevam, ad dextram, Cic. Tim. 48 : vers la gauche, vers la droite (à g., à dr.); ad pulvinaria, Cic. Cat. 3, 23 : [près des coussins] à tous les temples; ad solarium, Cic. Quinct. 59 : aux alentours du cadran solaire; ad speculum barbam vellere, Sen. Nat. 1, 17, 2 : s'épiler devant un miroir; ad ignem coquere, Cato. Agr. 81 : cuire au feu, sur le feu.
¶ 3 [adaptation accompagnement] : cantare ad chordarum sonum, Nep. Epam. 2, 1 : chanter aux sons d'un instrument à cordes; ad tibicinem, Cic. Agr. 2, 93; Tusc. 1, 3, etc. : avec accompagnement du joueur de flûte II ad lucernam, Sen. Ir. 3, 18, 4 : à la lueur d'une lampe, cf. Cic. Q. 3, 7, 2; ad faces, Sen. Brev. 20, 5 : à la lueur des torches; ad lunam, Virg, En. 4, 513 : à la lumière de la lune; ad clepsydram, Cic. de Or. 3, 138 : sous le contrôle de la clepsydre [avec un temps mesuré].
¶ 4 [adhérence] : ad radices linguae haerens, Cic. Nat. 2, 135 : fixé à la base de la langue; ad saxa inhaerens, Cic. Nat. 2, 100 : attaché aux rochers.
¶ 5 [participation à], [au lieu de scribendo adesse, Cic. Fam. 8, 8, 5, etc.] ad scribendum esse : être à (participer à) la rédaction d'un sénatus-consulte : Cic. Att. 1, 19, 9 ; Fam. 12, 29, 2.
II [sens temporel] :
¶ 1 jusqu'à : ad summam senectutem, Cic. Br. 179 : jusqu'à la plus grande vieillesse; usque ad hanc diem, Cic. Verr. 4, 130; ad hanc diem, Cic. Cat. 3, 17 : jusqu'aujourd'hui; ad hoc tempus, Cic. Verr. 3, 216 : jusqu'au moment présent; ad multam noctem, Caes. BG. 1, 26, 3 : jusqu'à un moment avancé de la nuit; ad nostram memoriam, Nep. Them.10, 3 : jusqu'à notre époque; ad reditum nostrum, Cic. Att. 8, 2, 3 : jusqu'à notre retour; veteres illi usque ad Socratem, Cic. de Or. 3, 72 : ces anciens jusqu'à Socrate.
¶ 2 [approximation] vers : ad vesperam, Catul. 2, 6 : sur le soir; ad lucem, Cic. Div. 1, 99 : vers le point du jour; ad extremam orationem, Caes. BG. 7, 53, 1 : sur la fin du discours; ad exitum defensionis tuae, Cic. Verr. 5, 32 : (sur) à la fin de ta défense; ad adventum imperatorum, Nep. Att. 10, 2 : à l'arrivée des triumvirs, cf. Cic. Att. 2, 17,3; 13, 15, 2.
¶ 3 [précision] à : ad diem, Caes. BG. 2, 5, 1 : au jour fixé, cf. 7, 77, 10 ; Cic. Off. 3, 45; ad idus, Caes. BG. 1, 7, 6 : aux ides; ad tempus : à temps, au moment opportun Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 4, 23, 5 [mais Fin. 5, 1 et Att. 16, 2, 2, au moment fixé] ; ad extremum, Cic. Or. 174 ; de Or. 1, 142 : enfin.
¶ 4 [durée limitée, sens voisin de jusqu'à] pour : brevis est et ad tempus, Cic. Off. 1, 27 : [passion qui] est courte et pour un temps; bestiae ex se natos amant ad quoddam tempus, Cic. Lael. 27 : les bêtes aiment leur progéniture pour un temps limité; ad tempus lectus, Liv. 28, 24, 5 : élu provisoirement, cf. 21, 25, 14.
¶ 5 [avenir] dans : ad annum, Cic. Att 5, 2, 1, [il sera tribun de la plèbe] dans un an, l'année prochaine, cf. de Or. 3, 92; ad decem milia annorum, Cic. Tusc. 1, 90 : dans 10.000 ans.
III [rapports variés] :
¶ 1 pour, en vue de [avec les verbes qui signifient exhorter à, pousser à, préparer à, disposer pour; se servir pour; travailler à; envoyer pour, etc. ; avec les adjectifs et, d'une manière générale, les expressions qui marquent le but ; très souvent ad est suivi du gérondif ou de l'adj. verbal] : ad celeritatem onerandi paulo facit humiliores (naves), Caes. BG. 5, 1, 2 : en vue de la promptitude du chargement, il fait faire les vaisseaux un peu plus bas; ad omnes casus, Caes. BG. 4, 31, 2, etc. : (en vue de) pour toutes les éventualités; naves factae ad quamvis vim perferendam, Caes. BG. 3, 13, 3 : navires faits pour supporter n'importe quelle violence; tu omnia ad pacem; ego omnia ad libertatem, Cic. ad Br. 2, 7, 1 : [ellipse du verbe] toi, c'était tout pour la paix; moi, tout pour la liberté; non ad eam rem, sed ut... Cic. Tusc. 49 : ce n'est pas dans cette intention, c'est pour que... ; ad hoc, ut + subj. Liv. 28, 39, 7; 45, 39, 8 : en vue de, pour que.
¶ 2 [marquant le résultat, l'aboutissement] : ex agresti vita exculti ad humanitatem, Cic. Lep. 2, 36 : façonnés et amenés d'une vie sauvage à la civilisation; efferavit ea caedes Thebanos ad execrabile odium Romanorum, Liv. 33, 29, 1 : ce meurtre déchaîna les Thébains et leur inspira une haine implacable contre les Romains; mutatis repente ad misericordiam animis, Liv. 24, 26, 14 : la fureur populaire s'étant changée soudain en compassion II ad necem, Cic. Tusc. 2, 34 : [frapper] jusqu'à ce que mort s'ensuive; ad insaniam aliquid concupiscere, Cic. Verr. 2, 87 : désirer qqch jusqu'à être fou; nihil intolerabile ad demittendum animum, nimis laetabile ad ecferendum, Cic. Tusc. 4, 37 : rien qui soit intolérable, au point d'abattre l'âme, qui cause trop de joie, au point de la transporter.
¶ 3 relativement à : genus praedandi ad magnitudinem quaestus immensum, Cic. Verr. 5, 22 : genre de pillage sans limite quant à la grandeur des profits; ad cetera egregius, Liv. 37, 7, 15 : remarquable sous tous les autres rapports II quid id ad rem? Cic. Quinct. 79 : quel rapport cela a-t-il avec l'affaire? quid ad praetorem? Cic. Verr. 1, 116 : en quoi cela intéresse-t-il le préteur? quid egerit, nihil ad causam, Cic. Sest. 71 : ce qu'il a accompli? cela ne regarde pas le procès; ad ea quae scribis... Cic. Att. 11, 21, 1 : quant à ce que tu écris...
¶ 4 suivant, conformément à, d'après : ad meam rationem usumque non aestimo, Cic. Verr. 4, 13 : à consulter mes principes et mon usage personnel, je ne formule pas d'évaluation; versare suam naturam ad tempus, Cic. Cael. 13 : modifier son caractère suivant les circonstances; hanc ad legem, Cic. de Or. 3, 190 : d'après ces principes; ad naturam, Cic. Fin. 1, 30 : conformément à la nature; ad nutum alicujus, Cic. Verr. pr. 13 : selon la volonté de qqn; ad perpendiculum, Cic. Verr. 1, 133 : suivant la perpendiculaire; ad istorum normam sapiens, Cic. Lael. 18 : sage suivant leur (équerre) règle.
¶ 5 en comparaison de : terram ad universi caeli complexum quasi puncti instar obtinere, Cic. Tusc. 1, 40 : que la terre occupe pour ainsi dire l'équivalent d'un point en comparaison de l'étendue qu'embrasse le ciel; sed nihil ad Persium, Cic. de Or. 2, 25, mais ce n'est rien au prix de Persius, cf. Leg. 1, 6.
¶ 6 comme suite à, par suite de : ad clamorem convenerunt, Caes. BG. 4, 37, 2 : aux cris poussés, ils se rassemblèrent; ad infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat, Cic. Br. 202 : en raison de la faiblesse de ses poumons, il avait renoncé à tout effort violent; ad quorum stridorem odoremque et aspectum territi equi, Liv. 30, 18, 7 : au bruit, à l'odeur et à l'aspect de ces animaux, les chevaux effrayés; obstupuerant ad magnitudinem pristinae ejus fortunae, Liv. 39, 50, 2 : ils restaient béants devant la grandeur de son ancienne fortune; ad quorum discessum respiravit Mago, Liv. 28, 30, 2 : à leur départ Magon respira II ad auditas voces, Ov. M. 5, 509 : entendant ces paroles; ad haec visa auditaque, Liv. 2, 23, 7 : à cette vue, à ces paroles; ad crescentem tumultum, Liv. 2, 45, 12 : devant le tumulte croissant.
¶ 7 [direction vers, réponse à] : cum ad singula acclamaretur, Liv. 34, 37, 3 : comme à chaque point énoncé des cris de protestation s'élevaient, cf. 24, 14, 9; est ridiculum ad ea quae habemus nihil dicere, Cic. Arch. 8 : c'est une plaisanterie que de ne rien répliquer à des faits dont nous avons la constatation; ad tuam epistolam redditae sunt meae litterae, Cic. Att. 9, 9, 3 : en réponse à ta missive on t'a remis ma lettre II [sans verbe] : longum est ad omnia, Cic. Nat. 1, 19 : il serait trop long de faire réponse à tout; ad ista alias, Cic. Nat. 2, 1 : à une autre fois la réponse à cela; haec fere ad litteras, Cic. Fam. 12, 30, 7 : voilà d'une manière générale ma réponse à la lettre; nisi quid ad haec forte vultis, Cic. Lael. 32 : à moins que vous ne vouliez par hasard faire qq objection.
¶ 8 [idée d'approcher, d'appliquer contre], [d'où sens instrumental] : cornu ad saxa limato, Plin. 8, 71 : la corne étant limée aux rochers; ad cribrum, Plin. 16, 54; ad circinum, Vitr. 10, 4, 1; ad tornum, Lucr. 4, 361; ad cotem, Plin. 24, 89, au crible, au compas, au tour, à la pierre à aiguiser [comp. au figuré ad normam]; mucronem ad linguam probare, Petr. 70 : éprouver une pointe à la langue II ad digiti sonum vocare aliquem, Tibul. 1, 2, 32 : appeler qqn au bruit des doigts ; [enfin, dans la 1. vulg.] : ad pectinem capillum flectere, Spart. Hadr. 2, 6, 1 : arranger au peigne sa chevelure; ad fundas lapides jacere, Veg. Mil. 2,15 : jeter des pierres à la fronde; ad spongiam... detergere, Veg. Mut. 3, 4, 2 : essuyer à l'éponge.
¶ 9 [approximation] vers, environ [devant un nom de nombre] : ad hominum milia decem, Caes. BG. 1, 4, 2 : environ 10.000 hommes II [emploi adverbial] : occisis ad hominum milibus quattuor, Caes. BG. 2, 32, 5 : 4.000 hommes environ ayant été tués.
====>> placé après le relatif : quem ad, Plaut. Bac. 176; quam ad, Ter. Phorm. 524; quos ad, Cic. Nat. 2, 10 II après le subst. : ripam ad Araxis, Tac. An. 12, 51 II entre le qualific. et le subst. : augendam ad invidiam, Tac. An. 12, 8 II la forme ar se trouvait assez souvent en composition à l'époque archaïque : arveho, Cato. Agr. 135, 7; arfuisse, CIL 1, 196, 21; etc.
B - ădĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, tr.
et intr. :
1
- aller trouver, aller dans, aller
vers, se rendre
à, approcher de, accoster, aborder.
- urbem
adire : aller dans une ville.
- ad
(in) urbem adire : aller dans une ville.
- ad
aliquem adire : aller trouver qqn.
- adibam
ad istum fundum, Cic. Caec. 29 : je me rendais à cette propriété.
- adire
in jus : aller en instance, comparaître en justice.
- adire
in conspectum alicujus, Cic. : se présenter devant qqn.
- adire
vias castrorum, Tac. : traverser les rues du camp.
- quum
adiri non possent, Cic. : comme ils étaient inabordables (invisibles).
- adiri
non posse, Curt. : être inaccessible.
2
- visiter, inspecter un lieu,
parcourir.
- adire
provincias, Suet. : parcourir les provinces.
- adire
hiberna, Tac. : visiter les quartiers d'hiver.
3
- s'adresser à qqn, avoir recours,
invoquer.
- adire
magos, Cic. : consulter les mages.
- libros
Sibyllinos adire : aller consulter les livres sibyllins.
- divûm
pacem votis adire, Lucr. : implorer la clémence des dieux.
4
- aborder pour attaquer, attaquer.
- in
arcem Romanos ad omnem adeundam simul fortunam persecuti fuerant, Liv.
25, 10 : ils avaient suivi les Romains dans la citadelle, disposés à
affronter jusqu'au bout leur fortune.
5 - commencer,
entreprendre, se charger de,
affronter, accepter.
- ad
rem publicam adire : aborder les affaires publiques.
- adire
honores, Plin.-jn. : entrer dans les honneurs.
- adire
iter, Tac. : se mettre en route.
- adire
periculum : s’exposer à un péril.
- periculum
capitis adire, Cic. Rosc. Am. 38 : exposer sa vie.
- adire
inimicitias, Cic. : encourir des inimitiés.
- ad
extremum vitae periculum adire, Caes. B. C. 2, 7 : <aller
jusqu'à l’extrême
péril de leur vie> = aller jusqu'à exposer leur vie (courir le
plus grand
risque pour leur vie).
- adire
alicujus hereditatem : *entrer dans l'héritage de qqn* = accepter
d’être
l'héritier de qqn.
- adire
manum alicui, Plaut. Poen. : *tendre la main à qqn (pour le tromper)*
= tromper qqn.
1
- adfectus, a, um : part.-adj. de adficio.
- compar.
Quint. 12, 10, 45; superl. Vell. 2, 84, 1.
a - pourvu de, doté de.
- lictores
adfecti virgis, Plaut. As. 575 : licteurs munis de verges.
- beneficio
adfectus, Cic. Verr. 3, 42 : objet d'une faveur.
- vitiis
adfectus, Cic. Mur. 13 ; pourvu de vices.
- virtutibus
adfectus, Cic. Planc. 80 : doté de vertus.
- optuma
valetudine adfectus, Cic. Tusc. 4, 81 : pourvu d'une excellente santé.
- affectus
simili figurā, Lucr. : doué de la même figure.
b - mis dans tel ou
tel état, disposé.
- oculus
probe adfectus ad suum munus fungendum, Cic. Tusc. 3, 15 : oeil
convenablement
disposé pour remplir ses fonctions.
- quomodo
caelo adfecto quodque animal oriatur, Cic. Div. 2, 98 : [considérer]
quel
est l'état particulier du ciel quand naît chaque être vivant.
- ut
eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos, Cic. Lae.
56
: que nous soyons disposés à l'égard de l'ami comme à l'égard
de nous-mêmes (avoir les mêmes sentiments pour...).
- manus
recte affecta, Cic. : main en bon état.
- eodem
modo affectus erga... Cic. : animé des mêmes sentiments pour...
c - mal disposé,
atteint, affecté, affaibli.
- aetate
adfectus, Cic. Cat. 2, 20 : atteint par l'âge.
- senectute
adfectus, Cic. de Or. 3, 68 : atteint par la vieillesse.
- summa
difficultate rei frumentariae adfecto exercitu, Caes. BG. 7, 17, 3 :
l'armée
étant incommodée par suite de l'extrême difficulté du ravitaillement.
- quem
Neapoli adfectum graviter videram, Cic. Att. 14, 17, 2 : [L. Caesar]
que
j'avais vu à Naples gravement malade.
- in
corpore adfecto vigebat vis animi, Liv. 9, 3, 5 : dans un corps épuisé
restait vivace la force de la pensée.
- adfectae
jam imperii opes, Tac. H. 2, 69 : les finances impériales déjà entamées.
- (Sicilia)
sic adfecta visa est ut, Cic. Verr. 3, 47 : (la Sicile) m'apparut en
aussi
mauvais état que...
- tributum
ex adfecta re familiari pendere, Liv. 5, 10, 9 : prendre sur son
patrimoine
ruiné pour payer le tribut.
- corpora
affecta tabe, Liv. : corps atteint par la contagion.
- animi
affecti, Liv. : esprits abattus.
- res
affectae, Liv. : affaires désespérées.
- affecta
fides, Tac. : crédit ébranlé.
- inopiā
affectissimi, Vell. : épuisés par les privations.
d - près de sa fin,
dans un état avancé.
- aetate
adfecta, Cic. Verr. 4, 95 : d'un âge à son déclin, d'un âge avancé.
- bellum
adfectum et paene confectum, Cic. Prov. 19 : guerre déjà avancée et
presque achevée.
- affectā
prope aestate, Cic. : presque sur la fin de l'été.
- affectus
senectute, Cic. : accablé par la vieillesse.
2
- adfectŭs, ūs, m. :
a
- état (de l'âme), disposition (de
l'âme).
- adfectus
animi, Cic. : disposition de l'âme.
b - état physique,
disposition du corps,
affection, maladie, indisposition.
- supersunt
alii corporis adfectus, Cels. 3 : il reste encore d'autres maladies.
c - sentiment,
émotion; désir violent, passion.
- nec ignoro ceteros adfectus vix occultari, libidinem metumque et
audaciam
dare sui signa, Sen. Ir. 1 : je sais que les sentiments se déguisent
avec
peine : l'incontinence, la peur, la témérité ont leurs indices.
- dubiis
adfectibus errat, Ov. M. 8, 473 : elle flotte entre deux sentiments
incertains.
- nec
immerito mihi videris hunc praecipue affectum pertimuisse, Sen. Ir. 1 :
et ce n'est pas sans raison que tu me donnes l'impression d'avoir
redouté
surtout cette passion.
- ejus
(= perorationis) duplex ratio est, posita aut in rebus aut in
adfectibus,
Quint. 6 : cette péroraison présente deux aspects suivant qu'elle
repose
sur les faits ou qu'elle s'adresse aux passions.
- muta
animalia humanis adfectibus carent, Sen. Ir. 1 : les animaux muets sont
étrangers aux passions de l'homme.
- ne
quo affectu
perrumperetur, Tac. An. 3 : (impénétrable) au point de fermer son âme à
toutes les impressions.
d - affection,
tendresse, amour.
- affectum
parentis exhibere, Plin. Ep. : témoigner l'affection d'un père.
e - volonté.
- affectu
carent, Dig. : ils sont privés de volonté.
1
- ădĭtus, a, um : part. passé de adeo,
ire.
- aditus
consul, Liv. : le consul auquel on s'adresse.
- aditae
solitudines, Curt. : déserts dans lesquels on s'est engagé.
- adita
pericula, Ov. : périls affrontés.
- aditi
libri Sibyllini, Liv. : livres de la Sibylle consultés.
2
- ădĭtŭs, ūs, m. :
a - action d'aller
vers, action d'approcher,
approche.
- urbes
uno aditu captae, Cic. Imp. Pomp. 8 : villes prises du seul fait
d'approcher.
b - abord, accès,
permission d'approcher,
droit de passage.
- aditus
in id sacrarium non est viris, Cic. Verr. 2, 4, 45 : les hommes n'ont
pas
accès dans ce sanctuaire.
- aditus
ad aliquem, Cic. (aditus alicujus, Just.) : accès auprès de qqn.
- huc
aditum ferat, Cat. : qu'il vienne ici.
- rogare
aditum, Phaedr. : demander une audience.
- regio
aditum non habet, Caes. : le pays est inaccessible.
- homo
rari aditūs, Liv. 24, 5 : un homme rarement accessible.
- scilicet
aspera mea natura, difficilis aditus, Cic. Vat. 8 : évidemment j'ai un
caractère âpre, un abord difficile.
- aditus
commendationis ad aliquem, Caes. : titre de recommandation auprès de
qqn.
c - entrée d'un lieu,
abord, passage.
- aditus
finium, Liv. : l'entrée dans un pays.
- aditus
in urbem, Liv. : l'entrée dans une ville.
- duo
sunt aditus in Ciliciam, Caes. : il y a deux entrées en Cilicie.
- aditus
intercludere, Cic. : fermer les passages.
- aditus
in illum summum ordinem, Cic. Sest. 137 : l'accès dans cet ordre
éminent.
d - moyen d'arriver,
occasion.
- aditus
ad conandum, Caes. : occasion offerte pour une tentative.
- aditum
religioni dare, Cic. : laisser le champ libre aux abus religieux.
- sermonis
aditum habere, Caes. BG. 5 : avoir la possibilité de s’entretenir.
- aditus
ad multitudinem, Cic. : moyen de plaire à la foule.
- aditum
commendationis habere ad aliquem, Caes. BC. 1, 74 : avoir des
possibilités
(moyens) de recommandation auprès de qqn.
- si
qui mihi erit aditus de tuis fortunis agendi, Cic. Fam. 6, 10, 2 : si
j'ai
quelque possibilité de m'employer pour tes biens.
- neque
aditum neque causam postulandi justam habere? Caes. BG. 1, 43, 5 :
n'avoir
aucun titre, aucune raison légitime pour demander.