| .Inst...Intep. |
.......Retour....... |
-
instābĭlĭo, īre : - tr. - Hyg. consolider, affermir, fortifier.
- Gaffiot
P. 832-834 --- Lebaigue
P. 647.
-
instābĭlis, e : - 1 - qui ne peut se
tenir, qui ne reste pas en place, instable, chancelant. - 2
- variable, mobile, inconstant, changeant. - 3
- qui manque de consistance, qui manque de solidité.
- ubi
(pedes) instabilis (erat), Liv. : où le fantassin avait peine à se tenir.
- instabilis
ingressus, Liv. : marche incertaine.
- instabiles
aures, Ov. : oreilles mouvantes.
- instabilis
volutatio, Plin. : le roulis.
- manus
tuae avarae et instabiles, Curt. : tes mains avides et inquiètes.
-
instābĭlĭtās, ātis, f. : mobilité, inconstance.
-
instābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière inconstante.
-
instagno, āre : - intr. - se répandre sur.
-
instans, antis : part. présent de insto. - 1
- qui presse, qui poursuit; qui fait front, qui tient ferme. - 2 - présent,
actuel. - 3 - imminent, prochain, voisin.
- 4 - menaçant, pressant.
- cum proficiscentes Julianos insequerentur, refugerent instantes, Caes. : comme ils poursuivaient les troupes juliennes quand elles avançaient, qu'ils fuiyaient quand elles faisaient front...
- Alexander, instantibus suis ne inpune abeuntem hostem intermitteret, Curt. 4 : Alexandre, que ses soldats pressaient de ne pas laisser partir l'ennemi qui s'en allait impuni...
- quibus rationibus instantia feruntur, eisdem contemnuntur sequentia, Cic. Tusc. 4 : on supporte les maux présents pour les mêmes raisons qu'on méprise les maux à venir.
- instantior
argumentatio, Quint. : argumentation plus serrée.
- scriptor
sibi instans, Quint. : écrivain rapide.
- instantissima
petitio, Aug. : demande très pressante.
- tempus instans, Quint. : le présent.
- praeteritaque et instantia, Tac. : le passé et le présent.
- de
instantibus verissime judicabat et de futuris callidissime conjiciebat,
Nep. : il jugeait du présent avec un tact extrêmement sûr et devinait
l'avenir avec une remarquable sagacité.
- aestivum
tempus instantis belli non quaestionis esse arbitrabatur, Caes. BG. 6 :
il estimait que la saison d’été, moment où la guerre est imminente,
n’était pas faite pour mener des enquêtes.
- voltus
instantis tyranni, Hor. : le visage d'un tyran menaçant.
- instans
periculum depellere, Nep. : écarter le danger imminent.
-
instantĕr, adv. : avec insistance, instamment.
- instanter
pronunciare, Plin.-jn. : parler avec véhémence.
-
instantĭa, ae, f. [insto] : - 1 - proximité,
voisinage. - 2 - présence (d'un fait), imminence.
- 3 - application assidue, assiduité, zèle.
- 4 - insistance, instances, demande pressante.
- 5 - chaleur, force, véhémence (du discours).
- infestus dicitur ab instantia atque imminentia fraudis, Gell. : "infestus" se dit dès lors qu'il y a menace toute proche, imminence d'un préjudice.
- quid est quod haec instantia non possit efficere? Plin. Ep. 3 : quels travaux n'aurait pu accomplir une application si assidue?
- meam differens instantiam, anxium mihi permulcebat animum, Apul. : remettant ma demande pressante, il calmait mon âme inquiète.
-
instantīvus, a, um : Boet. qui résiste, qui arrête.
-
instăr, indécl. neutre (seul. au nom. et à l'acc.) : ressemblance,
équivalent, valeur, grandeur, importance.
- navem
triremis instar dederunt : ils donnèrent un bateau de la grandeur d’une
trirème, de la valeur d’une trirème, comme trirème.
- parvum
instar eorum quae... Liv. : première ébauche des choses que...
- primum
instar operis, Plin. : premier plan de l'ouvrage.
- quantum
instar in ipso! Virg. : comme il lui ressemble!
- instar
alicujus rei obtinere : ressembler à une chose.
- terra
puncti instar obtinet, Cic. : la terre ne paraît qu'un point.
- in
quo instar omnium erat : lui seul valait tous les autres.
- vix
minimi momenti instar habent, Cic. Off. 3, 3, 11 : ils n'ont pas la moindre
valeur.
- unus
is innumeri militis instar habet, Ov. H. 16, 368 : il vaut à lui seul
une armée.
- cohortes
quaedam, quod instar legionis videretur, Caes. B. C. 3, 66 : quelques
cohortes qui semblaient être de la valeur d'une légion> = qui semblaient
équivaloir à une légion (quod = quae --->
accord du pronom relatif avec l'attribut instar,
mot invariable au neutre).
- instar
ou ad instar + gén. : à la ressemblance
de, comme.
- ad
instar castrorum, Just. : en forme de camp.
- turbinis
instar, Virg. : comme un tourbillon.
- instar
montis equus, Virg. : cheval colossal.
- instar
(devant un nom de nombre) : environ.
- instar
cohortium trium, Hirt. : environ trois cohortes.
- Tiro
habet instar septuaginta epistularum : Tiron possède environ soixante-dix
lettres.
-
instaturus, a, um : part. fut. de insto.
-
instauraticius dies : Macr. jour additionnel (pour les jeux du cirque).
-
instaurātĭo, ōnis, f. : - 1 - reconstruction,
rétablissement, réparations. - 2 - renouvellement,
continuation, reprise.
-
instaurātīvus, a, um : renouvelé, qui recommence.
- instaurativi
ludi, Cic. : jeux qui recommencent.
-
instaurātŏr, ōris, m. : qui renouvelle, qui rétablit, restaurateur
(t. d'arch.).
-
instaurātus, a, um : (Lebaigue
P. 647 et P.
648) part. passé de instauro. - 1
- rétabli, reconstruit, réparé; raffermi, rassuré. - 2
- recommencé, renouvelé, repris, continué.
-
instauro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- établir solidement, construire; préparer, disposer, faire. - 2
- reconstruire, réparer, restaurer. - 3 -
recommencer, renouveler, reprendre, refaire. - 4
- rassurer, raffermir.
- instaurare
ferias Latinas, Liv. : recommencer les féries latines.
- instaurare
societatem, Suet. Ner. 57: renouveler une alliance.
- instaurare
epulas, Tac. : recommencer un repas.
- instaurare
novum de integro bellum, Liv. 37, 19, 5: recommencer la guerre.
- instaurare
scelus pristinum, Cic. Verr. 1.4.11 : retomber dans le crime.
- instaurare
templa, Enn. : restaurer les temples.
- instaurare
gypso vina, Plin. 14, 20, 25, § 126 : rajeunir les vins avec du gypse.
- instaurare
sibi tunicas, Plin. 11, 23, 27, § 77: se faire une enveloppe.
- instaurare
sibi monumenta, Plin. 31, 2, 3, § 6: se dresser des monuments.
- instaurare
epulas, Virg. : préparer un repas.
- instaurare
sacrum diis, Tac. : offrir un sacrifice aux dieux.
- instaurare
choros, Virg. : former des danses.
- instaurati
animi, Virg. En. 2, 451: courages raffermis.
-
insterno, ĕre, strāvi, strātum : - tr. - 1
- étendre sur, étendre dans. - 2 - couvrir,
recouvrir.
- aliquid
alicui rei insternere : étendre qqch sur une chose.
- modicis
instravit pulpita tignis, Hor. : il installa la scène sur d'insignifiantes
pièces de charpente.
- insternere
se ignibus, Stat. Th. 12, 800 : se précipiter dans les flammes.
- terrā
insternar avitā! Stat. : puissé-je reposer dans la terre de mes aïeux!
- equus
tuus speciosius instratus erit quam uxor vestita? Liv. 34 : la housse de
ton cheval sera plus belle que le vêtement de ta femme?
-
instīgātĭo, ōnis, f. : - 1 - action
de stimuler, d'exciter, d'émouvoir. - 2 -
suggestion, instigation.
-
instīgātŏr, ōris, m. : instigateur, auteur (d'une action).
-
instīgātōrĭus, a, um : Cass. propre à exciter.
-
instīgātrix, īcis, f. : instigatrice.
-
instigatus :
1 - instīgātus, a, um : part. passé de instigo.
2
- instīgātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. instigatu) : Ulp. instigation.
-
instīgo, āre, āvi, ātum : - tr. - exciter, stimuler, pousser, animer.
- instigare
canem in aliquem, Petr. : exciter un chien contre qqn.
- instigare
laedere, Lucr. 4, 1082 : porter à nuire.
- instigante
te, Cic. : à ton instigation.
-
instillātĭo, ōnis, f. : instillation.
-
instillo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- instiller, verser goutte à goutte dans ou sur. - 2
- introduire doucement, insinuer, inculquer. - 3
- dégoutter sur, mouiller.
- aliquid
alicui rei instillare : verser qqch sur qqch.
- oleum
lumini instillare, Cic. : mettre de l'huile dans la lampe.
- praeceptum
auribus instillare, Hor. : glisser un conseil à l'oreille.
-
instĭmŭlātŏr, ōris, m. : instigateur.
-
instĭmŭlo, āre, āvi, ātum : - tr. - stimuler, exciter.
-
instinctŏr, ōris, m. : instigateur.
-
instinctus :
1
- instinctŭs, ūs, m. : instigation, impulsion, inspiration.
2
- instinctus, a, um : part. passé de instinguo.
-
instinguo, ĕre, instinxi, instinctum : - tr. - exciter, pousser, animer.
- instinctus
(divino spiritu) : inspiré.
- instinctu
divino : par une inspiration divine.
-
instīpo, āre : - tr. - rapprocher (des objets), serrer.
-
instĭpulor, āri, ātus sum : stipuler.
-
instĭta, ae, f. : - 1 - garniture (d'une
robe); robe. - 2 - matrone (qui porte une
instita). - 3
- Scrib. bande. - 4 - Stat. bandelette. -
5 - Petr. sangle (de lit).
-
instĭtī : parf. de insto et de insisto.
-
instĭtĭo, ōnis, f. : temps d'arrêt, repos, pause.
-
instĭtĭum, ĭi, n. : Inscr. arrêt (du soleil), solstice.
-
instĭtŏr, ōris, m. : - 1 - vendeur,
marchand détaillant, commerçant, colporteur, commis. - 2
- celui qui trafique de.
-
instĭtōrĭa, ae, f. : Ulp. commerce, négoce.
-
instĭtōrĭum, ĭi, n. : Suet. commerce, négoce.
-
instĭtōrĭus, a, um : de négoce, de marchand, commercial.
- institoria
actio, Dig. : législation commerciale.
-
instĭtŭo, ĕre, instĭtŭi, instĭtūtum [in + statuo] : - tr.
-
1 - mettre dans, fixer dans.
- instituere
arborem, Suet. : planter un arbre.
- vah,
quemquamne hominem in animo instituere quod sit carius quam ipse est sibi?
Ter. : ah! quelle folie! faut-il qu'un homme fasse une place dans son coeur
à un être qui lui soit plus cher que lui-même?
- instituere
multa argumenta in pectus, Plaut. : se mettre en tête mille raisonnements.
- instituere
vineas, Cic. : planter des vignes.
2 - établir, instituer, construire, fabriquer;
fournir, pourvoir, préparer.
- instituere
convivium, Suet. : préparer un festin.
- instituere
portorium vini, Cic. Font. 5 : établir un péage sur le vin.
- pontem
instituere, Caes. : construire un pont.
- pila
instituere : fabriquer des javelots.
- turrim
instituere, Caes. : bâtir une tour.
- instituere
sibi quaestum, Cic. : se créer des profits.
3 - disposer, ménager, organiser, faire,
fonder, instituer, décider, introduire (un usage).
- aliquem
heredem instituere, Cic. : instituer qqn héritier, faire de qqn son héritier.
- aliquos
sibi amicos instituere, Cic. Verr. 2 : se faire quelques amis.
- instituere
remiges ex provincia, Caes. : lever des rameurs dans la province.
- cum
aliquo sibi certamen instituere, Cic. Ac. 1, 12 : engager la lutte avec
qqn.
- instituere
delectum : décider une levée, faire une levée.
- instituere
ut : établir (comme usage) que, décider que.
- neque
frustra antiquitus institutum est ut signa undique concinerent, Caes. BC.
3 : et ce n'est pas pour rien que de temps immémorial il a été établi
que de toutes parts sonnât le signal de l'attaque.
- instituit
ut (filiae) barbam sibi et capillum adurerent, Cic. : il décida que ses
filles lui brûleraient la barbe et les cheveux.
4 - commencer, entamer, entreprendre, se mettre
à, se résoudre à.
- instituere
+ inf. : se mettre en devoir de, décider de, se mettre à, entreprendre
de.
- scribere
historias instituit : il entreprit d’écrire l’histoire.
- institui
declamitare graece, Cic. : j'ai commencé à déclamer en grec.
- perge
ut instituisti : continue comme tu as commencé.
- de
mandatis Caesaris agere instituit, Caes. BC. 3 : il commença à rendre
compte de la mission que lui avait confiée César.
- fortasse
cupressum scis simulare... Amphora coepit institui, Hor. : peut-être sais-tu
dessiner un cyprès... Tu as entrepris de tourner une amphore.
- ab
instituto opere discedit, Caes. BC. 1 : il quitte le travail entrepris.
- silvas
caedere instituit, Caes. : il décida d'abattre des forêts.
5 - enseigner, instruire, former, dresser.
- instituere
aliquem lyrā, Quint. : apprendre à qqn à jouer de la lyre.
- adulescentes
instituere : former les jeunes gens.
- instituere
aliquem ad dicendum, Cic. : former qqn à la parole.
- quo
modo illi (gladiatores), qui bene instituti sunt, accipere plagam malunt
quam turpiter vitare! Cic. Tusc. 2, 41 : comment ces gens-là, qui ont
été bien formés, aiment-ils mieux recevoir des coups que de les esquiver
honteusement!
- prima
Ceres ferro mortalis vertere terram instituit, Virg. : la première, Cérès
apprit aux mortels à retourner la terre avec le fer.
- veterum
philosophorum praeceptis instituta vita, Cic. Fin. 4 : un esprit formé
par les préceptes des vieux philosophes.
-
instĭtūtĭo, ōnis f. : - 1 - disposition,
arrangement, plan (d'un ouvrage). - 2 - règle
de conduite, principes, habitudes. - 3 - instruction,
formation, éducation, enseignement. - 4 -
science. - 5 - méthode, système, secte,
école. - 6 - institution (d'un héritier).
-
instĭtūtŏr, ōris, m. : - 1 - celui
qui fonde, qui établit, auteur, créateur, fondateur. - 2
-celui qui enseigne, maître, précepteur.
-
instĭtūtōrĭus, a, um : qui a pour but d'enseigner, propre à instruire.
-
instĭtūtum, i, n. [instituo] : - 1 -
ce qui est établi, ce qui est institué. - 2
- arrangement, organisation; plan (d'un ouvrage); ordre de bataille. -
3 - entreprise, intention, idée, projet,
plan. - 4 - institution (politique ou sociale),
usage, coutume, règle, principe, règlement, tradition. - 5
- enseignement, leçon, précepte. - 6 - pacte,
arrangement, convention, traité.
- Caesar,
instituto suo... Caes. : César, conformément à son plan...
- non
oblitus pristini instituti Caesar, Caes. BC. 3 : César, qui n'avait pas
oublié son premier projet.
- Caesar,
superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in
sinistro collocaverat, Caes. BC. 3 : César, gardant toujours son ancien
ordre de bataille, avait placé la dixième légion à l'aile droite.
- institutum
vitae capere, Cic. : adopter une manière de vivre, adopter une règle
de conduite.
- instituta
meretricum, Cic. : les habitudes des courtisanes.
- institutum
flaminum, Tac. : règles relatives aux flamines.
- decedere
instituto, Liv. : s'écarter des usages reçus.
- militare
institutum servare, Caes. BC. 3 : conserver les usages militaires.
- nulla
lege, nullo instituto, Cic. : sans respecter les lois et les règlements.
- majorum
institutis judicare, Nep. : juger d'après la tradition des ancêtres.
- quippe
cum cives ejus eodem uterentur instituto, Nep. : puisque ses concitoyens
suivaient la même règle de conduite.
- ex
instituto : conformément au traité ou conformément
à la tradition.
- Mamertini
more atque instituto suo, Cic. : les Mamertins, selon leur usage.
- ex
instituto ac lege Rupilia, Cic. : d'après la tradition et la loi Rupilia.
- formare
quam optimis institutis mentem infantium, Quint. : former l'âme des enfants
par les meilleures règles possible.
-
instĭtūtus, a, um : part. passé de instituo.
-
insto, āre, instĭtī : (Lebaigue
P. 648 et P.
649) - intr. avec dat. ou in + abl. et
qqf. tr. -
- inf.
fut. Liv. : instaturum, am, um.
- institi
: également parf. de insisto.
1 - se tenir sur, se tenir dans; être au-dessus
de, être suspendu sur.
- instare
jugis, Virg. : rester sur les hauteurs.
- instat
aquae, Virg. : (le rocher) domine les ondes.
- instare
saxo in globoso, Pac. : se tenir debout sur une pierre ronde.
- tantum
eum instat exitii, Plaut. : tant de malheurs sont amoncelés sur sa tête.
2 - être voisin, être imminent, approcher,
presser, menacer (en parl. d'événements).
- tibi
ab eis instat periculum, Cic. : un danger te menace de leur part.
- bellum
instat moenibus, Liv. : la guerre menace les remparts.
- bellum
instat : la guerre est imminente.
- quum
illi iter instaret, Cic. : comme il était près de partir.
- adest,
instat, urget, Cic. : il arrive, il pousse, il presse.
- hiems
instat, Liv. : l'hiver est proche.
- instantia
ora, Ov. : gueule menaçante.
3 - suivre (un chemin), suivre de près, poursuivre.
- hostibus
acrius institit : il serra de plus près l'ennemi.
- instare
vestigiis alicujus, Plin. : suivre les traces de qqn.
- ni
cedenti instaturum alterum timuissent, Liv. 10 : s'ils n'avaient craint
que celui qui céderait fût poursuivi par l'autre.
4 - s'appesantir sur, s'appliquer à, ne pas
cesser de, persister.
- institit
tueri : il continua de secourir.
- operi
instare : s'appliquer à une besogne.
5 - presser (en paroles), insister, demander
avec instance.
- instare
alicui ut : demander de façon pressante à qqn de.
- tibi
instat ut eas, Cic. : il te conjure d'aller.
- uxor
acriter tua instat ne mihi detur, Plaut. Cas. 2, 5, 33 : ta femme demande
instamment qu'on ne me la donne pas.
- instat
poscere : il réclame avec insistance, il ne cesse de réclamer.
- unum
instare de indutiis, Caes. : (Pompée, disait-il) n’insistait que sur
un seul point, la suspension d’armes.
- instando
evincere ut... Liv. : obtenir à force d'instances que...
- voir
instans.
-
instrāgŭlum, i, n. : couverture, courte-pointe.
-
instrātum, i, n. : couverture, courte-pointe.
-
instratus :
1
- instrātus, a, um : part. passé de insterno;
couvert, jonché.
- instrati
frenatique (equi), Liv. 21 : chevaux sellés et bridés.
2
- instrātus, a, um [in, préfixe à valeur négative + stratus] : non
jonché, sans litière.
-
instrāvi : parf. de insterno.
-
instrēnŭē, adv. : sans courage, sans vigueur, lâchement.
-
instrēnŭus, a, um : nonchalant, paresseux; lâche, sans courage.
-
instrĕpĭto, āre : - intr. avec dat. - bourdonner sur.
-
instrĕpo, ĕre, pŭi, pĭtum : - intr. - 1
- faire du bruit, résonner, craquer, crier. - 2
- tr. - faire retentir, faire entendre.
- questus instrepere, Apul. : faire entendre des plaintes.
-
instrictūra, ae, f. : Isid. action de tremper (le fer), trempe.
-
instrictus, a, um : part. passé de instringo. - 1
- lié, garrotté. - 2 - tourmenté, torturé.
-
instrīdens, entis : Sil. qui siffle sur.
-
instringo, ĕre, strinxi, strictum : - tr. - 1
- lier, garrotter. - 2 - lier (en maçonnerie).
- 3 - tremper (le fer). - 4 - Gell. Apul. stimuler, inciter.
-
instructe, adv. : avec apprêt.
- ludos opulentius instructiusque quam priores reges fecit, Liv. : il organisa des jeux avec plus d'opulence et d'apprêt que les rois, ses prédécesseurs.
-
instructĭlis, e : non adapté, non façonné.
-
instructĭo, ōnis, f. : - 1 - action d'adapter
à. - 2 - bâtisse, construction. - 3
- action de ranger, ordre, disposition, arrangement. - 4
- instruction, leçons.
-
instuctius :
1 -
instructĭus, adv. compar. de instructe.
2 - instructĭus : compar. neutre de instructus.
-
instructŏr, ōris, m. : ordonnateur, préparateur.
- instructor
convivii, Cic. post Red. in Sen. 6.15. : ordonnateur d'un repas.
-
instructura, ae, f. : - 1 - action de construire,
action de relier. - 2 - Frontin. ordre de bataille.
- 3 - Front. arrangement (des mots). - 4
- Grom. mur, barrière, clôture.
-
instructus :
1 - instructus, a, um : part. passé de instruo. - a
- disposé, rangé, arrangé, mis en ordre. - b
- pourvu, muni, équipé, meublé. - c - préparé,
en mesure de, en état de. - d - façonné,
dressé, à qui on a fait la leçon, instruit, versé dans.
- instructa
acies, Caes. : armée rangée en bataille.
- instructa
domus, Cic. : maison pourvue de tout, maison meublée.
- instructus
fundus, Dig. : fermer avec son matériel.
- instructus
dimicationi ultimae, Liv. : prêt à livrer un combat décisif.
- instructus
ad mortem contemnendam, Cic. : préparé au mépris de la mort.
- instructa
sunt mihi in corde consilia, Ter. : j'ai mes plans tout faits dans ma tête.
- satis
instructus in jure civili, Cic. : suffisamment versé en droit civil.
- a
philosophia instructior, Cic. : plus instruit en philosophie.
- nihil urbis ejus corruptius moribus, nihil ad inritandas inliciendasque inmodicas cupiditates instructius, Curt. 5 : rien de plus corrompu que les moeurs de cette ville; rien de plus fait pour exciter les sens par l'attrait immodéré des voluptés.
- instructissimus
ad dicendum, Cic. : très bien formé à l'éloquence.
- instructus
accusator, Cic. : accusateur suborné.
2 - instructŭs, ūs, m. : - a - arrangement,
apprêt. - b - bagage, équipement, attirail.
-
instrūmentum, i, n. [instruo] :
1
- ameublement, mobilier.
- in
instrumento Verris, Cic. : dans le mobilier de Verrès.
2 - attirail, bagage, équipage, outillage,
outils, ustensils, mobilier, matériel, équipement.
- instrumentum
villae, Cic. : matériel d'une ferme.
- instrumentum
rusticum, Phaedr. : instruments aratoires.
- instrumentum
militare, Caes. : bagages militaires.
- instrumenta
ciborum, Plin. : appareil digestif.
3 - ornements, vêtements.
- anilia
instrumenta, Ov. : accoutrements de vieille femme.
- felices
ornent haec instrumenta libellos, Ov. : ces ornements peuvent embellir
des livres heureux.
4 - au fig. matériaux,
ressources, instrument, moyen, procédé, secours.
- instrumentum
dicendi (instrumentum oratoris) : le bagage de l'orateur.
- instrumentum
habere ad... Cic. : avoir un procédé pour...
- instrumenta
virtutis, Cic. : les ressources du mérite.
5 - actes, documents, pièces écrites, acte,
contrat, archives.
- instrumentum
litis, Quint. : les pièces d'un procès, le dossier d'un procès.
- instrumenta
annalium, Tert. : documents historiques.
- instrumenta
emptionis, Dig. : contrat de vente.
- instrumentum
vetus, Hier. : l'Ancien Testament.
- instrumentum
imperii pulcherrimum ac vetustissimum, Suet. : les plus belles et les plus
anciennes archives de l'Empire.
- quae
sola auctor restat et publici instrumenti auctoritas, Suet. : l'autorité
d'une pièce officielle, la seule qui reste.
-
instrŭo, ĕre, instruxi, instructum : - tr. -
1 - établir, enfoncer dans, encastrer, emboîter.
- instruere
contabulationem in parietes, Caes. : faire reposer le plancher sur les
murs.
- instruere
tubulos in parietibus, Vitr. : adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût).
2 - construire, élever, bâtir, dresser.
- aggerem
instruere, Caes. : construire une terrasse.
- instruere
insidias : dresser des embûches.
- mensas
instruere, Virg. : dresser des tables.
3 - ranger, disposer, ajuster, agencer.
- aciem
instruere : ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.
- exercitum
instruere : former en bataille, préparer une armée.
- instructis
navibus, Virg. : les vaisseaux étant en ligne.
4 - munir, pourvoir, procurer, équiper, garnir,
meubler, préparer, mettre en état.
- aliquem
aliqua re instruere : munir qqn de qqch.
- instruere
socios armis : munir les alliés d'armes.
- se
aliquid instruere : se munir en vue de qqch.
- instruere
ornamenta alicui, Plaut. : fournir une parure à qqn.
- domus
interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1 : l'intérieur de
la splendide demeure est paré avec un luxe royal.
- causam
instruere : préparer sa défense.
- instruere
accusationem, Cic. : instruire un procès, préparer une accusation.
- instruere
se ad... Cic. : prendre ses mesures pour...
5 - munir d'enseignements, enseigner, instruire,
former, dresser.
- instruere
aliquem arte sua, Ov. : instruire qqn dans son art.
- regina
deique ritibus instruitur, Ov. M. 6 : et on enseigne à la reine les rites
du dieu.
- voir
instructus
-
instŭdĭōsus, a, um : qui n'a pas de goût pour.
-
instŭpens, entis : paralysé, engourdi.
-
insuāsĭbĭlĭtās, ātis, f. [in + suadeo] : Hier. impossibilité d'être persuadé, incrédulité.
-
insuāsum, i, n. : P. Fest. tcouleur de suie.
-
insuāvis, e : - 1 - désagréable (au
goût). - 2 - désagréable (à l'odorat).
- 3 - dur (à l'oreille). - 4
- désagréable, malheureux, déplaisant. - 5
- désagréable (de caractère), morose.
- insuavis
vita, Cic. : vie sans charme.
-
insuāvĭtās, ātis, f. : - 1 - désagrément,
manque de douceur. - 2 - dureté (du son).
-
insuāvĭtĕr, adv. : Aug. désagréablement, sans douceur.
-
insubdĭtīvus, a, um : Tert. qui ne peut être soumis à, non exposé à.
-
Insŭbĕr, bris : (Lebaigue
P. 650) relatif aux Insubriens.
- Insubres,
ĭum, m. : les Insubriens (peuple de la Gaule Transpadane).
-
insŭbĭdē, adv. : en étourdi, légèrement.
-
insŭbĭdus, a, um : Gell. maladroit, étourdi, niais.
-
insubjectus, a, um : Hier. Prud. qui n'est pas soumis; indépendant.
-
insubsĭdĭātus, a, um : Vulg. non secouru.
-
insubstantīvus, a, um : Ambr. qui n'a pas de substance.
-
insubtīlis, e : Dig. qui n'est pas fin, inintelligent, grossier.
-
insubtīlĭtĕr, adv. : Dig. grossièrement, sans esprit, sans finesse.
-
insŭbŭlum, i, n. : Isid. ensouple (gros cylindre du métier à tisserand).
-
insucco (insūco), āre, āvi, ātum [in + sucus] : - tr. - mouiller, plonger dans,
faire tremper dans, immerger.
-
insūdo, āre : - intr. - suer sur; suer, transpirer.
- insudare
alicui rei : suer sur qqch.
- quīs
(= quibus) manus insudet vulgi, Hor. S. 1, 4, 72 : (livres) sur lesquels
sueraient les mains de la foule.
-
insūdus, a, um : sec.
-
insŭēfactus, a, um : habitué, dressé.
- insuefacti
equi, Caes. BG. 4 : chevaux habitués (à l'eau).
-
insuesco, ĕre, suēvi, suētum : - 1 -
intr. avec dat. ou ad + acc. - s'accoutumer, prendre l'habitude. - 2
- tr. - habituer, dresser.
- qui
fallere insuevit, Ter. : celui qui a pris l'habitude de tromper.
- insuevit
pater hoc me ut..., Hor. : mon père m'a habitué à...
- aliqua
re aliquem insuescere : habituer qqn à qqch.
- insuesci
debent ut... Col. : il faut les accoutumer à ...
-
insuētē, adv. : C. Aur. contre la coutume.
-
insuētūdo, ĭnis, f. : Spart. défaut d'habitude.
-
insuetus :
1
- insuētus, a, um : - a - qui n'est pas habitué,
qui n'a pas l'expérience de. - b - ignorant,
étranger à - c - inaccoutumé, inusité,
nouveau.
- insuetus
alicujus rei (alicui rei) : qui n'est pas habitué à qqch.
- insuetus
ad aliquam rem : qui n'est pas habitué à qqch.
- insuetus
contumeliae, Cic. : peu fait aux affronts.
- insuetus
navigandi, Caes. : ignorant la navigation.
- insuetus
moribus Romanis, Liv. 28, 18 : étranger à la civilisation romaine.
- corpora
insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1 : des corps qui n'avaient pas l'habitude
porter un fardeau.
- maesta
civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31 : la cité fut consternée car elle
n'avait pas l'habitude de subir une défaite.
-
acc. plur. n. pris c. adv. - insueta
(Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8 : tandis
que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide l'accable
de traits.
- insuetum
iter, Virg. : route nouvelle.
- insueta
solitudo, Liv. : solitude peu commune.
2 - insuētus, a, um : part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
-
insuffĭcĭens, entis : impuissant à.
-
insuffĭcĭentĭa, ae, f. : incapacité, impuissance.
-
insufflātĭo, ōnis, f. : C. Aur. insufflation.
-
insufflo, āre, āvi : - tr. - Prud. Tert. souffler sur, souffler dans; insuffler,
injecter en soufflant.
-
insula :
1
- insŭla, ae, f. : - a - île. - b
- maison isolée. - c - pâté de maisons
(en location), immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de
location. - d - Eccl. un temple.
- insula
= maison des pauvres <> domus = maison
des riches.
- domini
insularum, Suet. : les propriétaires de maisons.
- fundi
et insulae, Cic. : les biens de campagne et les maisons de location.
- domus
et insulae, Tac. : les maisons des riches et celles des pauvres.
- insulae
ac domus, Suet. Ner. 16 : les immeubles et les maisons particulières.
- intellego
Clodii insulam esse venalem, Cic. Cael. 7.1: je sais que la maison de Clodius
est en vente.
2
- Insula, ae, f. : l'Ile (quartier de Syracuse, séparé
par un petit bras de mer et relié à la terre ferme par un petit pont)
-
insŭlānus, a, um : insulaire, qui habite une île.
- insŭlānus, i, m.
: un insulaire.
-
insŭlāris, e : d'île, relatif à l'île.
- insulari
poenā mulctare, Amm. : déporter dans une île.
- insularis,
is, m. Just. : le gardien d'un temple.
-
insŭlārĭus, ĭi, m. : - 1 - locataire
(d'une maison). - 2 - esclave qui surveille
une maison et en perçoit les loyers, gérant d'immeuble.
-
insŭlātus, a, um : - 1 - changé en île,
isolé. - 2 - isolé, délaissé.
-
insulcātĭo, ōnis, f. : J.-Val. action de tracer des sillons.
-
insulco, āre : - tr. - tracer des sillons dans.
-
insŭlensis, e : Sol. d'île.
-
insŭlōsus, a, um : Amm. parsemé d'îles.
-
insulsē, adv. : d'une manière insipide, sottement, niaisement.
- non
insulse, Cic. : d'une façon assez spirituelle.
- nihil
potest dici insulsius, Gell. 16, 12 : on ne peut rien dire de plus absurde.
-
insulsĭtās, ātis, f. : manque de finesse, manque de goût, niaiserie,
sottise.
- insulsitas
Graecorum, Cic. : la sottise des Grecs.
- insulsitas
villae, Cic. : le peu d'élégance d'une villa.
-
insulsus, a, um [in + salsus] : - 1 - non salé,
fade, insipide. - 2 - qui n'a pas de goût,
niais, sot, imbécile, absurde.
- insulsae,
ārum, f. (s.-ent. mulieres), Cic. Att. 9, 10, 2 : créatures stupides.
- insulsissimus
est homo, Cat. 17.12 : c'est l'homme le plus idiot.
- non
insulsus, Cic. : qui n'est pas sot, ingénieux, spirituel.
-
insultābundus, a, um : Aug. insultant, impertinent, insolent.
-
insultātĭo, ōnis, f. : - 1 - action
de sauter par-dessus, saut, bond. - 2 - insulte,
outrage, impertinence.
-
insultātŏr, ōris, m. : Aug. insulteur.
-
insultātōrĭē, adv. : Sid. d'une manière insultante.
-
insultātōrĭus, a, um : Tert. outrageant, insultant.
-
insultātrix, īcis, f. : Hier. celle qui insulte, celle qui outrage.
-
insulto, āre, āvi, ātum : - intr. et qqf. tr. - 1
- sauter, bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds. - 2
- fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver. - 3
- être insolent.
- insultare
busto, Hor. : s'ébattre sur un tombeau.
- insultare
fores calcibus, Ter. Eun. 2, 2, 54: ébranler la porte à coups de pied.
- insultant
aquis, Tac. A. 2 : ils bravent les flots (en nageant).
- nemora
insultare, Virg. En. 7.580 : parcourir les bois en bondissant.
- alicui
in calamitate insultare, Cic. Verr. 2 : insulter au malheur de qqn,
insulter qqn dans le malheur.
- cur
casibus insultas, quos potes ipse pati? Ov. Tr. 5 : pourquoi insultes-tu
aux malheurs que toi-même tu peux endurer?
- insultare
in rem publicam, Cic. Mil. 32 : fouler aux pieds la république.
- bonos
insultare, Sall. Fragm. : s'en prendre aux honnêtes gens.
- patientiam
alicujus insultare, Tac. A. 4, 59 : braver la patience de qqn.
- cernis
ut insultent Rutulli, Virg. En. 10 : tu vois comme les Rutules sont
insolents.
-
insultūra, ae, f. : Plaut. action de sauter sur, saut, bond.
-
insultŭs, ūs, m. : insulte, outrage, raillerie.
-
insum, inesse, infŭi : - intr. avec dat. ou in + abl. - 1
- être dans, être sur. - 2 - se trouver
dans, exister, être contenu dans.
- nummi
octingenti aurei in marsupio infuerunt, Plaut. Rud. : la bourse
contenait huit cents écus.
- comae
insunt capiti, Ov. Am. 1 : il y a des cheveux sur la tête.
- cui
virile ingenium inest, Sall. C. 20 : qui a une âme virile.
- huic
homini non minor vanitas inerat quam audacia, Sall. C. 23, 2 : il y a en
cet homme une vanité non moindre que son audace.
- in
amore insunt omnia vitia, Ter. : l'amour renferme tous les maux.
- ibidem
insumus, Lucr. : nous séjournons dans le même lieu.
- praecipua
pedum pernicitas inerat, Liv. 9 : avant tout, il courait vite.
- tanta
inerat comitas Scipioni, ut hostem infensissimum Asdrubalem sibi conciliaverit,
Lhomond : il y avait chez Scipion une telle amabilité qu'il se concilia
Hasdrubal, son pire ennemi.
- inest illi genti plus virium quam ingenii :
cette nation est plus robuste qu'intelligente.
-
insūmentum, i, n. [insuo] : Itala. morceau, pièce rapportée.
-
insūmo, ĕre, insumpsi, insumptum : - tr. - 1
- dépenser. - 2 - employer à, consacrer
à. - 3 - prendre, assumer, s'attribuer.
- insumere
sumptum magnum in rem, Cic. : faire de grandes dépenses pour qqch.
- insumere
sestertios tricenos in cenam, Gell. 2 : dépenser trente sesterces
pour le dîner.
- insumere
aliquid in aliquem, Cic. : dépenser qqch pour qqn.
- operam
(laborem) in rem insumere : consacrer ses soins à une chose, se consacrer
à une chose.
- curam
rei insumere, Liv. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer à
une chose.
- curam
ad rem insumere, Plin. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer
à une chose.
- insumere
frustra operam, Liv. 10.18 : perdre sa peine.
- insumere
paucos dies reficiendae classi, Tac. A. 2, 53 : employer quelques jours
à restaurer la flotte.
- illic
paucos dies componendo animo insumit, Tac. A. 3, 1 : là, elle passe quelques
jours pour apaiser son âme. (componendo animo --->
datif de but).
- insumere
interficiendi domini animum, Tac. A. 14, 44: former le dessein d'assassiner
son maître.
- instituta
insumere, Tac. : adopter un genre de vie.
-
insumptĭo, ōnis, f. : C. Th. dépense.
-
insumptum, i, n. : C. Th.dépense.
-
insŭo, ĕre, sŭi, sūtum : - tr. - 1 -
coudre dans, coudre sur. - 2 - joindre, appliquer,
attacher. - 3 - appliquer (qqch à). - 4
- broder.
- insuere
aliquem in culleum, Cic. : coudre qqn dans un sac.
- avec dat. insuere
aliquem culleo, Sen. : coudre qqn dans un sac.
- patrio tener (infans) insuitur femori, Ov. M. 3 : l'enfant, tendre encore, est cousu dans la cuisse de son père.
- si
Phryges insuerent, Tert. : si les Phrygiens brodaient.
-
insuper :
1
- insŭpĕr, adv. : - a - dessus, par-dessus. - b
- de dessus, d'en haut. - c - en outre, encore,
de plus. - d - de trop, surabondamment.
- insuper
quam, Liv. : outre que.
- insuper
habere : regarder comme superflu, faire peu de cas de, dédaigner.
2
- insŭpĕr, prép. + abl. ou acc. : sur, au-dessus de, par-dessus, outre.
- insuper
his, Virg. : outre cela, en outre.
-
insŭpĕrābĭlis, e : - 1 - infranchissable,
impraticable. - 2 - insurmontable, invincible,
inévitable.
-
insŭpĕrābĭlĭtĕr, adv. : souverainement.
-
insŭpĕrātus, a, um : non dompté.
-
insŭpĕro, āre, āvi : - tr. - vaincre, dompter.
-
insurgo, ĕre, insurrexi, insurrectum : (Lebaigue
P. 650 et P.
651) - intr. - 1 - se lever, s'élever
sur, se dresser. - 2 - s'élever contre, grandir,
menacer. - 3 - tr. - gravir, franchir.
- insurgimus
remis, Virg. : nous nous levons sur nos rames, nous faisons force de rames.
- serpens
insurgens capiti, Sil. : serpent qui se dresse sur la tête (de Tisiphone).
- insurgat
Aquilo, Hor. Epod. 10, 7 : que l'Aquilon s'élève.
- testificantur
Romanas opes insurgere, Tac. An. 11, 16 : ils attestent que la puissance
romaine grandit (menace).
- Horatius
insurgit aliquando, Quint. 10, 1, 96: Horace élève quelquefois le ton.
-
insurrectĭo, ōnis, f. : Gloss. action de se lever contre, insurrection.
-
insusceptus, a, um [in + suscipio] : non formé, non entrepris.
-
insuspectē, adv. : sans soupçon.
-
insuspĭcābĭlis, e : Vulg. qu'on ne peut soupçonner, inattendu.
- insuspicabilis portavit diadema, Vulg. : un inconnu a porté le diadème.
- novem insuspicabilia cordis magnificavi, Vulg. : il y a 9 choses qu'en moi-même j'estime heureuses.
-
insustentābĭlis, e : Lact. insupportable, intolérable.
-
insŭsurrātĭo, ōnis, f. : Ambr. murmure, chuchotements.
-
insŭsurrātus, a, um : part. passé de insusurro; murmuré, chuchoté.
-
insŭsurro, āre, āvi, ātum : - intr. et tr. - 1
- chuchoter, fredonner, murmurer à l'oreille. - 2
- murmurer (en parl. du vent).
- insusurrare
+ prop. inf. : murmurer que.
- alicui cantilenam insusurrare, Cic. Att. 1 : fredonner une chanson à qqn.
- insusurrare alicui, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
- insusurrare in aurem alicujus, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
-
insutus :
1
- insūtus, a, um : part. passé de insuo.
- insutum
vestibus aurum, Ov. : étoffes brochées d'or.
2
- insūtŭs, ūs, m. : couture.
-
intābesco, ĕre, intābŭi : - intr. - 1
- se fondre, se liquéfier. - 2 - sécher,
se dessécher. - 3 - dépérir, se consumer,
se miner (de travail, de dépit, de douleur).
- nec Aesculapius diuturno morbo tabescentem interemit, Cic. Nat. 3 : et Esculape ne le fit pas mourir lentement d'une longue maladie.
- ut intabescere igne levi cerae solent, Ov. M. 3 : comme la cire fond auprès d'un feu léger.
- vitis intabescit, Col. 4, 3 : la vigne dépérit.
-
intactĭlis, e : Lucr. qu'on ne peut toucher, impalpable.
-
intactus :
1
- intactus, a, um : - a - non touché, non
atteint, non endommagé, indemne, intact. - b
- entier, complet. - c - pur, non souillé,
chaste. - d - libre, exempt, préservé de,
à l'abri de.
- caput
intactum buxo, Juv. 14, 194 : tête non peignée (<tête non touchée
par le peigne>).
- exercitus
intactus, Liv. : armée fraîche.
- intactus
profugit, Sall. J. 54 fin : il s'enfuit sain et sauf.
- intactus
grex, Virg. : troupeau (de jeunes taureaux) qui n'a pas porté le joug.
- intacta
Pallas, Plin. : la chaste Pallas.
- intactus
superstitione : libre de toute superstition.
- intacta
regio : contrée non soumise.
- Graecis
intactum carmen, Hor. S. 1, 10, 66 : genre qui n'a pas été abordé par
les Grecs.
- intacta
ratione, Plin. 34, 8, 19, § 65 : par un procédé tout nouveau.
- Scythae
ab alieno imperio intacti, Just. 2, 3 : les Scythes qui ont toujours été
indépendants.
- intactus
Britannus, Hor. Epod. 7, 7: le Breton invaincu.
- intactus
omni affectione, Plin.-jn. : inaccessible à tout sentiment de partialité.
2
- intactŭs, ūs, m. : intangibilité.
-
intāmĭnābĭlis, e : Aug. qui ne peut être souillé.
-
intaminatus :
1
- intāmĭnātus, a, um : non souillé, pur.
2
- intāmĭnātus, a, um : souillé.
-
intāmĭno, āre : - tr. - profaner, souiller.
-
intectus :
1
- intectus, a, um : - a - non vêtu, non couvert,
nu. - b - ouvert, franc, sincère.
2
- intectus, a, um : part. passé de intego.
-
intĕgellus, a, um [integer] : qui est presque intact, peu touché,
peu endommagé.
-
intĕgĕr, tĕgra, tĕgrum (qqf. tēgra, tēgrum) [in + tango] :
- compar.
integrior.
- superl.
integerrimus.
1
- non touché, non entamé, non endommagé, non diminué,
intact, entier, complet.
- integra
loca, Caes. : lieu où l'on n'a pas pénétré.
- integro
die, Hor. : au point du jour (quand le jour est encore entier).
- integer
annus, Cic. : année entière.
- integris
bonis, Suet. : en conservant tous ses biens.
- res
integra : question entière, non tranchée.
- natura
movet infantem ut integrum se salvumque velit, Cic. : la nature donne à l'enfant
l'instinct de conservation.
2 - en bon état, frais, dispos, bien portant;
neuf, nouveau, novice.
- (Catilina)
integros pro sauciis arcessere : (et Catilina de) remplacer les blessés
par des troupes fraîches.
- Numidae integri celeritate impetum nostrorum effugiebant, Caes. BC. 2 : les Numides, qui étaient frais, évitaient l'attaque des nôtres grâce à leur rapidité.
- partim fugientes ab equitatu interficiuntur, partim integri procumbunt, Caes. BC. 2 : les uns, dans leur fuite, sont massacrés par la cavalerie, les autres s'écroulent sans blessures.
- rudem
me discipulum, et integrum accipe, Cic. Nat. 3 : accepte-moi comme un élève
ignorant et tout neuf.
- integer
suffragiis, Sall. : à qui le peuple n'a pas encore donné ses suffrages.
- audacia
integra, Plaut. : audace sans exemple.
- integer
a conjuratione, Tac. : qui n'a pas trempé dans le complot.
3 - intact, sain, non altéré.
- integer
aevi, Virg. : que l'âge n'a pas affaibli.
- integer
animi, Hor. : qui a tout son bon sens.
- mulier
aetate integra, Ter. And. : femme dans la fleur de l’âge.
- integra
mens, Hor. : esprit sain.
- jus
integrum, Cic. : droit inviolable, droit sacré.
4 - vertueux, pur, chaste.
- integra
virgo, Ter. : jeune fille vierge.
- integra
Diana, Hor. : la chaste Diane.
- loquere
filiam meam quis integram stupraverit, Plaut. Truc. : dis-moi, qui a déshonoré
ma fille vierge encore?
5 - honnête, intègre, impartial, irréprochable,
modéré (dans ses désirs).
- dijudicare
integris animis, Tac. : juger avec impartialité, juger froidement.
- integri
et sumpuosi, Curt. : les hommes modérés et les dissipateurs.
6 - quelques tournures remarquables.
- ad
integrum : entièrement, tout à fait.
- mihi
integrum est + inf. : je suis absolument libre de.
- non
est integrum Pompeio uti... Cic. : Pompée n'est plus le maître d'user
de...
- integrum
dare, Cic. : laisser toute liberté, accorder toute latitude.
- integrum
mihi est ut : je suis entièrement libre de, j’ai les mains libres pour.
- ei
ne integrum quidem erat, ut... Cic. : il ne lui était pas même permis
de...
- in
integrum restituere, Cic. : remettre dans son premier état.
- ab
(de) integro : à nouveau, de nouveau (en recommençant comme s’il n’y
avait rien de fait).
-
intĕgĭmentum : c. integumentum.
-
intĕgo, ĕre, texi, tectum : - tr. - couvrir, recouvrir, protéger.
-
intĕgrasco, ĕre : - intr. - se renouveler, se compléter.
-
intĕgrātĭo, ōnis, f. : - 1 - reprise,
renouvellement. - 2 - rétablissement.
-
intĕgrātŏr, ōris, m. : Tert. celui qui fait revivre (qqch).
-
intĕgrātus, a, um : part. passé de integro; renouvelé.
-
intĕgrē, adv. : - 1 - complètement, entièrement.
- 2 - avec équité, avec intégrité. - 3
- d'une manière pure, d'une manière irréprochable.
-
intĕgrĭtās, ātis, f. : - 1 - l'ensemble,
le tout, la totalité, l'intégrité. - 2
- bon état (du corps ou de l'esprit), bonne santé. - 3
- pureté, correction (du langage). - 4 -
pureté, chasteté. - 5 - intégrité, droiture,
honnêteté, impartialité, probité, désintéressement.
-
intĕgrĭtĕr, adv. : Char. c. integre.
-
intĕgrĭtūdo, ĭnis, f. : intégrité, désintéressement.
-
intĕgro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- compléter, rétablir, réparer. - 2 - renouveler,
recommencer. - 3 - délasser, récréer (l'esprit).
-
intĕgŭlātus, a, um : Aug. couvert de tuiles.
-
intĕgŭmentum (intĕgĭmentum), i, n. [intego] : - 1
- vêtement, draperies (d'une statue). - 2
- couverture, manteau, voile, masque. - 3
- au fig. bouclier (---> ce qui couvre, ce
qui protège); garde, suite.
- illius
sum integumentum corporis, Plaut. : je suis son appui, je suis sa cuirasse.
- integumenta
dissimulationis, Cic. : le masque de la dissimulation.
- integumenta
flagitiorum, Cic. de Or. 2, 86 : les voiles du désordre.
-
intellectĭo, ōnis, f. : - 1 - sens, signification.
- 2 - synecdoque.
-
intellectīvus, a, um : Prisc. intellectif, théorique.
-
intellectŏr, ōris, m. : Aug. celui qui comprend; intelligent.
-
intellectŭālis, e : (Lebaigue
P. 652) - Apul. intellectuel.
-
intellectŭālĭtās, ātis, f. : Tert. action de comprendre, intelligence.
-
intellectŭālĭtĕr, adv. : Cassian. intellectuellement.
-
intellectus :
1
- intellectus, a, um : part. passé de intellego.
- intellecto
in quos saeviretur, Tac. : ayant compris qui on frappait.
2
- intellectŭs, ūs, m. : - a - acte par lequel
on comprend. - b - intellect, entendement,
intelligence, connaissance, goût (dans les arts). - c
- sens, signification; idée, conception, notion. - d
- perception (par les sens).
- dissimulare
intellectum insidiarum, Tac. : ne pas montrer que l'on sent le piège.
- intellectus
est in cortice peritis, Plin. 16, 39, 76 : les gens intelligents jugent
de l'arbre à son écorce.
- intellectu
carere, Quint. : être inintelligible, n'avoir pas de sens.
- intellectus
communis, Quint. : sens commun.
- intellectus
divisus (duplex), Quint. : double sens.
- judicio
et intellectu, Tac. : par choix et par système, sciemment.
-
intellĕgens (intellĭgens), entis : part. présent de intelligo (intellego);
qui connaît, intelligent, éclairé, judicieux, connaisseur.
- intellegens
alicujus rei : connaisseur en qqch.
- intellegens
multum in + abl. : être très connaisseur en...
- intellegentes,
ium, m. : les gens de goût, les connaisseurs.
-
intellĕgentĕr, adv. : d'une manière intelligente, avec discernement.
-
intellĕgentĭa : c. intelligentia.
-
intellĕgĭbĭlis, e : - 1 - intelligible,
sensible, qui tombe sous le sens. - 2 - Hier.
intelligent.
-
intellĕgĭbĭlĭtĕr, adv. : intelligiblement, d'une manière intelligible.
-
intellĕgo : c. intelligo.
-
intellexes : c. intellexisses -- voir intelligo.
-
intellexti : c. intellexisti -- voir intelligo.
-
intellĭgens : c. intellegens.
-
intellĭgentĕr, adv. : c. intellegenter.
-
intellĭgentĭa, ae, f. : - 1 - faculté
de percevoir, de comprendre, intelligence, entendement. - 2
- connaissance (dans les arts), science, art, goût, talent, habileté.
- 3 - appréciation, discernement. - 4
- notion, perception, idée, sentiment. - 5
- sens, interprétation.
- intelligentia
in rusticis rebus, Cic. : faculté de comprendre les choses de la campagne.
- intelligentia
pecuniae quaerendae, Cic. : l'art de s'enrichir.
-
intellĭgĭbĭlis : c. intellegibilis.
-
intellĭgĭbĭlĭtĕr, adv. : c. intellegibiliter.
-
intellĭgo (intellĕgo), ĕre, lexi, lectum [inter + lego] : - tr. et
intr. - 1 - discerner, saisir, comprendre,
concevoir. - 2 - savoir, s'apercevoir de,
reconnaître. - 3 - se connaître en (qqch).
- 4 - être intelligent, avoir du jugement,
être connaisseur. - 5 - percevoir (par les
sens), sentir.
- intellego,
quid loquar, Cic. Lig. 5 : je sais ce que j'ai à dire.
- praestigias
a veritate intellegere, Lact. 2, 16 : discerner l'imposture de la vérité.
- insidias
sibi fieri intellexit, Nep. Paus. 5 : il reconnut qu'on lui dressait des
embûches.
- quae
voluerunt a vulgo intellegi, Cic. de Or. 2, 14: ce qu'ils ont voulu mettre
à la portée du vulgaire.
- potest
intellegi (passif impers.) + sub. inf. Nep. : on peut se rendre compte
que...
- tametsi
non multum in istis rebus intellego, Cic. Verr. 2.4.43 : bien que, dans
ce domaine, je ne sois pas un grand connaisseur.
-
Intĕmĕlĭum, ĭi, n. : Varr. Tac. Intémélium (ville de Ligurie, auj. Vintimiglia - en fr. Vintimille).
- Intĕmĕlĭi,
ōrum, m. Liv. : les habitants d'Intémélium, les Intéméliens.
-
intĕmĕrābĭlis, e [in + temero] : inviolable.
-
intĕmĕrandus, a, um : V.-Fl. qui ne doit pas être souillé, qui ne doit pas être profané, inviolable, saint.
-
intĕmĕrātē, adv. : C. Th. sans être gâté, sans falsification.
-
intĕmĕrātus, a, um : non violé, non souillé, intact, pur, sans tache,
chaste.
-
intempĕrābĭlis, e [in + tempero] : C.-Aur. qu'on ne peut modérer.
-
intempĕrans, antis : - 1 - qui n'a pas
de modération, de retenue; immodéré, sans mesure, violent, désordonné.
- 2 - dissolu. - 3
- indiscret.
-
intempĕrantĕr, adv. : sans mesure, sans retenue, immodérément.
-
intempĕrantĭa, ae, f. : - 1 - Col. Sen.
intempérie (de l'air). - 2 - défaut de modération,
défaut de retenue, manque de mesure, excès. - 3
- intempérance, incontinence. - 4 - licence,
indiscipline. - 5 - indiscrétion.
- intemperantia civitatis multos destinandi, Tac. H. 2 : le besoin immodéré qu'avait la cité de désigner beaucoup de candidats.
- provectus est intemperantia linguae in maledicta Romanorum, Liv. 35 : sans mesurer ses propos, il se mit à injurier les Romains.
- intemperantia libidinum, Cic. : passions effrénées.
- intemperantia vini, Liv. : la consommation immodérée du vin.
- intemperantia Pausaniae, Nep. : la conduite arrogante de Pausanias.
-
intempĕrantĭēs, ēi, f. : c. intemperantia.
-
intempĕrātē, adv. : sans retenue, d'une manière déréglée.
- compar. intemperatius.
-
intempĕrātus, a, um : - 1 - qui est sans
mesure, sans modération. - 2 - immodéré,
excessif, exagéré, déréglé. - 3 - C.-Aur. non
trempé (en parl. du vin), pur, sans mélange.
-
intempĕrĭae, ārum, f. : - 1 - Cato. intempéries.
- 2 - Plaut. Gell. emportements, fureurs, frénésie.
-
intempĕrĭēs, ēi, f. : - 1 - intempérie.
- 2 - orage, malheur, calamité, disgrâce.
- 3 - manque de modération, excès,
surabondance. - 4 - manque de sagesse, indiscipline,
violence. - 5 - incontinence, intempérance.
- 6 - caprices, mauvaise humeur.
- intemperies
caeli, Liv. 8, 18 : climat malsain, mauvais temps.
- intemperies
aquarum : pluies excessives.
- intemperies
ebrietatis : passion du vin.
- intemperies
cohortium, Tac. : indiscipline des cohortes.
- intemperies
mulieris in maritum, Gell. : violences d'une femme contre son mari.
- intemperies
amici, Cic. : conduite inconsidérée d'un ami.
-
intempestīvē, adv. : d'une manière intempestive, à contretemps, hors
de saison, mal à propos.
-
intempestīvĭtās, ātis, f. : Gell. inopportunité.
-
intempestīvĭtĕr, adv. : Gell. c. intempestive.
-
intempestīvus, a, um : - 1 - qui arrive
mal à propos, qui agit mal à propos, déplacé, intempestif, inopportun,
hors de saison. - 2 - qui arrive avant terme.
- 3 - importun.
-
intempestus, a, um : - 1 - qui vient mal
à propos, intempestif, incommode. - 2 - malsain.
- 3 - intempesta nox, Cic. Virg. : le milieu
de la nuit, nuit profonde.
-
intemporālis, e : - 1 - éternel. - 2
- intempestif, inopportun.
-
intemporalĭtās, ātis, f. : inopportunité.
-
intemporālĭtĕr, adv. : à contretemps.
-
intendo, ĕre, intendi, intentum (intensum) : (Lebaigue
P. 653) - tr. -
1 - tendre, bander, raidir; étendre, allonger.
- tendere
balistam in aliquem, Plaut. Bacch. : armer la baliste contre qqn.
- arcum
intendere : tendre un arc.
- nox
visa intendi, Liv. 7, 28 : on vit la nuit s'étendre.
- vespera
intendente (s.-ent. se), Amm. : sur le soir.
- intendere
stupea vincula collo, Virg. En. 2 : mettre une corde de chanvre au cou.
- cutem
intendere, Plin. : distendre la peau.
- primam
syllabam intendere, Gell. : allonger la première syllabe.
- vela
secundi intendunt Zephyri, Virg. En. 5 : des Zéphyrs favorables gonflent
les voiles.
2 - tendre sur, appliquer, tapisser, couvrir,
orner.
- intendere
sertis, Virg. : tapisser de guirlandes.
3 - tendre vers, diriger contre, lancer; diriger
des menaces contre, menacer.
- aciem
in omnes partes intendere, Cic. : porter ses regards de tous côtés.
- intendere
pugnam parem in omnes pares, Liv. : engager le combat sur tous les points
à la fois.
- telum
in aliquem intendere : diriger une arme contre qqn.
- litem
alicui intendere : intenter un procès à qqn.
- intendere
bellum, Liv. : porter la guerre.
- intendere
probra, Tac. : adresser des injures.
- intendere
minas, Tac. : faire des menaces.
- periculum
quod in omnem intenditur, Cic. : le péril qui menace tout le monde.
- nobilitas,
nec ii modo in quos crimen intendebatur sed universi, Liv. 9 : tous les
nobles, et pas seulement ceux qui étaient poursuivis comme criminels.
4 - diriger (ses pas), se diriger.
- quo
intendam? Ter. : où (dois-je) aller?
- intendere
iter aliquo, Liv. : se diriger quelque part.
- intendere
coeptum iter, Liv. : poursuivre sa marche.
5 - tendre (l'esprit ou les sens), rendre
attentif, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser
à.
- intendi
animo in..., Liv. : être attentif à...
- intendere
animum ad... : appliquer son attention à.
- ministros
temptare arduum videbatur mulieris usu sceleris intentae adversus insidias,
Tac. An. 14, 3 : il paraissait difficile de corrompre les serviteurs d'une
femme < rendue attentive aux trahisons> = qui se méfiait des trahisons
<en raison de son habitude du crime> = car elle était habituée aux
crimes.
- intendere
aures ad... Ov. : tendre l'oreille à...
- intendere
animum ad aliquid, Cic (in aliquid, Sall.; alicui rei, Hor.) : appliquer
son esprit à qqch.
- intendere
vim rei, Quint. : concentrer ses efforts sur une chose.
- intendere
libro, Plin.-jn. : donner son attention à un livre.
- quocumque
intenderat, res adversae erant, Sall. J. 74 : partout où il dirigeait
ses pensées, le destin lui était contraire.
- animum
cogo sibi intentum esse, Sen. : j'oblige mon esprit à être attentif à
lui-même.
- quod
intenderat, Sall. : ce qu'il avait projeté.
- haud
segniter intendit, Tac. An. 11 : elle prit une résolution hardie.
- intendere
ad nuptias, Just. : songer au mariage.
- totus
in se intendit, Sen. : il est absorbé dans sa propre contemplation.
- intentus
in aliquem : portant son attention sur qqn.
- intendere
eodem : viser au même but.
- intendere
ut... Cic. : viser à...
- intendere
se ad firmitatem, Cic. : travailler à se fortifier.
- intendere
se adversarium in..., Cic. : se porter l'adversaire de...
- intendere
aliquem ad custodiae curam, Liv. : inciter qqn à se tenir sur ses gardes.
- intendere
(animo) aliquid : se proposer qqch.
6 - donner de l'intensité, augmenter, renforcer,
grandir, hausser, forcer (son, voix).
- intendentibus
se tenebris, Liv. : alors que l'obscurité croissait.
- intendere
vocem, Virg. : déployer sa voix, grossir sa voix.
- intendere
pretia, Tac. : faire monter les prix.
- intendere
formidinem, Tac. : accroître l'effroi.
- intendere
luxum principis, Tac. : ranimer les plaisirs du prince.
- intendere
odium, Tac. : redoubler de haine.
- intendere
leges, Plin.-jn. : faire une application rigoureuse des lois.
7 - affirmer, prétendre énergiquement.
- intendit
se oportere facere : il prétendit qu’il devait faire.
- hanc
se intendit esse, Ter. : elle soutient qu'elle est cette personne.
- voir
intentus
-
intenĭbĭlis, e : qu'on ne peut tenir.
-
intensĭbĭlis, e : qui n'est pas extensible.
-
intensĭo, ōnis, f. : - 1 - tension. -
2 - intonation.
-
intensissimē, adv. : très attentivement.
-
intensĭus, adv. : plus attentivement.
-
intensus, a, um : part. passé de intendo. -
1 - tendu. - 2
- intense, violent. - 3 - attentif.
-
intentātĭo, ōnis, f. : - 1 - action
d'approcher, approche. - 2 - action de diriger,
action d'intenter.
-
intentātŏr, ōris, m. : qui ne tente pas.
-
intentatus :
1
- intentātus, a, um : - a - non touché,
intact. - b - non essayé, non tenté. - c
- qui n'éprouve pas de tentation.
2
- intentātus, a, um : part. passé de intento; approché, présenté.
-
intentē, adv. : - 1 - avec contention,
avec force, avec effort, avec vigueur, de toutes ses forces. - 2
- d'une manière pressante. - 3 - avec
attention, attentivement.
- a
quibus cum delectus intentius quam... haberetur, Liv. 8, 17 : comme
ils faisaient une levée avec plus de vigueur que...
- exspectare
intentissime, Lampr. Elag. 14 : attendre avec la plus grande sollicitude.
-
intentĭo, ōnis, f. : - 1 - action de
tendre, tension, effort, pression. - 2 - contension
(de l'esprit), application, attention. - 3
- volonté, intention. - 4 - intensité,
augmentation. - 5 - réclamation, accusation.
- 6 - majeure (d'un syllogisme).
- intentio
vultus, Tac. An. 16, 34 : expression de la physionomie.
- intentio
nervorum, Col. 6, 6 : contraction des nerfs.
- intentio
et remissio motus, Gell. 18, 10 : contraction et dilatation (du coeur),
systole et diastole.
- ut
onera contentis corporibus facilius feruntur, simillime animus intentione
sua depellit pressum omnem ponderum, Cic. Tusc. 2, 54 : de même que les
fardeaux sont portés plus facilement quand les muscles du corps sont tendus,
de même l'âme, de par sa tension, anéantit totalement la pression des
fardeaux.
- intentio
rei familiaris, Plin. Ep. 1, 3, 2 : soin donné à ses affaires.
- haec
intentio tua, ut... Plin. Pan. 78 : ta volonté bien arrêtée de...
- intentionem
alicui accommodare, Sen. Ep. 113, 3: prêter son attention à qqn.
- intentiones
cordis, Vulg. : intentions, désirs.
- intentio
summi doloris, Sen. : violence extrême de la douleur.
- intentio
febris, Cels. : intensité de la fièvre.
- ve
particula intentionem significat, Gell. 16, 5, 5 : la particule ve
est augmentative.
- intentio
conjuncta, Quint. : double accusation.
- judiciale
genus officiis constat duobus, intentionis ac depulsionis, Quint. 3, 9,
11 : le genre judiciaire comporte deux devoirs : accuser et défendre.
- erit
prima intentio, secunda assumptio, tertia conexio, Quint. 5, 14, 6 : il
y aura en premier lieu la majeure, en deuxième lieu la mineure et en troisième
lieu la conclusion.
-
intentĭosē, adv. : avec ardeur.
-
intentīvus, a, um : Prisc. augmentatif.
-
intento, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- diriger vers, diriger contre, tendre vers. - 2
- approcher (qqch) de, présenter (qqch de menaçant), menacer de. - 3
- attaquer en justice, intenter (une accusation). - 4
- attaquer (en parl. d'un orateur).
- manus
in aliquem intentare : menacer qqn de la main; porter la main sur qqn.
- intentare
sicam alicui, Cic. : diriger un poignard contre qqn.
- intentare
oculos in aliquem, Petr. 70 : tourner ses regards vers qqn.
- dolor
ardentes faces intentat, Cic. Tusc. 5, 27, 76 : la douleur nous menace
de ses feux.
- praesentem
intentant omnia mortem, Virg. En. 1.91: tout annonce une mort certaine.
- terror
omnibus intentatur, Tac. An. 3, 28 : l'effroi est dans tous les coeurs.
- intentare
invicem crimen, Quint. 3, 10, 4 : s'accuser mutuellement.
-
intentus :
1
- intentus, a, um : part. passé de intendo. - a
- tendu, raidi, qui a de la tension. - b -
tendu sur, étendu, tapissé, couvert (d'une tenture). - c
- dirigé vers, lancé contre. - d - tendu,
appliqué, attentif. - e - augmenté, fort,
intense.
- intentus
arcus, Cic. : arc bandé.
- intenta
bracchia remis, Virg. : bras tendus sur les rames.
- aliquo
negotio intentus, Sall. C. 2 : appliqué à une tâche, occupé à une
tâche.
- intentus
in occasionem, Liv. : à l'affût d'une occasion.
- in
quod coepit pertinax et intenta (ira), Sen, Ira. 1, 1, 2 : (la colère)
s'acharne et s'applique à son entreprise.
- mentes
ad pugnam intentae, Caes. : esprits tendus vers le combat.
- intentus
delicto, Tac. : sévère pour une faute.
- nihil
sane intentus, Sall. C. 16, 5 : ne songeant à rien.
- intentiores
custodiae, Liv. : gardes plus vigilants.
- intentior
disciplina, Tac. : discipline plus ferme.
- oratio
intenta et vehemens, Cic. : style énergique et véhément.
- intento
pretio, Tac. H. 1, 89 : avec augmentation de prix.
- intenta
silentia, V.-Fl. : profond silence.
2
- intentŭs, ūs, m. : action de tendre; tension.
- radii
fracti intentu aeris, Apul. : rayons rompus par la résistance de l'air.
-
intĕpĕo, ēre : - intr. - 1 - être tiède,
devenir tiède, s'échauffer. - 2 - s'enflammer
(d'amour).
-
intĕpesco, ĕre, tĕpŭi : - intr. - 1
- devenir tiède, tiédir. - 2 - se calmer,
s'adoucir, perdre de sa violence.