===> Dico
- instābĭlĭo,
īre : - tr. - consolider, affermir, fortifier. ---
Hyg. Munit. 54.
- Gaffiot
P. 832-834 --- Lebaigue
P. 647.
- instābĭlis,
e :
1 - qui
ne se tient pas ferme, chancelant, qui
n’a pas
une assiette solide, instable, mouvant. --- Ov.
M. 1, 16 ; Curt. 8, 11, 13; Liv. 9, 35, 6; 24, 34,
15; 27, 18, 14.
- ubi
(pedes) instabilis (erat), Liv. 21, 5 : où le fantassin avait peine à
se
tenir.
- instabilis
ingressus, Liv. 24, 34, 15 : marche incertaine.
- instabiles
aures, Ov. : oreilles mouvantes.
- instabilis
volutatio, Plin. 31, 63 : le roulis.
- manus
tuæ avaræ et instabiles, Curt. : tes mains avides et inquiètes.
2
- fig.
instable, variable,
inconstant, changeant. --- Cæs. BG. 4, 23;
Tac. H. 47.
- nihil
rerum mortalium tam instabile ac fluxum est quam fama potentiæ non sua
vi nixæ, Tac. An. 13, 19 : rien au monde n'est aussi fragile et aussi
fugitif qu'un renom de pouvoir qui n'est pas appuyé sur une force
réelle.
- instābĭlĭtās,
ātis, f. [instabilis]
: mobilité. --- Plin. 24, 162 ; Arn. 7, 44.
- instābĭlĭtĕr,
adv. : d’une manière changeante.
--- Aug. Conf. 13, 20.
- instagno,
āre : - intr. - c. stagno. ---
N. Tir. 183.
- instans,
antis : part. -adj. de insto.
- 1
- qui presse, qui poursuit; qui fait front, qui tient ferme. - 2 - présent,
actuel. - 3 -
imminent, prochain, voisin.
- 4 - menaçant,
pressant; empressé, ardent.
-
cum proficiscentes Julianos insequerentur, refugerent instantes, Cæs.
Afr. 69 : comme ils poursuivaient les troupes juliennes quand elles
avançaient,
qu'ils fuyaient quand elles faisaient front...
-
Alexander, instantibus suis ne inpune abeuntem hostem intermitteret,
Curt. 4 : Alexandre, que ses soldats pressaient de ne pas laisser
partir l'ennemi qui s'en allait impuni...
-
quibus rationibus instantia feruntur, eisdem contemnuntur sequentia,
Cic. Tusc. 4 : on supporte les maux présents pour les mêmes raisons
qu'on méprise les maux à venir.
- instantior
argumentatio, Quint. : argumentation plus serrée.
- scriptor
sibi instans, Quint. : écrivain rapide.
- instantissima
petitio, Aug. : demande très pressante.
- eadem
species terribilior jam et instantior, Tac. H. 4, 83 : cette même
apparition, plus terrible cette fois et plus pressante.
- tempus
instans, Quint. 5, 10, 42 : le présent.
- præterita et instantia, Tac. An. 4, 69 : le passé et le présent.
- de
instantibus verissime judicabat et de futuris callidissime conjiciebat,
Nep. Them. 1 : il jugeait du présent avec un tact extrêmement sûr et
devinait
l'avenir avec une remarquable sagacité.
- æstivum
tempus instantis belli non quæstionis esse arbitrabatur, Cæs. BG. 6 :
il estimait que la saison d’été, moment où la guerre est imminente,
n’était pas faite pour mener des enquêtes.
- voltus
instantis tyranni, Hor. O. 3, 3, 1 : le visage d'un tyran menaçant.
- instans
periculum depellere, Nep. Paus. 3 : écarter le danger imminent.
- instantĕr,
adv.
[instans] : d’une manière pressante, avec insistance.
---
Quint. 9, 3, 30; Plin. Ep. 5, 19, 6.
- instanter
pronunciare, Plin.-jn. : parler avec véhémence.
- instantĭus Tac. An. 6, 35.
- instantissime Gell. 4, 18.
- instantia
:
1 -
instantĭa, æ, f. [instans] :
a
- fig.
imminence,
proximité, présence. --- Nigid. d. Gell. 9, 12,
6; Cic. Fat. 27.
- infestus
dicitur ab instantia atque imminentia fraudis, Gell. : infestus se
dit dès lors qu'il y a menace toute proche, imminence
d'un préjudice.
b
-
application assidue
(constante). --- Plin. Ep. 3, 5, 18 ; Sol. 2, 46.
-
quid est quod hæc instantia non possit efficere ? Plin. Ep. 3 : quels
travaux n'aurait pu accomplir une application si assidue ?
c
- allure
pressante
[du style], véhémence. --- Plin. Ep. 5, 8, 10.
d
-
demande pressante,
instances. --- Apul. M. 2, p. 123, 38; Dig. 32,
1, 32.
-
meam differens instantiam, anxium mihi permulcebat animum, Apul. :
remettant ma demande pressante, il calmait mon âme inquiète.
2
- instantĭa
: voir instans.
- instantīvus,
a, um : qui résiste, qui arrête. --- Boét.
- instantius
:
1 - Instantĭus,
ĭi, m. : Instantius Rufus, ami de Martial.
2
- instantĭus
: compar. de instanter.
- instăr,
indécl. neutre (seul. au
nom. et à l'acc.) : ressemblance,
équivalent, valeur, grandeur, importance.
- navem
triremis instar dederunt : ils donnèrent un bateau de la grandeur d’une
trirème (de la valeur d’une trirème, comme trirème).
- parvum
instar eorum quæ... Liv. : première ébauche des choses que...
- equidem
hos tuos Tusculanenses dies instar esse vitæ puto, Cic. Fam. 9, 6 : il
n'y a, selon moi, qu'à Tusculum que l'on vive et que l'on sache vivre.
- primum
instar operis, Plin. : premier plan de l'ouvrage.
- quantum
instar in ipso ! Virg. En. 6, 865 : quelle majesté en lui
!
- instar
alicujus rei obtinere : ressembler à une chose.
- quasi
puncti instar obtinere, Cic. Tusc. 1, 40 : occuper pour ainsi dire la
grandeur d'un point.
- ab his mittitur Gylippus solus, sed in quo instar omnium auxiliorum
erat, Just. 4, 4 : on se contente de leur envoyer Gylippe qui valait
seul toute une armée.
- vix
minimi momenti instar habent, Cic. Off. 3, 3, 11 : ils n'ont pas la
moindre
valeur.
- unus
is innumeri militis instar habet, Ov. H. 16, 368 : il vaut à lui seul
une armée.
- Plato
mihi unus instar est omnium, Cic. Brut. 51, 191 : Platon à lui seut
vaut pour moi cent mille auditeurs. --- Ov. H. 16,
368; Cic. Off. 2, 20, 69; Pis. 22, 52.
- cohortes
quædam, quod instar legionis videretur, Cæs. BC. 3, 66 : quelques
cohortes qui semblaient être de la valeur d'une légion> = qui
semblaient
équivaloir à une légion (quod
= quæ --->
accord du pronom relatif avec l'attribut instar,
mot invariable au neutre).
- instar ou
ad instar + gén.
: à la ressemblance
de, comme.
- ad
instar castrorum, Just. : en forme de camp.
- turbinis
instar, Virg. : comme un tourbillon.
- instar
montis equus, Virg. En. 2, 15 : cheval colossal.
- id
ago ut mihi instar totius vitæ dies sit, Sen. Ep. 61 : je fais en sorte
que chaque jour soit comme toute la vie.
- latere
mortis erat instar turpissimæ, Cic. Rab. 27 : se cacher,
c'était se condamner à la mort la plus honteuse.
- devant un nom de nombre
instar :
environ.
- instar
cohortium trium, Hirt. : environ trois cohortes.
- Tiro
habet instar septuaginta epistularum, Cic. Att. 16, 5, 5 : Tiron
possède environ
soixante-dix
lettres.
- instātūrus,
a, um : part. fut. de insto.
- instaurātīcĭus
dies : jour additionnel (pour les jeux du cirque).
--- Macr. 2, 22, 5.
- instaurātĭo,
ōnis, f. [restauro] : - 1
- reconstruction,
réparation. --- Eumen. Const. 21, 2.
- 2
- renouvellement,
reprise. --- Cic. Har.
23 ; Liv. 2, 36, 1 ; 5, 52,9 ; Gell. 15, 18, 2.
- instaurātīvus,
a, um : renouvelé, qui recommence.
- instaurativi
ludi, Cic. Div. 1, 55 : jeux qui recommencent.
- instaurātŏr,
ōris, m. : restaurateur [archit.].
---
Amm. 27, 3, 7.
- instaurātus,
a, um : part. passé de
instauro. - 1
- rétabli, reconstruit, réparé; raffermi, rassuré. - 2
- recommencé, renouvelé, repris, continué; nouveau.
- (Lebaigue
P. 647 et P.
648)
- sinite instaurata
revisam prœlia; numquam omnes hodie moriemur inulti, Virg. En. 2, 669 :
laissez-moi reprendre un nouveau combat; nous ne mourrons jamais tous
aujourd'hui sans vengeance. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 110;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- instauro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - renouveler,
célébrer de nouveau. --- Cic. Q. 2, 6, 4; Div. 1, 55: Att.
1, 13, 3.
2
- en
gén.
recommencer, reprendre,
renouveler.
- instaurare
cædem, Cic. Dom. 6 : recommencer le carnage. --- cf.
Cic. Verr.
pr. 14; Liv. 37, 19, 5.
- instaurare
gypso vina, Plin. 14, 126 : rajeunir les vins avec du gypse.
- quia non recte factæ Latinæ (feriæ) essent, instaurari Latinas
placuit, Liv. 41, 16 : parce que les féries latines avaient été
manquées, (le sénat) les fit renouveler.
- instaurare
societatem, Suet. Ner. 57 : renouveler une alliance.
- instaurare
epulas, Tac. : recommencer un repas.
- instaurare
novum de integro bellum, Liv. 37, 19, 5 : recommencer la guerre.
- instaurare
scelus pristinum, Cic. Verr. 1, 4, 11 : retomber dans
le crime.
- instaurare
templa, Enn. : restaurer les temples.
- fig.
instaurati animi succurrere... Virg. En. 2, 451 : l’ardeur [me] revient
toute fraîche de porter secours.
- sinite instaurata
revisam prœlia; numquam omnes hodie moriemur inulti, Virg. En. 2, 669 :
laissez-moi reprendre un nouveau combat; nous ne mourrons jamais tous
aujourd'hui sans vengeance. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 110;
éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
3
-
établir solidement, établir,
dresser, faire.
- sibi
instaurari monumenta, Plin. 31, 6 : s’élever des monuments.
--- cf. Plin. 11, 77 ; 34, 46.
- instaurari sacrum,
Tac. H. 2, 70 : offrir un sacrifice.
- instaurare
sibi tunicas, Plin. 11, 23, 27, § 77 : se faire une enveloppe.
- instaurare
sibi monumenta, Plin. 31, 2, 3, § 6 : se dresser des monuments.
- instaurare
sacrum diis, Tac. : offrir un sacrifice aux dieux.
- instaurare
choros, Virg. : former des danses.
- insterno,
ĕre, strāvi, strātum : - tr. -
1 - étendre
sur [avec dat.].
- modicis
instravit pulpita tignis, Hor. P. 279 : il installa la scène sur
d'insignifiantes
pièces de charpente.
- poét. sese
insternere ignibus, St. Th. 12, 800 : se jeter sur le
brasier.
2
-
couvrir, recouvrir.
- insternere
aliquid aliqua re : recouvrir qqch de qqch. ---
Virg. En. 7, 277; Plin. 19, 84.
- instrati
equi, Liv. 21, 27, 9 : chevaux
sellés.
- si
palo adacto caverna paleā insternatur sex digitorum altitudine, Plin.
19, 84 : si, faisant avec un pieu un trou et le garnissant d'une couche
de paille épaisse de six doigts...
- terrā
insternar avitā ! Stat. Th. 3, 213 : puissé-je reposer dans la terre de
mes aïeux !
- equus
tuus speciosius instratus erit quam uxor vestita ! Liv. 34, 7, 3 : la
housse
de
ton cheval sera plus belle que la robe de ta femme !
3
- poét.
faire en étendant.
- instrata
cubilia fronde,
Lucr. 5, 987 : couches faites d’une jonchée de feuillage.
- instīgātĭo,
ōnis, f. [instigo] : - 1
-
action
de stimuler, d'exciter, d'émouvoir. ---
Her. 2, 47. -
2
-
suggestion, instigation.
--- Gai. Dig. 5, 2, 4.
- instīgātŏr,
ōris, m. [instigo)]
: celui qui excite, instigateur. --- Tac.
H. 1, 38; Aus. Ep. 17.
- instigator accusationis
: auteur d’une accusation. --- Papin.
Dig. 3, 2, 20.
- instīgātōrĭus,
a, um : propre à exciter. ---
Cassian. Coll. 16, 20.
- instīgātrix,
īcis, f. : instigatrice. ---
Tac. H. 1, 51.
- instigatus
:
1 - instīgātus, a, um : part. passé de instigo.
2
- instīgātŭs, ūs, m. (seul.
à l'abl. instigatu) : instigation. ---
Ulp. Dig. 9, 1, 1.
- instīgo,
āre, āvi, ātum : - tr. - exciter,
stimuler. --- Ter. And. 692.
-
instigante te, Cic. Pis. 26 : à ton instigation.
--- cf. Virg. En. 5, 228 ;
11, 730 ; Liv. 33, 47.
- ad
vim conversus est instigante super animi dolorem etiam magnitudine æris
alieni, Suet. Oth. 5 : il eut recours à la violence, pressé à la
fois par le dépit qu'il ressentait et par l'énormité de sa dette.
- instigare + inf.
: pousser à.
- instigare
lædere, Lucr. 4, 1082 : porter à nuire.
- insigare
ut : pousser à. --- Ter. Phorm. 547.
- instigare
canem in aliquem, Petr. 95 : exciter un chien contre qqn.
- instillātĭo,
ōnis, f. : instillation. --- Plin.
29, 133; Pall. 12, 10.
- instillo,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - instiller, verser goutte à goutte
dans.
- aliquid
alicui rei instillare : verser qqch sur qqch.
- lumini
oleum instillare, Cic. de Sen. 11 : verser de l'huile pour alimenter la
flamme. --- cf. Hor. S. 2, 2, 62.
- avec
in
acc. --- Cato, Ag. 157, 16.
2 - introduire dans, insinuer, inculquer.
- præceptum auriculis hoc instillare memento, Hor. Ep. 1, 8, 16 :
souviens-toi de glisser ce précepte à ses oreilles. ---
Cic. Att. 9, 7, 1.
3
-
dégoutter sur, mouiller. ---
Cic. poét. Tusc. 2, 25.
- instĭmŭlātŏr,
ōris, m. [instimulo]
: instigateur. --- Cic. Dom. 11.
- instĭmŭlo,
āre, āvi, ātum : - tr. - stimuler, exciter. ---
Ov. F. 6, 508 ; Stat. Th. 1, 715.
- instinctĭo,
ōnis, f. [instinguo] : c.
instinctŭs, ūs. --- Ruf. Orig. pr. 3,
2, 2.
- instinctŏr,
ōris, m.
[instinguo] : instigateur. --- Tac. H. 1, 22 ; Amm.
21, 12.
- instinctus
:
1
- instinctus,
a, um : part. passé de instinguo; poussé, excité;
enflammé, enthousiasmé. --- Cic. Ver. 5, 188 ; Liv. 9, 40, 7.
2
- instinctŭs,
ūs, m. : instigation, impulsion, inspiration. ---
Cic Tusc. 1, 64; Tac. H. 1, 70.
- instinctu
divino, Cic. Div. 2, 34 : par une inspiration divine.
- instinguo,
ĕre, instinxi, instinctum : - tr. - pousser,
exciter. --- Tert. Anim. 26 ; Vell. 1, 12, 1.
- part. instinctus.
--- Cic. Ver. 5, 188 ; Liv. 9, 40, 7.
-
tuo ductu inquit, Pythice Apollo, tuoque numine instinctus pergo ad
delendam urbem Veios, tibique hinc decimam partem prædæ voveo, Liv. 5,
21, 2 : cest, dit-il, sous ta conduite, Apollon Pythien, c'est sous
l'inspiration de ta divinité que je vais détruire Véies : je te voue
d'ici le dixième du butin.
- his Cursor vocibus
instinctos milites in prœlium ducit, Liv. 9, 40 : Cursor mène au combat
ses soldats, animés par ces
paroles.
- instīpo,
āre : - tr. - 1 - presser,
entasser. --- M. Emp. 10. - 2 - mettre
dans sans laisser de vide
[avec in acc.].
--- Cato, Agr. 113.
- instĭpŭlor,
āri, ātus sum (c. stipulor) : stipuler. ---
Pl. Rud. 1381.
- instĭta,
æ, f. :
1 - garniture (volant) d’une robe.
--- Hor. S. 1, 2, 29.
2 - fig. matrone [qui
porte une
instita]. --- Ov. Am. 2,
600.
3 -
bande. --- Scrib. 133.
4 -
bandelette. --- Stat. Th. 7, 654.
5 - sangle [de
lit]. --- Petr. 97, 4.
- instĭtī
: parf. de insto et de insisto.
- instĭtĭo,
ōnis, f. [insisto] : arrêt,
repos. --- Cic. Tusc. 1, 62.
- instĭtĭum,
ĭi, n. [insisto]
: arrêt (du soleil), solstice.
--- Inscr. Grut. 138.
- instĭtŏr,
ōris, m.
[insto] : installé pour vendre, marchand détaillant,
colporteur.
- dedi
satis superque poenarum tibi, amata nautis multum et institoribus, Hor.
Epod. 17, 20 : tu m'as assez et trop châtié, toi qui es aimée
des
matelots et des marchands.
- patrem
lanium fuisse ferunt, ipsum
institorem mercis, Liv. 22, 25, 19 : son père avait été,
dit-on,
boucher, et détaillant en personne sa marchandise.
- fig.
institor eloquentiæ, Quint. 11, 1, 50 : qui colporte
l’éloquence,
qui en trafique. --- cf. Quint. 8, 3, 12.
- instĭtōrĭa,
æ, f. : marchande,
femme colporteur. --- Dig. 14, 3, 5.
- instĭtōrĭus,
a, um [institor) : de
colporteur, de marchand. --- Suet. Ner. 27; Gai. Inst. 4, 71.
- institoria
actio, Dig. 14, 3 : législation commerciale.
- instĭtōrĭum,
ĭi, n. : commerce, négoce.
- matronarum
institorio copas imitantium, Suet. Ner. 27, 3 : par le
racolage des matrones jouant le rôle de cabaretières.
- instĭtŭo,
ĕre, instĭtŭi, instĭtūtum [in + statuo] : - tr.
-
1 - placer dans.
- instituere argumenta
in pectus, Pl. Most. 86 : dresser des raisonnements dans son
esprit, faire des raisonnements à part soi.
- instituere aliquem
in animo, Ter.
Ad. 38 : installer qqn dans son cœur, dans son affection.
- vah,
quemquamne hominem in animo instituere quod sit carius quam ipse est
sibi ?
Ter. Ad. 38 : ah ! quelle folie ! faut-il qu'un homme fasse une place
dans son
coeur
à un être qui lui soit plus cher que lui-même ?
2 - mettre sur
pied, disposer, ménager, établir.
- instituere remiges
ex Provincia, Cæs. BG. 3,
9, 1 : lever des rameurs dans la Province.
- instituere duplicem
aciem, Cæs. BG. 3,
24, 1 : disposer l’armée sur deux lignes.
- instituere aliquem
heredem, Cic. Fam.
13, 61 : instituer qqn héritier. --- cf.
Cic. Br. 195 ; de Or. 1, 228.
- instituere sibi
amicos, Cic. Verr. 4, 21 : se créer des amis.
- aliquos
sibi amicos instituere, Cic. Verr. 2 : se faire quelques amis.
- instituere
sibi quæstum, Cic. Quint. 3 : se créer des profits.
- nunc sic
rationem incipisso, hanc instituam astutiam, ut Philocomasio hanc
sororem geminam germanam alteram, dicam Athenis advenisse cum amatore
aliquo suo, Plaut. Mil. 237 : voici le plan que je veux appliquer, la
ruse que j'imagine, je dirai que Philocomasie a une soeur, une soeur
jumelle, qui vient d'arriver d'Athènes avec un sien amant. --- trad.
Pierre Grimal; éd. Gallimard.
3 - disposer, construire.
- [un
pont] Cæs.
BG. 4, 18, 4.
- [des
navires] BG. 5, 11, 4.
- [des
tours,
des retranchements] BG. 5, 52, 2.
4 - ménager, préparer,
commencer.
- instituere historiam,
Cic. Leg. 1, 9 : entreprendre d’écrire
l’histoire.
- instituere certamen,
Cic. Tusc. 3, 51 : engager une bataille
(discussion).
- perge
ut instituisti, Cic. de Or. 2, 124 : continue comme
tu as commencé.
- tu vero, inquit Antoni, perge ut instituisti, Cic. de Orat. 2, 124 :
oui, toi, Antoine, continue comme tu as commencé. --
Touratier, Syntaxe latine, p. 24; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- instituere + inf.
: se mettre en devoir de, entreprendre de. --- Cic.
Fam. 7, 19 ; Att. 5, 21, 9.
- de
mandatis Cæsaris agere instituit, Cæs. BC. 3 : il commença à rendre
compte de la mission que lui avait confiée César.
- ab
instituto opere discedit, Cæs. BC. 1 : il quitte le travail entrepris.
- silvas
cædere instituit, Cæs. : il décida d'abattre des forêts.
- quibus dictis primum terminavi librum; deinceps itaque dicere
institui quæ mala civitas illa perpessa sit ab origine sua sive apud se
ipsam sive in provinciis sibi jam subditis, quæ omnia Christianæ
religioni tribuerent, si jam tunc evangelica doctrina adversus falsos
et fallaces deos eorum testificatione liberrima personaret, Aug.
Civ. 7, 12 : ainsi j'ai terminé le premier livre; je veux maintenant
rappeler tous les maux que Rome a soufferts, soit à l'intérieur, soit
dans les provinces soumises à son empire, maux dont ils chargeraient
infailliblement la religion chrétienne, si dès lors la liberté de la
parole évangélique eût élevé contre leurs dieux faux et trompeurs sa
puissante protestation.
5 - établir, instituer, fonder.
- instituere
portorium vini, Cic. Font. 5 : établir un péage sur le vin.
- instituere regnum,
Cic. Sest. 21 : instituer une tyrannie.
- instituere diem
festum, Liv. 2, 21, 2 : établir une fête.
-
ut instituerat, Cæs. BG. 6, 3, 4 : comme il en avait établi
l’usage.
-
quos
habere secum instituerat, Cæs. BG. 7, 13, 1 : qu’il
avait institués ses
gardes (son escorte).
-
instituit ut... adurerent, Cic. Tusc. 5, 58 : il
établit qu’elles brûleraient...--- cf. Cic. Fin. 2, 2.
- instituit
ut (filiæ) barbam sibi et capillum adurerent, Cic. : il décida que ses
filles lui brûleraient la barbe et les cheveux.
- neque
frustra antiquitus institutum est ut signa undique concinerent, Cæs.
BC.
3 : et ce n'est pas pour rien que de temps immémorial il a été établi
que de toutes parts sonnât le signal de l'attaque.
- instituit
subsortitio fieret, Suet. Cæs. 41 : il
établit que le tirage au sort aurait lieu...
6 - organiser qqch qui
existe, ordonner, régler.
- instituere civitates,
Cic. de Or. 1, 86 : organiser
les cités, les Etats.
-
philosophorum præceptis instituta vita, Cic.
Fin. 4, 17 : vie réglée sur les préceptes des philosophes.
7 - former
(dresser) qqn.
- in pueritia non iis artibus ac disciplinis institutus eras, Cic.
Verr. 2, 1, 47 : dans ton enfance ce n'est pas par ces méthodes et ces
disciplines que tu as été élevé. ---
trad. Marcel Bizos, Syntaxe latine, p. 84; éd. Vuibert.
- instituere adulescentes,
Cic. Cæl. 39 : former les jeunes gens.
- instituere oratorem,
Quint. 1, 1, 21 : former un orateur.
- instituere
aliquem ad dicendum, Cic.
de Or. 2, 162 : dresser, façonner qqn à l’art de parler.
- instituere + inf.
: enseigner à. --- Col. 1, 1, 12 ; Virg. B. 3, 32.
-
amphora fumum bibere instituta, Hor. O. 3, 8,
11 : amphore instruite à boire la fumée [soumise à l’action
de...].
- instituere
aliquem lyrā, Quint. : apprendre à qqn à jouer de la lyre.
- quo
modo illi (gladiatores), qui bene instituti sunt, accipere plagam
malunt
quam turpiter vitare ! Cic. Tusc. 2, 41 : comment ces gens-là, qui ont
été bien formés, aiment-ils mieux recevoir des coups que de les
esquiver
honteusement !
- prima
Ceres ferro mortalis vertere terram instituit, Virg. G. 1, 148 : la
première,
Cérès
apprit aux mortels à retourner la terre avec le fer.
- instĭtūtĭo,
ōnis f.
[instituo] :
1 - disposition, arrangement. ---
Cic. Nat. 2, 35.
-
institutionem suam conservare, Cic. Att. 1, 17, 10 : demeurer fidèle à
ses habitudes.
2 -
formation, instruction, éducation. --- Cic. de Or. 3, 95 ;
2, 1 ; Off. 1, 7.
3 -
principe, méthode,
système, doctrine.
- non
ex institutione stoïca se agere, Sen. Ben. 2, 20, 2 : ne pas avoir une
conduite conforme à la doctrine du stoïcisme.
--- Cic. Nat. 1, 8; Sen. Ben. 2, 20, 2.
4 - institution
(d'un héritier)
- heredis
institutio. --- Just. Inst. 1, 14, 3; Gai. Inst. 2, 116 sqq.
- instĭtūtŏr,
ōris, m. [instituo] : - 1
- qui
dispose, qui administre. --- Sen.
Ben. 6, 17, 1.
- 2
- précepteur,
maître. --- Lampr. Comm. 1, 7 ; Lact. 7,
22, 7.
- instĭtūtōrĭus,
a, um : qui
a pour but d’enseigner, d’instruire, propre à instruire. ---
Pomp. Gr. 165, 17.
- instĭtūtum,
i, n.
[instituo] :
1 - plan établi, manière d’agir réglée, habitude.
--- Cic. Ac. 2, 13; Att. 4, 17, 1 ; CæciL 5; de Or. 2, 113.
- instituto
Cæsaris, Cæs. BG. 7, 24, 5 : conformément à la manière de
faire habituelle de César.
-
instituto suo copias eduxit, Cæs. BG. 1, 50, 1
: suivant son habitude établie, il fit sortir
les troupes.
-
ex instituto, Liv. 6, 10, 6 : d’après l’usage établi. --- cf.
Liv. 45, 13, 8.
- non
oblitus pristini instituti Cæsar, Cæs. BC. 3 : César, qui n'avait pas
oublié son premier projet.
- Cæsar,
superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in
sinistro collocaverat, Cæs. BC. 3 : César, gardant toujours son ancien
ordre de bataille, avait placé la dixième légion à l'aile droite.
- institutum
vitæ capere, Cic. : adopter une manière de vivre, adopter une règle
de conduite.
- quippe
cum cives ejus eodem uterentur instituto, Nep. præf. 4 : puisque ses
concitoyens
suivaient la même règle de conduite.
- instituta
meretricum, Cic. : les habitudes des courtisanes.
- institutum
flaminum, Tac. : règles relatives aux flamines.
2 -
dessein, plan d’un ouvrage, objet. --- Cic. Top. 28.
3 - disposition,
organisation [en
matière politique, civile,
morale,
religieuse].
- ex
instituto : conformément au traité ou
conformément
à la tradition.
- Mamertini
more atque instituto suo, Cic. : les Mamertins, selon leur usage.
- ex
instituto ac lege Rupilia, Cic. : d'après la tradition et la loi
Rupilia.
- majorum
institutis, Nep. præf. 1 : d'après la tradition des ancêtres.
- cur
per eos annos militem ex instituto non dedissent, Liv. 16, 10 : (on
leur demanda) pourquoi, depuis quelques années, ils n’avaient pas
fourni le nombre de soldats convenu.
- nulla
lege, nullo instituto, Cic. Verr. 2, 2, 41 : sans respecter les lois,
sans respecter les règlements.
- surtout au
plur. instituta
: institutions. --- Cic. Sest. 17;
Tusc. 4, 1; Liv. 3, 31, 8.
- formare
quam optimis institutis mentem infantium, Quint. 1, 1, 16 : former
l'âme des
enfants
par les meilleures règles possibles.
4 -
[phil.] idées établies
comme fondement,
idées préalablement posées; enseignements, principes, discipline.
--- Cic. Off. 1, 1; Br. 31; 119; Læl. 13.
- duarum
vitarum nobis erunt instituta capienda, Cic. Fin. 4, 40 : il faudra que
nous nous proposions deux sortes de vie.
- instĭtūtus,
a, um : part. passé de instituo.
- insto,
āre, instĭtī : - intr.
avec dat. ou in + abl. et
qqf. tr. -
- (Lebaigue
P. 648 et P.
649
-
instaturus Liv.10, 36,
3; pour les formes du parf. confusion avec insisto.
- voir instans.
-
intr. -
1 -
se tenir sur ou se tenir au-dessus de.
-
stare saxo in globoso, Pac.
Tr. 367 : être debout sur un globe de pierre.
-
stare jugis, Virg. En. 2, 529 : se tenir sur
les hauteurs.
-
stare vestigiis, Liv.
27, 19, 9 : marcher sur les traces de qqn.
2 - être
menaçant, serrer de près, presser
vivement, poursuivre.
-
stare hosti, Liv. 2, 65, 2 : serrer de près l’ennemi.
-
instat
et urget et, quo te cumque verteris, persequitur, Cic. Div. 2, 149 :
(la superstition) est menaçante, elle te presse et te poursuit de quel
côté que tu te tournes.
- dum
cupidius instat, in locum dejectus
inferiorem concidit, Cæs. BG. 5, 44 : emporté par sa trop grande
ardeur, il rencontre un creux et tombe.
- ni
cedenti instaturum alterum timuissent, Liv. 10, 36 : s'ils n'avaient
craint
que celui qui céderait fût poursuivi par l'autre.
-
instare alicui ut, Cic. Quinct. 34 : presser vivement
qqn de.
- quoniam tibi instat
Hortensius, ut eas in
consilium, Cic. Quinct. 10 : puisque Hortensius vous presse de
prononcer la sentence.
- ubi instaretur cedens
ac rursum in terga
remeans, Tac. An. 3, 21 : fuyant dès qu'on le presse, et bientôt
revenant à la charge.
- Marcellus vestigiis
instabat castraque castris
conferebat, Liv. 27, 12, 9 : Marcellus marchait sur ses traces, campait
devant son camp.
- heu
quanta nobis instat pernicies ! Phædr. 1, 30 : hélas ! quel malheur
nous menace !
3 - s’appliquer
sans relâche à qqch, insister.
-
instare operi, Virg. En. 1, 504 : presser un
travail.
-
instare + inf.
: mettre de l’insistance à.
-
instat poscere, Cic. Verr. 3, 136 : il réclame avec
insistance.
- instat Scandilius
poscere recuperatores, Cic.
Verr. 3, 136 : Scandilius insiste, il demande des commissaires.
- profecto, si instetur,
suo milite vinci Romam
posse, Liv. 2, 44, 11 : à vrai dire, si on insistait un peu, Rome
serait vaincue par ses propres soldats. --- trad. Annette
Flobert, GF Flammarion.
- uxor
acriter tua instat ne mihi detur, Plaut. Cas. 238 : ta femme
demande
instamment qu'on ne me la donne pas.
- evincunt
instando, ut litteræ sibi ad Tarquinios darentur, Liv. 2, 4, 3 : ils
obtiennent à force d'instance qu'une lettre leur soit remise pour les
Tarquins.
4 - être
sur le dos (sur les bras), être tout
près.
-
cum
legionibus instare Varum, Cæs. BC. 2, 43, 2 : [ils
disaient] que Varus avec ses légions
était tout près.
5 - être
imminent.
-
tibi multa bona instant a me, Plaut.
Pers. 492 : de moi vont t’arriver une foule de bonnes choses.
-
bellum
instat, Cic. Att. 14, 9, 3 : la guerre est imminente.
-
illi iter instat,
Cic. Att. 13, 23, 1 : il est à la veille d’un voyage.
- partus instabat prope ! Ter.
Ad. 308 : elle était sur le
point d'accoucher !
- satis est quod instat de
Milone, Cic. Quint. 3, 2 : (je
ne veux pas de difficultés avec Pompée); il s'en prépare assez au sujet
de Milon.
6 - menacer.
-
tibi ab iis instat periculum, Brut. Fam. 11, 20, 1 : tu es
menacé d’un
danger de leur part.
- tr.
-
7 - être
sur.
-
rectam instas viam, Plaut. Asin. 54 : tu es sur la bonne voie.
8 - serrer
de près, poursuivre.
-
instare hostes, Nep. Ep. 9, 1 : poursuivre
les ennemis.
9 - presser
l’accomplissement d’une chose.
-
instare currum,
Virg. En. 8, 434 : se hâter de fabriquer un char.
10 -
être suspendu sur,
menacer.
-
tantum eum instat exiti, Pl. Pœn. 918 : voilà le malheur qui
le menace.
11 -
dire avec instance, insister.
-
unum instare de
indutiis, Cæs. BC. 3, 17, 5 : il insistait sur une seule
chose, la
question de trêve.
-
instat illud factum (esse), Ter. And. 147 : il
soutient que la chose a été faite.
- ego
illud sedulo negare factum; ille instat factum, Ter. And. 147
: moi de nier fortement la chose, lui d'insister.
- absolt. alicui
instanti negare
aliquid, Cic. de Or. 1, 99 : refuser qqch aux instances de qqn.
- instrāgŭlum,
i, n. : c. stragulum.
--- Cato, Agr. 10, 11.
- ou instrātum,
i, n. --- Cato, Agr. 10, 3.
- instratus
:
1
- instrātus, a, um :
part. passé de insterno;
couvert, jonché.
- instrati
frenatique (equi), Liv. 21 : chevaux sellés et bridés.
2
- instrātus, a, um
[in, préfixe à valeur
négative +
stratus] : non
couvert, sans litière. ---
Virg. G. 3, 230.
3
- instrātus,
abl. ū, m.
[insterno] : selle. --- Plîn. 8, 154.
- instrāvi
: parf. de insterno.
- instrēnŭē,
adv. : sans
courage, sans vigueur, lâchement.
--- Just. 77, 2, 7.
- instrēnŭus,
a, um : - 1
- nonchalant,
mou. --- Pl. Most. 106 ; Ter. Haut 120. - 2
-
qui est sans courage. --- Suet. Vesp. 4.
- instrĕpĭto,
āre : - intr. avec dat. - bourdonner sur. ---
Fort. 3, 9, 26.
- instrĕpo,
ĕre, pŭi, pĭtum :
1
- intr.
- faire du bruit; crier,
grincer [en
parl. d’un essieu]. --- Virg. G. 3, 172
- instrepere dentibus,
Claud. Theod. 222 : grincer des dents.
2
- tr.
- faire retentir [des
plaintes]. --- Apul. M.
2, 27.
- ille
senior lamentabiles questus singulis instrepebat, Apul. M. 2, 27, 6 :
le vieillard allait de l'un à l'autre, ne cessant de faire entendre ses
plaintes lamentables.
- instrictūra,
æ, f. : action de tremper (le fer), trempe.
--- Isid. 19, 10, 1.
- instrictus,
a, um : part. passé de instringo. - 1
- lié, garrotté. - 2 -
stimulé, tourmenté, torturé.
- instrīdens,
entis : qui siffle sur. ---
Sil. 14, 436.
- instringo,
ĕre, strinxi, strictum : - tr. -
1
- lier, garrotter.
- ut
erat adhuc feralibus amiculis instrictus atque obditus, Apul. M. 10,
12, 3 : tel qu'il est encore, serré dans les voiles funèbres qui
l'enveloppent, on transporte l'enfant au tribunal. --- trad.
Pierre Grimal, folioclassique; cf. Quint.
Decl. 5, 16.
2
- lier (en maçonnerie). ---
Isid. 19, 10, 1.
3
- stimuler, inciter.
- quo
dolore pælicatūs uxor ejus instricta, Apul. M. 8, 22, 3 : son épouse,
stimulée par la douleur de cette liaison. --- Gell.
17, 20, 7.
- instructē,
adv. : avec apprêt.
-
ludos opulentius instructiusque quam priores reges fecit, Liv. 1, 35, 7
: il
organisa des jeux avec plus d'opulence et d'apprêt que les rois, ses
prédécesseurs.
- instructĭlis,
e
[instruo] : non composé. --- Tert. Anim. 14 (?).
- instructĭo,
ōnis, f.
[instruo] :
1
- action
d’adapter. --- Vitr. 5, 9.
2
- action
de ranger, disposition. --- Cic. Cæc. 43; Her. 3, 18.
3
- construction, bâtisse. ---
Plin. Ep. 10, 35.
4
-
fig. instruction. ---
•Arn. 5, 15.
- instuctius
:
1
- instructĭus,
adv. compar. de instructe.
2
- instructĭus :
compar. neutre de instructus.
- instructŏr,
ōris, m. : ordonnateur, préparateur.
- instructor
convivii, Cic. post Red. in Sen. 6, 15. :
ordonnateur d'un repas.
- instructūra,
æ, f. [instruo] :
1 - ordre
de bataille. --- Frontin.
Strat. 2, 3, 17.
2 -
arrangement [des mots]. --- Front. Cæs. 1,
ep. 1.
3 -
mur, barrière, balustrade, entourage, clôture.
--- Grom. 347, 8; 255, 25.
- instructus
:
1 - instructus, a, um : part. - adj. de instruo.
- a
- disposé, rangé, arrangé, mis en ordre. - b
- pourvu, muni, équipé, meublé, fourni. - c
- préparé,
en mesure de, en état de. - d
- façonné,
dressé, à qui on a fait la leçon, instruit, versé dans.
- instructa
acies, Cæs. : armée rangée en bataille.
- sic
omnibus rebus instructa classe magnā fiduciā ad nostras naves
procedunt, quibus præerat D. Brutus; hæ ad insulam, quæ est contra
Massiliam, stationes obtinebant, Cæs. BC. 1, 56 : la flotte ainsi
complètement armée, ils s'avancent pleins de confiance contre nos
vaisseaux, que commandait D. Brutus; ces derniers avaient leur
mouillage près de l'île qui est en face de Marseille. --- trad.
Pierre Fabre; éd. les belles lettres.
- instructus
fundus, Dig. : ferme avec son matériel.
- instructior
ab aliqua re, Cic. Br. 161 : mieux
pourvu sous le rapport de qqch; mieux
pourvu de qqch.
- de
cetero vellem equidem ipse doctrinis fuisset instructior, Cic. Fin. 1,
26 : d'ailleurs je voudrais qu'il eût été plus profond dans
les
sciences.
- instructus
aliqua re, Cic. de Or. 1, 249 : versé dans qqch
(outillé en matière de).
- ad
dicendum instructissimus a natura,
Cic. de Or. 3, 31 : naturellement très bien formé à l'éloquence.
-
vitiis instructor,
Hor. Ep. 1, 18, 25 : plus garni de vices.
- domicilia
instructa rebus omnibus, Cic. Nat. 2, 95 : domiciles fournis
de tout. --- cf. Cic. Verr. 2, 84; Pomp. 8.
- instructus
dimicationi ultimæ, Liv. 1, 15, 2 : prêt à livrer un combat décisif.
- instructus
ad mortem contemnendam, Cic. Fin. 2, 17 : préparé au mépris de la mort.
- instructa
sunt mihi in corde consilia, Ter. Phorm. 321 : j'ai mes plans tout
faits dans ma
tête.
- omnis
ad perniciem instructa domus opime atque opipare, Plaut. Bac. 373 :
toute cette maison est organisée pour la perte des gens, d'une manière
parfaite et magnifique. --- trad. Pierre Grimal;
folioclassique.
- satis
instructus in jure civili, Cic. : suffisamment versé en droit civil.
- a
philosophia instructior, Cic. : plus instruit en philosophie.
- nihil ad inritandas inliciendasque
inmodicas cupiditates instructius, Curt. 5, 1 : (rien de plus corrompu
que
les moeurs de cette ville); rien de plus fait pour exciter les sens par
l'attrait immodéré des voluptés.
- instructam
fidem gemmis et dentibus Indis sustinet a læva,
Ov. M. 11, 167 : de sa
main gauche, il soulève sa lyre incrustée d'ivoire des Indes et de
pierres précieuses. --- trad. J. Chamonard, Garnier Flammarion.
- instructus
accusator, Cic. : accusateur suborné.
2 - instructŭs, ūs, m. : bagage,
équipement, attirail. --- Cic. de Or. 3, 23.
- instrūmentum,
i, n.
[instruo] :
1 - mobilier, ameublement, matériel,
outillage, document.
- in
instrumenta atque in supellectile Verris, Cic. Verr.
4, 97 : dans le mobilier et dans le ménage de Verrès.
--- cf. Dom. 62, etc.
-
belli instrumentum et apparatus, Cic. Ac. 2, 3 : matériel et
appareil
de la guerre. --- cf. Liv. 30, 10, 3; 42, 53, 4.
- venatorium
instrumentum,
Plin. Ep. 3, 19, 3 : équipage de chasse.
- instrumenta
ciborum, Plin. 7, 168 : organes de la digestion, appareil digestif.
-
instrumentum publicum, Suet.
Cal. 8 : documents officiels.
- instrumentum litis,
Quint. 12, 8, 12 : pièces d’un
procès.
- instrumentum imperii,
Suet. Vesp. 8 : archives de l’empire.
- instrumenta
annalium, Tert. : documents historiques.
- instrumenta
emptionis, Dig. : contrat de vente.
- instrumentum
vetus, Hier. : l'Ancien Testament.
- instrumentum
imperii pulcherrimum ac vetustissimum, Suet. : les plus belles et les
plus
anciennes archives de l'Empire.
- quæ
sola auctor restat et publici instrumenti auctoritas, Suet. :
l'autorité
d'une pièce officielle, la seule qui reste.
2 - outillage, ressources, bagage, moyen.
- instrumentum oratoris,
Cic. de Or. 1, 166 : outillage, bagage de l’orateur.
- instrumenta
naturæ, Cic. Br. 268 : les
dons naturels (l’outillage naturel).
- ad
intellegentiam alicujus rei a
natura minus habere instrumenti, Cic. de Or. 3, 195
: être moins bien
outillé par la nature pour apprécier qqch.
- instrumenta
ad obtinendam adipiscendamque sapientiam, Cic. Leg. 1, 22, 59 : les
outils pour acquérir et posséder la sagesse.
-
instrumenta virtutis, Cic.
Cat. 2, 9 : les ressources en fait de valeur morale, les
qualités morales.
- multa
alia, quæ instrumenta luxuriæ sunt, Sall. C. 25 : (elle
avait) bien d'autres talents, des auxiliaires de la
volupté.
3 -
ornement, parure, vêtement.
-
felices ornent hæc instrumenta libellos, Ov. Tr. 1, 1, 9 : ces
ornements peuvent embellir des livres heureux.
- anilia
instrumenta, Ov. M. 14, 766 : accoutrements de vieille femme. --- Suet.
Aug. 73.
- instrŭo,
ĕre, instruxi, instructum : - tr. -
- parf.
sync. instruxti, Plaut. Mil. 981.
- voir instructus
1 - assembler dans, insérer, enfoncer
dans, encastrer, emboîter.
- instruere
contabulationem in parietes, Cæs. : faire reposer le plancher sur les
murs.
- instruere
tubulos in parietibus, Vitr. : adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût).
- instruere tigna,
Cæs. BC. 2, 9, 7 : insérer des poutres [dans un mur].
2
- élever,
bâtir.
- instruere muros,
Nep. Them. 6, 4 : élever des
murs.
- instruere
aggerem, Tac. H. 2, 22
: élever une terrasse.
3
- dresser, disposer.
- instruere
mensas, Virg. En. 3, 231
: dresser les tables.
- instruere
insidias, Liv. 6, 23, 6 : tendre
une embuscade.
- instruere
fraudem, Liv. 23, 35, 14 : tendre un piège.
4
- fam. fourrer.
- alicui
aurum instruere, Pl. Mil. 981
: fourrer des bijoux d’or à qqn.
5
- munir, outiller, équiper, fournir.
- instruere
aliquem aliqua re, Cic. Phil. 5, 6
: munir qqn de qqch.
- fig.
animal mortibus instruit artes, Lucain, 6, 486 : l’animal
fournit (aux sorcières) des moyens de tuer.
- omne
potens animal leti genitumque nocere et pavet Hæmonias et mortibus
instruit artes, Lucain, 6, 485 : tout animal capable de donner le
trépas et né pour nuire redoute les artifices hémoniens et fournit des
moyens de tuer. --- trad. Abel
Bourgery et Max Ponchont; éd. les belles lettres.
- instruere
socios armis, Virg. En. 8, 80 : armer
ses compagnons.
-
a
doctissimo viro instructus omni copia, Cic. Br. 260 : muni par
un savant
maître de toutes les ressources de la science.
-
eo modo instructus,
Sall. J. 76, 6 : ainsi outillé.
- domum
suam instruere, Cic. Verr. 4, 9
: monter sa
maison.
-
domus instructa, Cic. Verr. 2, 84 : maison bien montée.
-
testes instruere, Cic. Clu. 18
: documenter (armer) des témoins, préparer leurs
dépositions.
- se instruere
ad aliquid, Cic.
Verr. 4, 41 : s’outiller, se munir en
vue de qqch. --- cf. Cic. CM 29.
- instruere causam,
Plin. Ep. 10, 85, 3 : armer sa
cause, préparer tous ses moyens de défense.
- domus
interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1, 637 :
l'intérieur de
la splendide demeure est paré avec un luxe royal.
6
- informer,
instruire.
- instruere aliquem,
qua ratione... possit, Quint. 10, 1, 4 : enseigner à qqn par
quel moyen il peut...
- instruere
aliquem arte sua, Ov. : instruire qqn dans son art.
- regina
deique ritibus instruitur, Ov. M. 6 : et on enseigne à la reine les
rites
du dieu.
7
- milit. disposer, ranger
les troupes en
ordre de bataille.
- instruere exercitum,
Cic. Cat. 2, 24 : disposer l’armée en
ordre de bataille.
- d’où aciem
instruere, Cæs. BG. 1, 22, 3 : former la
ligne de bataille.
- cohortes
... auxerant consternationem; trudebanturque in paludem ... ni Cæsar
productas legiones instruxisset, Tac. An. 1, 63, 2 : des cohortes
avaient augmenté la confusion; et elles allaient être poussées dans un
marais ... si César n'avait fait avancer ses légions en ordre de
bataille. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 108; éd. Peeters
Louvain-la-Neuve 1994.
- triplicem
aciem instruere, Cæs. BG. 1,
24, 2 : former la
triple ligne.
- acie instructa,
acie triplici instructa : en ordre de
bataille, en ordre de bataille sur trois lignes. --- cf.
Cæs. BG. 1, 49, 1,
etc.
-
in plures ordines instruebantur, Liv. 8, 8, 4 : ils étaient
disposés en plusieurs compagnies.
- instŭdĭōsus,
a, um : qui n'a pas de goût pour. ---
Apul. Apol. 40.
- instŭpens,
entis : paralysé, engourdi. ---
Plin. 28, 38.
- insuāsĭbĭlĭtās,
ātis, f. [in + suadeo] : impossibilité d'être persuadé,
incrédulité.
--- Hier. Ephes. 6, 6.
- insuāsum,
i, n. : couleur
qui rappelle la boue, tache brune. --- P. Fest. 111, 9; voir suasum.
- insuāvis,
e : qui
n’est pas doux, désagréable.
- [au goût] Plin.
24, 154.
- [à
l’oreille] Cic. Or. 163.
- fig.
insuavis
vita, Cic. Att. 10, 4 : vie sans charme.
--- Læl.
88; de Or. 2, 25.
- insuavior
Her. 3,
22.
- quid
insuavius quam clamor in exordio causæ ? Her. 3, 22 : quoi de plus
désagréable que de donner toute sa voix dès le début ?
- suavissimus
Cic. Or. 163.
- insuavissima
littera, Cic. Or. 49, 163 : lettre très désagréable.
- insuāvĭtās,
ātis, f. : - 1 -
désagrément,
manque de douceur. ---
Tert. Pæn. 10. -
2
- expression
déplaisante. --- Gell. 1, 21, 4.
- insuāvĭtĕr,
adv. : désagréablement
[en parl. de sons]. --- Boét. Music. 1, 8.
- insubdĭtīvus,
a, um : qui ne peut être soumis à, non exposé à. ---
Tert. Valent. 27.
- Insŭbĕr,
bris : relatif
aux Insubriens. ---
Liv. 22, 6, 3.
-
(Lebaigue
P. 650)
- Insubres,
ĭum, m. : les Insubriens (peuple de la Gaule Transpadane). ---
Cic. Balb. 32;
Liv. 30, 18, 1; Plin. 10, 77 ; 3, 125.
- insŭbĭdē,
adv. [insubidus]
: étourdiment, en étourdi. --- Gell. 1, 2,
4; Macr. 7, 14, 3.
- insŭbĭdus,
a, um :
étourdi, maladroit, niais. --- Gell. 18, 8, 1 ; 19,
9, 9.
- insubidior
Gell. 6, 1, 2.
- insubjectus,
a, um : -
1 - qui
n’est pas placé sous. --- Avien. Progn. 87. - 2 -
indépendant. --- Hier. Ep. 56, 5.
- insublum
: voir insubulum.
- insubsĭdĭātus,
a, um : non
secouru. --- Vulg. Esdr. 3, 9, 11.
- insubstantīvus,
a, um : sans
substance. --- Ambr. Hex. 1, 2 ; Fid. 3, 7.
- insubtīlis,
e : qui n'est pas fin, inintelligent, grossier, sans finesse. ---
Papin. Dig. 30, 1, 11.
- insubtīlĭtĕr,
adv. : grossièrement, sans esprit, sans finesse. ---
Ulp. Dip. 2, 14, 7.
- insŭbŭlo,
āre [in, subula] : - tr.
- enrouler sur l’ensouple. --- Isid. 19, 29, 1.
- insŭbŭlum,
i, n. : ensouple (gros cylindre du métier à tisserand).
---
Isid. 19, 29, 1.
- insubvertĭbĭlis,
e : qui ne peut être
renversé. --- Ps.-Hilar. Job. 2, P. 186.
- insuccĭdus ou
insūcĭdus, a, um : non humide, sec. --- Aug. Serm.
app. 17, 1.
- insucco
(insūco), āre, āvi, ātum [in + sucus] : - tr. - mouiller, plonger dans,
faire tremper dans, immerger.
--- Col. 7, 4, 6; 7, 5, 18.
- insūdo,
āre : - intr. -
1 - suer
sur. --- Hor. S. 1, 4, 72. - 2 - suer,
transpirer. --- Cels. 1, 4, 6.
- insudare
alicui rei : suer sur qqch.
- quīs
(= quibus) manus insudet vulgi, Hor. S. 1, 4, 72 : (livres) sur
lesquels
sueraient les mains de la foule.
- insūdus,
a, um : sec. --- Gloss. Philox.; cf. ἄνυδρος,
ἄϐροχος.
- insŭēfactus,
a, um : habitué, dressé.
- insuefacti
equi, Cæs. BG. 4, 24, 3 : chevaux habitués (à l'eau).
- insuērat,
sync. pour insueverat. ---
Tac. An. 4, 57.
- insuesco,
ĕre, suēvi, suētum : - 1
-
intr. avec dat. ou ad
+ acc.
- s'accoutumer, prendre l'habitude. - 2
- tr. - habituer, dresser.
- passif insuetus, Liv. 24, 48, 6;
insuesci Col. 11, 3.
- avec inf. qui
fallere insuevit, Ter. : celui qui a pris l'habitude de tromper.
- avec inf. qui
mentiri aut fallere insuerit patrem aut audebit, tanto magis audebit
ceteros, Ter. Ad. 55 : quand on ose mentir à son père, qu'on a pris
l'habitude de le tromper, on ne se fait aucun scrupule de tromper les
autres.
- avec inf. nam qui mentiri aut fallere insuerit
patrem aut audebit, tanto magis audebit ceteros, Ter. Ad. 55 : car qui
aura pris l'habitude de mentir ou de tromper son père, qui aura cette
impertinence n'en sera que plus impertinent vis-à-vis des autres. ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 112; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- insuevit
pater hoc me ut..., Hor. : mon père m'a habitué à...
- insuevit
pater optimus hoc me, ut fugerem exemplis vitiorum quæque notando,
Hor. S. 1, 4, 105 : mon excellent père m'a enseigné à remarquer les
mauvais exemples afin de les fuir.
- aliqua
re aliquem insuescere : habituer qqn à qqch. ---
Col. 6, 4.
- insuesci
debent ut... Col. 11, 3, 6 : il faut les accoutumer à ...
- insuesci
debent, ut in id spatium, quod sulcis interjacet, inclinentur,
Col. 11, 3, 6 : on devra les accoutumer à s'incliner
vers l'espace qui est entre deux sillons.
- si
... ad disciplinam militiæ intererat insuescere militem
nostrum non solum paratā victoriā frui, sed ... Liv. 5, 6, 1 : si ...
il serait important à la discipline militaire d'habituer nos
soldats à ne pas se contenter d'une victoire trop facile, mais de ....
- insuētē,
adv.
[insuetus] : contre la coutume. --- C. Aur. Chron. 5, 3, 54.
- insuētius
Aug. Ep. 137, 5.
- insuētūdo,
ĭnis, f. : défaut
d’habitude. --- Spart. Sev. 16, 2.
- insuetus
:
1
- insuētus, a, um [in, privatif
+ suetus] : - a
- qui n'est pas habitué,
qui n'a pas l'expérience de. - b
- ignorant,
étranger à - c
- inaccoutumé, inusité,
nouveau.
- insuetus alicujus
rei : qui n'est pas habitué à qqch. --- Cic. Att. 2, 21; Cæs.
BG. 5, 6,
3; 7, 30, 4; BC. 1, 44, 3 ; Nep. Dion. 7.
- insuetus
contumeliæ, Cic. Att. 2, 21 : peu fait aux affronts.
- insuetus
navigandi, Cæs. BG. 5, 6 : ignorant la navigation.
- insuetus
moribus Romanis, Liv. 28, 18 : étranger à la civilisation romaine.
- avec ad
- corpora insueta ad onera portanda, Cæs.
BC. 1, 78, 2 : des
corps qui n'avaient pas
l'habitude
porter un fardeau. --- Liv.
31, 35, 6; 41, 20, 11.
- mæsta
civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31 : la cité fut consternée car
elle
n'avait pas l'habitude de subir une défaite.
-
acc. plur. n. pris c. adv. - insueta
= insueto more
- insueta
(Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8, 248 :
tandis
que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide
l'accable
de traits.
- insuetum per iter gelidas enavit ad Arctos, Virg. En. 6, 16 : il
vogua par une route insolite en direction des Ourses glacées.
- insueta
solitudo, Liv. 3, 52, 5 : solitude peu commune.
2 - insuētus,
a, um : part. passé de insuesco;
habitué, accoutumé.
- ita
se a pueris insuetos, Liv. 24, 48, 6 : qu'eux-mêmes, depuis leur
enfance, ils étaient habitués ainsi.
- insuffĭcĭens,
tis [in, sufficio]
: insuffisant. --- Tert. Herm. 15.
- insuffĭcĭentĭa,
æ, f.
[insufficiens] : insuffisance. --- Tert. Uxor.
1, 4.
- insufflātĭo,
ōnis, f. : insufflation.
--- C.-Aur. Tard. 1, 4, 136.
- insufflo,
āre, āvi : - tr. - souffler sur, souffler dans; insuffler,
injecter en soufflant. ---
Prud. Peri. 10, 20; Tert. Res. Carn. 5.
- insula
:
1
- insŭla, æ, f. : - a
- île. - b
- maison isolée. - c -
pâté de maisons
(en location) ou immeuble
ou maison
louée à plusieurs familles, maison de
location. - d
- temple. --- Eccl.
- apud
Fustitudinas Ferricrepinas insulas, Plaut. As. 34 : dans les îles
Coups-de-Baton et Bruit-de-Fer, où les boeufs écorchés se ruent sur le
dos des hommes vivants. --- (des îles imaginaires)
- insula
= maison des pauvres; mais domus ou ædes =
maison
des riches.
- domini
insularum, Suet. : les propriétaires de maisons louées.
- Claudius
proscripsit insulam {vendidit}, emit P. Calpurnius
Lanarius, Cic. Off. 3, 66 : Claudius fit annoncer la vente de tout un
pâté de maisons qu'acheta P. Calpurnius Lanarius.
- rursus
quibusdam dominis insularum, quæ in monte Cælio deflagrarant, pretio
restituto, Suet. Tib. 48 : (il fit des largesses publiques) ... une
deuxième fois en indemnisant les propriétaires des maisons privées qui
avaient brûlé sur le mont Célius.. --- Cic. Cæl.
17; Tac. An. 6, 45.
- fundi
et insulæ, Cic. : les biens de campagne et les maisons de location.
- domus
et insulæ, Tac. : les maisons des riches et celles des pauvres.
- ut
ante insulas ac domos porticus essent, Suet. Ner. 16, 1 : (il voulut)
que les maisons publiques et les maisons privées eussent des portiques
par devant.
- intellego
Clodii insulam esse venalem, Cic. Cæl. 7, 1 : je sais que la
maison de
Clodius
est en vente.
- recensum
populi ... vicatim per dominos insularum egit, Suet. Cæs. 41, 5 : il
fit le recensement du peuple ... par quartiers, en passant par les
propriétaires d'îlots (d'immeubles).
2
- Insula, æ, f. : l'Ile (quartier
de Syracuse, séparé
par un petit bras de mer et relié à la terre ferme par un petit pont)
--- Liv. 24, 21, 6; Cic. Verr. 2, 4, 117.
- voir hors site habitation romain autre site
- voir
l'article du Dictionnaire
des Antiquités grecques et romaines.
- insŭlānus,
a, um[insula]
: qui habite une île. --- Sid. Ep. 9, 3; Serv. En. 8,
725.
- insŭlānus, i, m.
: un insulaire.
--- Cic. Nat. 3, 45.
- insŭlāris,
e [insula] : d'île, relatif à l'île.
- insulari
poenā mulctare, Amm. 15, 7, 2 : déporter dans une île.
- insularis,
is, m. : gardien
et habitant d’un
temple. --- Just. 32, 2, 2.
- insŭlārĭus,
ĭi, m. [insula] : - 1
- celui
qui perçoit les loyers, gérant
d’immeuble. --- Dig. 50, 16, 203.
- 2 - locataire.
--- Petr. 95, 8 ; Dig.
1, 15, 4.
- interim
coctores insulariique mulcant exclusum, Petr. 95, 8 : cependant, toute
la séquelle des marmitons et des locataires tombe sur le malheureux.
- insŭlātus,
a, um : changé
en île,
isolé. --
Apul. Mund. 34.
- insulcātĭo,
ōnis, f. : action
de tracer des sillons. --- J.-Val. 1, 24.
- insulco,
āre : - tr. -
tracer des sillons. --- Not.-Tir. 155.
- insŭlĭo
: voir insilio.
- insŭlōsus,
a, um [insula]
: rempli d’îles. --- Amm. 23, 6, 10.
- insulsē,
adv. [insulsus] : d'une manière insipide, sottement, niaisement. ---
Cic. Att.
15, 4, 1 ; de Or. 2, 221.
- non
insulse, Cic. : d'une façon assez spirituelle.
- nihil
potest dici insulsius, Gell. 16, 12 : on ne peut rien dire de plus
absurde.
- insulsissime
Gell. 12, 2,
6.
- postea
hoc etiam addidit insulsissime, Gell. 12, 2, 6 : ensuite il
ajoute, en mettant le comble au ridicule.
- insulsĭtās,
ātis, f. : manque de finesse, manque de goût, niaiserie,
sottise.
- insulsitas
Græcorum, Cic. : la sottise des Grecs.
- insulsitas
villæ, Cic. : le peu d'élégance d'une villa.
- insulsus,
a, um [in + salsus] : - 1
- non salé,
fade, insipide. - 2 -
qui n'a pas de goût,
niais, sot, imbécile, absurde.
- insulsæ,
ārum, f. (s.-ent.
mulieres), Cic. Att. 9, 10, 2 :
créatures stupides.
- insulsissimus
est homo, Catul. 17, 12 : c'est l'homme le plus idiot.
- non
insulsus, Cic. : qui n'est pas sot, ingénieux, spirituel.
- tu mihi videris Epicharmi, acuti nec insulsi hominis ut Siculi,
sententiam sequi, Cic. Tusc. 1, 15 : mais si tu adoptes, ce me semble,
la maxime d'Epicharme qui était un Sicilien subtil et fort spirituel (=
et pas sot). ---
Touratier, Syntaxe latine, p. 463; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- si
cibus insulsior fuerit, contristamur, et putamus Deo nos aliquod
præstare beneficium, cum aquatius vinum bibimus., Hier. Ep. 22, 40 :
nous, une nourriture trop mal apprétée, nous voilà tristes et nous
croyons faire beaucoup pour Dieu si nous buvons un peu d'eau avec du
vin.
- insultābundus,
a, um : insolent. --- Aug.
Ep. 35, 3.
- insultantĕr
[insulto] : avec insolence. --- Don. Eun. 5, 4, 4;
Aug. Serm. 88, 18.
- insultātĭo,
ōnis, f. [insulto] : - 1
-
action
de sauter sur. --- Solin.
52, 20.
- 2
- outrages, insultes.
--- Flor. 4, 12, 36.
-
2
- attaque, assaut. ---
Quint. 8, 5, 11.
- insultātŏr,
ōris, m. [insulto]
: insulteur. --- Aug. Serm. 105, 8.
- insultātōrĭē,
adv. [ insultatorius]
: avec outrages, d'une manière insultante. --- Sid.
Ep. 1, 7.
- insultātōrĭus,
a, um : insultant, outrageux.
--- Tert. Marc. 5, 10.
- insultātrix,
īcis, f. : celle qui insulte. ---
Hier. Jesai. 5, 23, 1.
- insulto,
āre, āvi, ātum [in, salto] : - tr. et intr. -
1
- sauter sur (dans, contre), bondir
sur, s'élancer sur, heurter des pieds.
- insultare
fores calcibus, Ter. Eun. 282 : ébranler la porte à coups de pied.
- nemora
insultare, Virg. En. 7, 580 : parcourir les bois en bondissant.
- sine
biduom hoc prætereat, qui mihi nunc uno digitulo fores aperis
fortunatus, ne tu istas faxo calcibus sæpe insultabis frustra, Ter.
Eun. 283 : attends que ces deux jours se passent; toi qui, aujourd'hui,
es assez heureux pour ouvrir cette porte d'un seul doigt, je te jure
que je ferai en sorte que tu y cognes à coups de pieds, et pour rien !
--- trad. Pierre Grimal; éd. Gallimard.
- istas
fores ... calcibus sæpe insultabis frustra, Ter. Eun. 285 : tu cogneras
souvent en vain cette porte à coups de pied. --- Touratier, Syntaxe
latine, p. 15; éd. Peeters Louvain-la-Neuve 1994.
- avec dat.
insultare
busto, Hor. O. 3, 3, 40 : s'ébattre sur un tombeau. ---
Virg. G. 4, 11.
2
- fouler aux pieds, insulter,
outrager, attaquer, braver.
- insultare
in rem publicam, Cic. Mil. 32 : fouler aux pieds la république.
- alicui
in calamitate insultare, Cic. Verr. 2, 5, 50 : insulter au
malheur de qqn,
insulter qqn dans le malheur. --- Liv.
1, 48, 2; 3, 62, 1; 36, 29, 9; Ov. Tr. 2,
571.
- cur
casibus insultas, quos potes ipse pati ? Ov. Tr. 5 : pourquoi
insultes-tu
aux malheurs que toi-même tu peux endurer ?
- proinde
ex eo insultaturum omnium capitibus, Suet. Cæs. 1, 22 : (s'écrier)
qu'il marcherait désormais sur leurs têtes à tous (qu'il tournerait
tout le monde en ridicule).
- insultant
aquis, Tac. A. 2 : ils bravent les flots (en nageant).
- patientiam
alicujus insultare, Tac. A. 4, 59 : braver la patience de qqn.
- bonos
insultare, Sall. Fragm. : s'en prendre aux honnêtes gens.
3
- se démener avec insolence, être
insolent.
- cernis
ut insultent Rutulli, Virg. En. 10 : tu vois comme les Rutules sont
insolents.
- insultŏr,
ōris, m. (généralement au pluriel)
: assaillant (voir insultare
sens 1). --- Moyen-Âge, chroniqueurs
; Renaissance; Hutten.
- Quam
rem Franci indigne ferentes,
[…] aggressi sunt
urbem expugnare, insultumque facere et vallum intrare inchoarunt,
comitante eosdem imo et præeunte Joanna Puella […]. Quibus,
cum
ii qui in moenibus erant […] viriliter admodum
resisterent,
multis ex ipsis insultoribus peremplis vel sauciatis, […]
frustrati inefficacesque receptui cecinerunt […] : les Français en
furent indignés ; et, […] ils se prirent à attaquer la ville
et
commencèrent à donner l'assaut et à pénétrer dans le fossé, en
compagnie, voire sous la conduite de Jeanne la Pucelle […]. Ceux qui
étaient sur les murs, […] résistèrent en gens de
cœur […] ;
de nombreux assaillants furent tués ou blessés […]. Aussi, découragés,
sonnèrent-ils la retraite […] . --- Thomas Bazin
(1412-1491),
Histoire de Charles VII, édité et traduit par Charles
Samaran,
1933; Hutten Lettre à Pirckheimer, § 16, l. 19.
- insultūra,
æ, f. : action de sauter sur, saut. --- Plaut. Mil.
280.
- insultŭs,
ūs, m. :
1
- insulte, outrage, raillerie.
--- Lact. Carm. de Pass. Chr. 30.
2
- assaut, attaque.
--- lat. tardif.
- insultus
: aggressio, assultus, oppugnatio, quævis expeditio militaris. ---
Du Cange.
- insultum
facere ; bellicum insultum facere : se jeter à l’assaut.
- per
insultum urbem capere : prendre la ville d’assaut (par un
assaut) ; (insultu
chez Thomas Bazin)
- insultus
inimicorum : l’assaut des ennemis.
- insum,
ĭnesse, infŭi : - intr. avec
dat. ou in + abl.
- 1
- être dans, être sur. - 2
- se trouver
dans, exister, être contenu dans, résider dans, appartenir à.
- inest
illi genti plus
virium quam ingenii, Nep. Ep. 5 : les hommes de cette nation ont plus
de force de corps que d'esprit.
- nulli
libro tam parum virtutis inest ut non aliqua re prosit : aucun livre
n'a si peu de mérite qu'il ne soit pas utile en quelque chose.
- huic
homini non minor vanitas inerat quam audacia, Sall. C. 23, 2 : cet
homme n’avait pas moins de légèreté que d’audace. --- cf.
Sall. C. 17, 2 ; Cic. Off. 1, 151 ; Liv. 26, 4, 4.
- nec
digitis anulus ullus inest, Ov. F 4, 658 : il n'a pas un anneau aux
doigts.
- nummi
octingenti aurei in marsupio infuerunt, Plaut. Rud. 1313 : la bourse
contenait huit cents écus d'or.
- in amore hæc omnia insunt vitia : injuriæ, suspiciones,
inimicitiæ... Ter. Eun. 59 : voici tous les vices que l'on trouve dans
l'amour : affronts, soupçons, brouilles...
- superstitio,
in qua inest inanis timor deorum, Cic. Nat. 1, 42 : superstition où
l'on trouve une vaine crainte des dieux. --- cf. Nat. 1,
43; Fam. 5, 15; Off. 1, 37, 13.
- (comæ) quas vellet capiti Bacchus inesse suo, Ov. Am. 1, 14, 32 :
(cheveux) que Bacchus aimerait avoir sur la tête.
- cui
virile ingenium inest, Sall. C. 20 : qui a une âme virile.
- ibidem
insumus, Lucr. 3, 1080 : nous séjournons dans le même lieu.
- provide
ne sermo tuus vitium aliquod indicet inesse in moribus, Cic. :
prenez garde que votre langage n’annonce qu’il y a quelque vice dans
vos mœurs.
- tanta
inerat comitas Scipioni, ut hostem infensissimum Asdrubalem sibi
conciliaverit, Lhomond, de Viris :
il y avait chez Scipion
une telle amabilité qu'il se concilia
Hasdrubal, son pire ennemi.
- in
corpore humano illæ partes maxime vestiuntur, quibus amplius inest
caloris, Macr. S. 7, 7 : dans le corps humain, ce sont les parties où
la chaleur abonde le plus qui sont revêtues de plus de poils.
- neque in
homine inesse animum vel animam nec in bestia, Cic. Tusc. 1, 21 : (la
thèse que) dans l'homme il n'y a pas d'âme ou même de souffle vital, ni
dans la bête. --- Touratier, Syntaxe latine, p. 84; éd.
Peeters.
- absolt sans datif ni in
+ abl.
- prorsus
multæ
facetiæ
multusque lepos inerat, Sall. C. 25 : bref il y avait en elle (=
Sempronia) autant de finesse que de charme. --- trad. A. Ernout; éd. Budé.
- prorsus in facie vultuque vecordia inerat, Sall. C. 15 : bref, son
visage, sa physionomie respiraient l'extravagance.
- inest
tamen aliquid, quod rei publicæ profuturum putem, Cic. Phil. 11, 1 :
il peut cependant se trouver quelque chose d'utile à la république, à
mon avis.
- præcipua
pedum pernicitas inerat, quæ
cognomen etiam dedit, Liv. 9, 16 : il courait particulièrement vite,
d'où son surnom. ---
trad. Anne Flobert; éd. GF-Flammarion.
- tamen
inerat contemptor animus et superbia, commune nobilitatis malum, Sall.
J. 64 : cependant il était
méprisant et orgueilleux, défaut commun à la noblesse.
- insūmentum,
i, n. [insuo] : morceau, pièce rapportée. --- Itala
Marc. 2, 21.
- insūmo,
ĕre, insumpsi, insumptum : - tr. - 1
- dépenser pour, employer à, consacrer
à. - 2 -
prendre pour soi,
assumer. --- St. Th.
12, 43. - 3 - (= consumo)
user, épuiser.
---
C.-Aur. Chr. 2, 2, 60;
Acut. 2, 37, 213.
- insumere aliquid in
aliquem, Cic. Att. 5, 17, 2;
in aliquam rem, Cic.
Inv. 2, 113 : dépenser qqch pour qqn, consacrer qqch à qqch.
- insumere dies paucos
reficiendæ classi, Tac. An. 2, 53 : consacrer
quelques jours à la réfection de la flotte.
- insumere operam in aliqua
re, Tac. D. 29 : consacrer ses soins à qqch.
- ou
insumere operam ad
aliquam rem. --- Plin. 9, 153.
- insumere
sumptum magnum in rem, Cic. : faire de grandes dépenses pour qqch.
- insumere
sestertios tricenos in cenam, Gell. 2 : dépenser trente sesterces
pour le dîner.
- curam
rei insumere, Liv. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer à
une chose.
- curam
ad rem insumere, Plin. : consacrer ses soins à une chose, se consacrer
à une chose.
- insumere
frustra operam, Liv. 10, 18 : perdre sa peine.
- illic
paucos dies componendo animo insumit, Tac. An. 3, 1 : là, elle passe
quelques
jours pour apaiser son âme. (componendo
animo --->
datif de but).
- insumere
interficiendi domini animum, Tac. An. 14, 44 : former le dessein
d'assassiner
son maître. --- cf. Stat. Th. 2, 39; 12, 643.
- instituta
insumere, Tac. : adopter un genre de vie.
- insumptĭo,
ōnis, f. et
insumptum, i, n. [insumo] : dépense. --- Cod. Th. 6,
24, 3; Not. Tir. 68.
- insŭo,
ĕre, sŭi, sūtum : - tr. - 1
-
coudre dans, coudre sur. - 2
- joindre, appliquer,
attacher. - 3 -
appliquer (qqch à). - 4
- broder.
- insuere
aliquem in culleum, Cic. : coudre qqn dans un sac.
- avec
dat. insuere
aliquem culleo, Sen. : coudre qqn dans un sac.
-
patrio tener (infans) insuitur femori, Ov. M. 3 : l'enfant, tendre
encore, est cousu dans la cuisse de son père.
- si
Phryges insuerent, Tert. : si les Phrygiens brodaient.
- insuper
:
1
- insŭpĕr, adv. : - a
- dessus, par-dessus. - b
- de dessus, d'en haut. - c
- en outre, encore,
de plus. - d - de
trop, surabondamment.
- insuper
quam, Liv. : outre que.
- insuper
habere : regarder comme superflu, faire peu de cas de, dédaigner.
2
- insŭpĕr, prép. + abl. ou acc. : sur, au-dessus de, par-dessus, outre.
- insuper
his, Virg. : outre cela, en outre.
- insŭpĕrābĭlis,
e : - 1 -
infranchissable,
impraticable. - 2 -
insurmontable, invincible,
inévitable.
- insŭpĕrābĭlĭtĕr,
adv. : souverainement.
- insŭpĕrātus,
a, um : non dompté.
- insŭpĕro,
āre, āvi : - tr. - vaincre, dompter.
- insurgo,
ĕre, insurrexi, insurrectum : - intr. - 1
- se lever, s'élever
sur, se dresser. - 2 -
s'élever contre, grandir,
menacer. - 3 - tr. -
gravir, franchir.
- Lebaigue
P. 650 et P.
651
- insurgimus
remis, Virg. : nous nous levons sur nos rames, nous faisons force de
rames.
- serpens
insurgens capiti, Sil. : serpent qui se dresse sur la tête (de
Tisiphone).
- insurgat
Aquilo, Hor. Epod. 10, 7 : que l'Aquilon s'élève.
- testificantur
Romanas opes insurgere, Tac. An. 11, 16 : ils attestent que la
puissance
romaine grandit (menace).
- Horatius
insurgit aliquando, Quint. 10, 1, 96: Horace élève quelquefois le ton.
- insurrectĭo,
ōnis, f. : Gloss. action de se lever contre, insurrection.
- insusceptus,
a, um [in + suscipio] : non formé, non entrepris.
- insuspectē,
adv. : sans soupçon.
- insuspĭcābĭlis,
e : Vulg. qu'on ne peut soupçonner, inattendu.
-
insuspicabilis portavit diadema, Vulg. : un inconnu a porté le diadème.
-
novem insuspicabilia cordis magnificavi, Vulg. : il y a 9 choses qu'en
moi-même j'estime heureuses.
- insustentābĭlis,
e : Lact. insupportable, intolérable.
- insŭsurrātĭo,
ōnis, f. : Ambr. murmure, chuchotements.
- insŭsurrātus,
a, um : part. passé de insusurro; murmuré, chuchoté.
- insŭsurro,
āre, āvi, ātum : - intr. et tr. - 1
- chuchoter, fredonner, murmurer à l'oreille. - 2
- murmurer (en parl. du vent).
- insusurrare
+ prop. inf. : murmurer que.
-
alicui cantilenam insusurrare, Cic. Att. 1 : fredonner une chanson à
qqn.
- insusurrare alicui, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
-
insusurrare in aurem alicujus, Cic. : chuchoter à l'oreille de qqn.
- insutus
:
1
- insūtus, a, um : part. passé de insuo.
- insutum
vestibus aurum, Ov. : étoffes brochées d'or.
2
- insūtŭs, ūs, m. : couture.
- intābesco,
ĕre, intābŭi : - intr. - 1
- se fondre, se liquéfier. - 2
- sécher,
se dessécher. - 3 -
dépérir, se consumer,
se miner (de travail, de dépit, de douleur).
-
nec Aesculapius diuturno morbo tabescentem interemit, Cic. Nat. 3 : et
Esculape ne le fit pas mourir lentement d'une longue maladie.
-
ut intabescere igne levi ceræ solent, Ov. M. 3 : comme la cire fond
auprès d'un feu léger.
- vitis intabescit, Col. 4, 3 : la vigne dépérit.
- intactĭlis,
e : qu'on ne peut toucher, impalpable. ---
Lucr. 1, 437.
- intactus
[in, tactus] :
1
- intactus, a, um : - a
- non touché, non
atteint, non endommagé, indemne, sans blessure, intact, intangible. - b
- entier, complet. - c
- pur, non souillé,
chaste. - d - libre,
exempt, préservé de,
à l'abri de.
- caput
intactum buxo, Juv. 14, 194 : tête non peignée (<tête non
touchée
par le peigne>).
- nemo omnium intactus profugit, Sall. J. 54 : aucun d'eux ne
peut s'enfuir indemne.
- intactus
grex, Virg. En. 6, 38 : troupeau (de jeunes taureaux) qui n'a
pas porté le joug.
- intacta cervix, Virg. G.
4, 540 : cou qui n’a pas encore porté le joug.
--- Hor. Epod. 9, 22.
- exercitus integer intactusque, Liv. 10, 14 : armée saine et sauve.
- vos
quibus fortuna in integro est, Tac. H. 3, 2 : vous dont la situation
est intacte.
- hinc
victor Martius lupus, integer et intactus, Liv. 10, 27 : de notre côté,
le loup de Mars, vainqueur, sans atteinte et sans blessure.
- quapropter locus est intactus inane vacansque, Lucr. 1, 334 : il
existe un espace intangible, le vide, libre de toute matière. ---
trad. Ernout.
- intacta
Pallas, Hor. 1, 7, 5 : la chaste Pallas. --- Virg.
En. 1, 345; Catul. 62, 45; Juv. 6, 162.
- intactus + abl. : préservé de, à l’abri de,
épargné par.
- infamiā intactus, Liv.
38, 51, 4 : que le déshonneur n’a pas atteint.
- intactus
omni affectione, Plin. Pan. 33 : inaccessible à tout sentiment
de
partialité.
- intactus
superstitione, Curt. 4, 6 : libre de toute superstition. ---
cf. Liv. 5, 15, 6.
- intacta
regio : contrée non soumise.
- Græcis
intactum carmen, Hor. S. 1, 10, 66 : genre qui n'a pas été abordé par
les Grecs.
- intacta
ratione, Plin. 34, 65 : par un procédé tout nouveau.
- avec ab
- intactus ab sibilo, Cæl.
Fam. 8, 2 : intact sous le rapport du
sifflet, épargné par les sifflets.
- Scythæ
ab alieno imperio intacti, Just. 2, 3 : les Scythes qui ont toujours
été
indépendants.
--- cf. Curt. 4,
6, 12.
- intactus
Britannus, Hor. Epod. 7, 7 : le Breton invaincu.
2
- intactŭs, ūs, m. :
intangibilité. --- Lucr. 1, 454.
- intāmĭnābĭlis,
e [in, tamino] : qui ne peut être souillé. --- Aug.
Advers. Leg. et Proph. 1, 50.
- intāmĭnātē
: sans souillure, sans tache. --- Iren. 3, 2, 2.
- intaminatus
:
1
- intāmĭnātus, a, um : non souillé, pur. --- Hor O. 3, 2,
18.
2
- intāmĭnātus, a, um : souillé. --- Gloss. Phil.
- intāmĭno,
āre : - tr. - profaner, souiller. --- Heges. 2,
10, 4.
- intantum
= in tantum : voir tantus.
- intectus
:
1
- intectus, a, um : - a
- non vêtu, non couvert,
nu. - b - ouvert,
franc, sincère.
2
- intectus, a, um : part. passé de intego.
- intĕgellus,
a, um [integer] : qui est presque intact, peu touché,
peu endommagé. --- Cic. Fam.
9, 10, 3; Catul. 15, 5.
- intĕgĕr,
tĕgra, tĕgrum (qqf. tēgra, tēgrum) [in + tango] :
- compar.
integrior.
- superl.
integerrimus.
1
- non touché, non entamé, non
endommagé, non diminué,
intact, entier, complet.
- integra
loca, Cæs. : lieu où l'on n'a pas pénétré.
- integro
die, Hor. : au point du jour (quand le jour est encore entier).
- integer
annus, Cic. : année entière.
- integris
bonis, Suet. : en conservant tous ses biens.
- res
integra : question entière, non tranchée.
- re integra, Cic. Mur. 43
: rien n’étant décidé.
- natura
movet infantem ut integrum se salvumque velit, Cic. : la nature donne à
l'enfant
l'instinct de conservation.
- vos
quibus fortuna in integro est, Tac. H. 3, 2 : vous dont la situation
est intacte.
- integer fama et fortunis, Sall. H.
2, 33 : n’ayant subi
aucune atteinte dans sa renommée et ses biens.
- integer omnibus rebus, Cic. Fam.
13, 4, 3 : préservé de tout dommage.
- integer ab petulantia alicujus,
Cic.
Verr. pr. 14 : indemne des entreprises impudentes de qqn.
- integer a cladibus
belli, Liv. 9, 41, 8 : que n’ont jamais atteint les désastres
d’une
guerre.
2 - en bon état,
frais, dispos, bien portant;
neuf, nouveau, novice.
- (Catilina)
integros pro sauciis arcessere : (et Catilina de) remplacer les blessés
par des troupes fraîches.
- integri et recentes, Cæs.
BG. 5,
16, 4 : les troupes intactes et fraîches.
- sublicarum pars inferior
integra remanebat, Cæs. BG. 7, 35, 4 : la partie inférieure
des pilotis
restait intacte.
- integra valetudo, Cic.
Fin. 2, 64 : bonne santé.
-
Numidæ integri celeritate impetum nostrorum effugiebant, Cæs. BC. 2 :
les Numides, qui étaient frais, évitaient l'attaque des nôtres grâce à
leur rapidité.
-
partim fugientes ab equitatu interficiuntur, partim integri procumbunt,
Cæs. BC. 2 : les uns, dans leur fuite, sont massacrés par la
cavalerie, les autres s'écroulent sans blessures.
- rudem
me discipulum, et integrum accipe, Cic. Nat. 3 : accepte-moi comme un
élève
ignorant et tout neuf.
- integer a populi
suffragiis, Sall. H. 1, 86 : qui n’a pas eu d’échec
dans une candidature.
- audacia
integra, Plaut. : audace sans exemple.
- integer
a conjuratione, Tac. An. 15, 52 : qui n'a pas trempé dans le complot.
3 - intact, sain, non
altéré.
- integer ævi, Virg. En. 9,
254 : intact sous le rapport de l’âge, à la
fleur de l’âge.
- integer
animi, Hor. : qui a tout son bon sens.
- integer mentis, Hor.
S. 2, 3, 65 : qui a son bon sens.
- mulier ætate integra, Ter. And. 72 : femme dans la fleur de l’âge.
- jus
integrum, Cic. : droit inviolable, droit sacré.
4 - vertueux, pur,
chaste.
- integra
virgo, Ter. : jeune fille vierge.
- integra
Diana, Hor. : la chaste Diane.
- loquere
filiam meam quis integram stupraverit, Plaut. Truc. : dis-moi, qui a
déshonoré
ma fille vierge encore ?
5 - honnête, intègre,
impartial, irréprochable,
modéré (dans ses désirs).
- dijudicare
integris animis, Tac. : juger avec impartialité, juger froidement.
- integri
et sumpuosi, Curt. : les hommes modérés et les dissipateurs.
- nemo integrior, Cic. de
Or. 1, 229 : personne de plus irréprochable.
- integerrima vita, Cic.
Planc. 3 : la vie la plus pure.
- integer
vitæ, Hor. O. 1, 22, 1 : irréprochable dans sa vie.
6 - quelques
tournures
remarquables.
- ad
integrum : entièrement, tout à fait.
- integrum est mihi ou
in
integro mihi res est : la
situation est encore
intacte pour moi, j’ai les mains libres,
les coudées franches. --- Cic. Fam. 5, 2,
8; de Or.
3, 14.
-
confiterer ... si mihi esset integrum, C. Rabiri manu L. Saturninum
esse occisum, Cic. Rab. 19 : j'avouerais, si j'en avais la liberté, que
Lucius Saturninus a été tué de la main de Caius Rabirius. --- trad.
Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 193, éd. Vuibert.
- vobis nihil est integrum
nisi... Cic. Phil. 5,
2 : vous n’avez plus le choix qu’entre...
- res est in integro ou
alicui
integrum est de aliqua re, Cic. Fam. 5, 20, 7 ; Phil. 1, 26
: les choses
sont en l’état à propos de..., qqn a toute liberté au sujet de qqch.
- integrum non est alicui +
inf. : qqn n’est pas libre de.
- non
est integrum Pompeio consilio jam uti tuo, Cic. Pis. 24 : il
n'est plus au pouvoir de Pompée de suivre tes principes.
- integrum
dare, Cic. : laisser toute liberté, accorder toute latitude.
- integrum
mihi est ut : je suis entièrement libre de, j’ai les mains libres pour.
- ei
ne integrum quidem erat, ut... Cic. Tusc. 5, 62 : il ne lui était pas
même permis
de...
- in
integrum restituere, Cic. Clu. 98 : remettre dans son premier état.
- ab
(de) integro : à nouveau, de nouveau (en recommençant comme s’il n’y
avait rien de fait).
- intĕgĭmentum
: c. integumentum.
- intĕgo,
ĕre, texi, tectum : - tr. - 1
- couvrir,
recouvrir. - 2
-
protéger. ---
Liv. 7,
23, 6.
- coriis turres
tegere, Cæs. BG. 7, 22, 3 : revêtir de peaux des tours.
- intĕgrasco,
ĕre [integro] : - intr. - se renouveler. --- Ter. And. 688.
- intĕgrātĭo,
ōnis, f. [integro] : -
1 -
reprise,
renouvellement. --- Ter. And.
555. -
2 - rétablissement. ---
Symm. Ep. 3, 73.
- intĕgrātŏr,
ōris, m. [integro] : celui
qui restaure. --- Tert. Apol. 46.
- intĕgrātus,
a, um : part. passé de integro; renouvelé.
- intĕgrē,
adv. [integer] :
1 - d’une
manière intacte,
purement, correctement
[en parl. de style]. --- Cic. Opt. 12 ;
Gell. 7, 11, 2.
2 - d’une
manière irréprochable. --- Cic. Pomp. 1; Fin. 4, 63.
3
- avec
intégrité,
avec impartialité. --- Cic. Fin. 1, 30.
- integerrime administrare,
Suet. Vesp. 4 : gouverner avec une parfaite intégrité.
- intĕgrĭtās,
ātis, f. [integer] :
1 - état
d’être intact,
totalité,
intégrité. --- Cic. Fin. 2, 34 ; 5, 84.
2
- le
tout [opposé à pars]. ---
Macr. Scip. 2, 14, 8; S. 7, 16, 12.
3
- solidité
[de
l’esprit], état
sain. --- Cic. Ac. 2, 52.
4
- innocence,
honnêteté,
probité. --- Cic.
Lig. 1 ; Q. 1, 1, 16 ; Nep. Phoc. 1.
5
- chasteté,
vertu. ---
Cic. Verr.
1, 64 ; Flor. 2, 6.
6
- pureté,
correction [du
langage]. --- Cic.
Br. 132.
- intĕgrĭtĕr,
adv. : c. integre. --- condamné
par Charis. 202,
19.
- intĕgrĭtūdo,
ĭnis, f. [integer]
: désintéressement. --- Traj. d. Ulp. Dig. 29, 1, 1.
- intĕgro,
āre, āvi, ātum [integer] : - tr. -
1
- rétablir, réparer, remettre
en état. ---
Lucr. 1, 1032; Tac. H. 4, 81.
2
- renouveler,
recommencer, commencer
de nouveau.
--- Liv. 1, 29 ; 5, 25 ; Virg. G. 4, 514.
3 - délasser,
refaire, récréer (l'esprit).
--- Cic. Inv. 1,
25; Gell. 15, 2, 5.
- intĕgŭlātus,
a, um [tegula]
: couvert de tuiles. --- Aug. Psalm. 128, 11.
- intĕgŭmentum
(intĕgĭmentum), i, n. [intego] : - 1
- couverture, enveloppe, vêtement. --- Liv. 10, 38,
12; 40, 59, 7. -
2
- manteau, voile, masque. ---
Cic. de Or. 2, 350; 1, 35 ; Red. in Sen. 15; Pis. 6.
- 3
- au
fig. qui couvre pour
protéger, bouclier; garde, suite.
- illius
sum integumentum corporis, Plaut. Bac. 601 : je suis son appui, je suis
sa
cuirasse.
--- Plaut. Trin. 313.
- integumenta
dissimulationis, Cic. de Or. 2, 86 : le masque de la dissimulation.
- integumenta
flagitiorum, Cic. Cæl. 20, 47 : les voiles du désordre.
- intellectĭo,
ōnis, f. [intellego] : - 1
- sens,
signification. --- Tert. Nat.
2, 12. -
2 - synecdoque. ---
Her. 4, 44.
- intellectīvus,
a, um : intellectif, théorique. --- Aug. de Gen.
ad. Lit. 12, 7. (= θεωρητικός).
- intellectŏr,
ōris, m. : celui qui comprend. ---
Aug. Ep. 148, 15;
Doctr. Christ. 2, 13.
- intellectŭālis,
e : intellectuel. ---
Capel. 2, 202 ; Tert. Valent. 32; Apul. Dogm. Plat. p. 3, 1; Aug. de
Gen. ad Lit. 12, 7.
- (Lebaigue
P. 652)
- intellectŭālĭtās,
ātis, f. : faculté de compréhension. ---
Tert. Anim. 38.
- intellectŭālĭtĕr,
adv. : intellectuellement. --- Claud. Mam. Stat. An.
2, 5; Cassian. Coll. 6,
10.
- intellectus
:
1
- intellectus, a, um :
part. passé de intellego.
- intellecto
in quos sæviretur, Tac. : ayant compris qui on frappait.
2
- intellectŭs, ūs, m.
: - a
- perception, action de
discerner [par les sens]. -
b - compréhension,
action de comprendre. -
c
- sens, signification. -
d
- faculté de comprendre,
intelligence. --- Quint. 2,
5, 18; 21 ; Apul. Plat. 1, p. 7, 3.
- intellectus
est in cortice peritis, Plin. 16, 196 : les gens intelligents jugent
de l'arbre à son écorce.
- intellectus saporum,
Plin. 11, 174 : perception des saveurs.
- nec
est intellectus ullus in odore vel sapore,
Plin. 11, 280 : ni l'odeur ni le goût
n'indiquent le poison.
- intellectus
communis, Quint. : sens commun.
- intellectus
divisus (duplex), Quint. : double sens.
- dissimulare
intellectum insidiarum, Tac. An. 13, 38 : ne pas montrer que l'on sent
le piège.
- intellectu
carere, Quint. 1, 1, 28 : être inintelligible, n'avoir pas de sens.
- quīs
neque boni intellectus neque mali cura, Tac. An. 6, 36 : (des bannis)
chez qui on ne trouve ni connaissance du bien ni souci du mal.
- elephantis
intellectus (est) sermonis patrii, Plin. 8, 1 : l'éléphant comprend la
langue de son pays.
- rudis Corinthiorum intellectus, Vell. 1, 13, 5 :
appréciation grossière des bronzes de Corinthe. --- Sen.
Ben. 3, 17; Quint. 1, 1, 15; 2, 5,
22; 29, 106.
- hiems
et ver et æstas intellectum ac vocabula habent, autumni perinde nomen
ac bona ignorantur, Tac. G. 26 : l'hiver, le printemps, l'été, ont un
sens pour eux, et sont nommés dans leur langue; quant à l'automne, ils
en ignorent également le nom et les bienfaits.
- intellĕgens,
entis : part.-adj. de intellego;
qui connaît, intelligent, éclairé, judicieux, connaisseur. --- Cic. Fin. 3,
19.
- intellegens
alicujus rei : connaisseur en qqch. --- Plin. Ep.
6, 27, 2.
- intellegens
multum in + abl. : être très connaisseur en...
- intellegentior. --- Aug.
Retr. 1, 19.
- intellegentes,
ium, m. : les gens de goût, les connaisseurs. --- Cic.
Br. 183.
- intellĕgentĕr,
adv. [intellego] : - 1
- d’une manière
intelligente. --- Cic. Part.
28; Plin. Ep. 5, 16, 3. - 2
- avec discernement, en
connaissance de cause. --- Cic. Off. 3, 117.
- intellĕgentĭa
(intellĭgentĭa),
æ, f. [intellegens] :
1
- action
de discerner, de
comprendre.
- intellegentia rei, Cic. de Or. 3, 195
: intelligence (compréhension) de
qqch. --- cf.
Cic. Phil. 9, 10.
- intelligentia
in rusticis rebus, Cic. Rosc. Am. 17 : faculté de comprendre les choses
de la
campagne.
2
- compréhension,
compétence,
connaissance de cause, goût.
- intelligentia
in rusticis rebus, Cic. Amer. 49 : compétence dans les choses
de la
campagne (connaissances agronomiques). ---
Cic. Verr. 4, 98.
3
- faculté
de comprendre, intelligence, entendement.
- id honestum quod
in nostram intelligentiam cadit, Cic. Off. 3, 17 : l’honnêteté
qui est à
la portée de notre intelligence.
- ratione et intellegentia,
Cic. Off. 3,
68 : par la raison et par l’intelligence.
- sapientia est pecuniæ quærendæ intellegentia, Cic. Inv. 1,
91 : la sagesse est l'art de s'enrichir.
- in
gustu et odoratu intellegentia, Cic. Ac. 4, 7 : le goût et l'odorat
instruisent.
4
- notion,
connaissance, idée.
- rerum
omnium intellegentias animo concipere, Cic. Leg. 1,
22 : avoir dans l'esprit la notion des choses.
- intellĕgĭbĭlis,
e [intellego] : - 1 - qu'on peut comprendre, qui
peut être saisi. --- Sen. Ep. 124, 2. -
2
- sensible, qui tombe sous
les sens. --- Macr. Scip. 1, 6, 191.
- intellĕgĭbĭlior.
--- Boēt. Divis.
1, p. 642.
- intellĕgĭbĭlĭtĕr,
adv. : intelligiblement, d'une manière intelligible. --- Aug.
Ep. 13, 3; Chalcid. Tim. 137.
- intellĕgĭbĭlĭus Grom. 1, 9.
- intellĕgo
(intellĭgo),
ĕre, lexi, lectum [inter + lego] : - tr. -
- parf.
sync. intellexti Plaut. Rud. 1103 ; Ter. And. 291 ; subj.
pqpf. intellexes Plaut. Cist. 625; parf. arch. intellegit
Lucr. 6, 17 ;
Sall. J. 6, 2.
1
- discerner, démêler, s’apercevoir, remarquer,
se rendre compte, reconnaître.
- intellego
quid loquar, Cic. Lig. 5 : je m'entends quand je parle ainsi
(je sais ce que j'ai à dire).
- præstigias
a veritate intellegere, Lact. 2, 16 : discerner l'imposture de la
vérité.
- insidias
sibi fieri intellexit, Nep. Paus. 5 : il reconnut qu'on lui dressait
des
embûches.
- quæ
voluerunt a vulgo intellegi, Cic. de Or. 2, 14 : ce qu'ils ont voulu
mettre
à la portée du vulgaire.
- potest
intellegi (passif
impers.) + sub. inf. :
on peut se rendre compte
que...
- ex
quo intellegi potest unum hominem pluris quam civitatem fuisse, Nep.
Ep. 2 : d'où l'on peut se rendre compte qu'un seul homme valait plus
qu'une ville entière.
- numquam intelleges statuendum tibi esse, utrum illi, qui istam rem
gesserunt, homicidæne sint an vindices libertatis ? Cic. 2, 30 : ne
comprendras- tu jamais qu'il te faut décider si ceux qui ont accompli
cet acte (le meurtre de César) sont des assassins ou des champions de
la liberté ? --- trad. Marcel
Bizos; Syntaxe latine, p. 114, éd. Vuibert.
- ubi
eum castris se tenere intellexit, Cæs. BG. 1, 49, 1 : quand il
se fut rendu compte qu’il se maintenait dans son camp.
--- cf. BG. 1, 33, 2; 1, 50, 2; 3,10; 4, 20, 1, etc. ; Cic.
Br. 118 ; Fin. 1, 13 ; Fam. 2, 4, 1.
- part. n. à l’abl. absolu intellecto
in quos sæviretur, Tac. An. 1, 49 : quand on eut compris
contre qui s’exerçaient les rigueurs. --- cf. Just.
38, 3, 6.
- intellexi
ex tuis litteris, te... audisse, Cic. Att. 6, 9, 3 : je me
suis rendu compte par ta lettre que tu avais appris...
- ex
quo intellegitur, ut ... Cic. Div. 1, 126 : par quoi l’on voit
bien que ...
- ex
quo intellegi potest nihil te... reliqui fecisse, Cic. Verr. 3, 178
: par quoi l’on peut se rendre compte que tu n’as rien
laissé...
- totius
fere Galliæ legati ad Cæsarem gratulatum convenerunt : intellegere sese
... eam rem non minus ex usu terræ Galliæ quam populi Romani accidisse,
Cæs. BG. 1, 30, 2 : des députés de presque toute la Gaule vinrent
auprès de César pour le remercier : ils se rendaient compte que
l'événement qui était arrivé là n'était pas moins utile à la terre
Gauloise qu'au peuple Romain. ---
trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine, p. 157, éd. Vuibert.
2
- comprendre, entendre, saisir.
- intellegis unde quo evaseris, Sen. Ep. 3, 29, 9 : tu comprends d'où
tu es parti et pour aller où. ---
trad. Marcel Bizos; Syntaxe latine,
p. 114, éd. Vuibert.
- in
deo quid sit quasi corpus
intellegere non possum, Cic. Nat. 1, 71 : en
parlant d’un dieu qu’est-ce que signifie comme
un corps ? je ne puis le comprendre.
- intellegere
linguas, scripta : comprendre des langues, des
écrits. --- Cic. Tusc.
5, 116 ; de Or. 2, 55.
- hoc
ex se intellegitur, Cic. Inv. 1, 70 : cela se comprend de
soi-même.
- ita
loquitur, ut non intellegatur, Cic. Fin. 2, 51 : il parle de
telle façon qu’il n’est pas compris.
3
- concevoir, se faire une idée de.
- qualis
differentia sit... facilius intellegi quam explanari potest, Cic. Off.
1, 94 : la différence... est plus facile à comprendre qu’à
expliquer. --- cf. Cic. Off. 1, 126; Nat. 2,
54.
- [avec ab,
d’après]. --- Her. 4, 45.
-
ex quo esse beati (dei) intellegantur, Cic. Nat. 1, 106 : ce
qui permet de comprendre que les dieux sont bienheureux.
- quid
ergo aliud inlellegetur, nisi uti ne quæ pars naturæ neglegatur ?
Cic. Fin. 4, 41 : que comprendra-t-on alors sinon
l’obligation de ne
laisser de côté aucune partie de la nature ?
4
- entendre, donner tel ou tel sens à un mot.
-
quid intellegit honestum ? Cic. Fin. 2, 50 : qu’entend-il par
honnête ?
- eos
sanos intellegi necesse est, quorum... Cic. Tusc. 3, 11 : il
faut nécessairement entendre par sains ceux dont...
cf. Tusc. 4, 17; Nat. 1, 73; Off. 1, 153.
-
illa est εὐταξία in qua intellegitur ordinis conservatio, Cic. Off. 1,
142 : il s’agit là de l’εὐταξία par laquelle on entend le
maintien des
choses à leur place. --- cf. Bailly
- sub
verbo multa intellegere, Sen. Contr. 1, 2, 15 : entendre bien
des choses sous une expression. --- cf. 9, 28, 10 ;
Macr. S. 1, 23, 5.
- per
sagittas intellegere vim radiorum, Macr. S. 1, 17, 12
: entendre par flèches la force des rayons.
5
- comprendre,
apprécier, sentir.
- ea
quam pulchra essent, intellegebat, Cic. Verr. 4, 98 : il avait
la compréhension de leur beauté.
-
postrema apparent et intelleguntur, Cic. de Or. 3, 192 : les
fins de phrase se remarquent et s’apprécient.
- ergo
illi intellegunt quid Epicurus dicat, ego non intellego ? Cic. Fin. 2,
13 : donc, eux comprennent ce que veut dire Epicure, moi, je ne le
comprends pas ! -- Touratier, Syntaxe latine, p. 25; éd. Peeters
Louvain-la-Neuve 1994.
6
- se connaître à, être connaisseur.
- intellegere
multum in aliqua re, Cic Verr. 4, 94 : être connaisseur en
qqch.
- doctor
intellegens, Cic. Br. 204 : un maître qui s’y entend.
- intellegens,
intellegentes, Cic. Br. 199; 183 : un connaisseur, des
connaisseurs.
- tametsi
non multum in istis rebus intellego, Cic. Verr. 2, 4, 43 :
bien que, dans
ce domaine, je ne sois pas un grand connaisseur.
-
meum intellegere nullā pecuniā vendo, Petr. 52, 3 : à aucun
prix je ne veux vendre mon talent de connaisseur.
7
- comprendre qqn [son caractère]. ---
Sen. Const. 1 ; Quint. 11, 1, 10; Tac. An. 3, 3.
- intellexes
: c. intellexisses -- voir intelligo.
- intellexti
: c. intellexisti -- voir intelligo.
- intellĭgens
: c. intellegens.
- intellĭgentĕr,
adv. : c. intellegenter.
- intellĭgentĭa,
æ, f. : c. intellegentia.
- intellĭgĭbĭlis
: c. intellegibilis.
- intellĭgĭbĭlĭtĕr,
adv. : c. intellegibiliter.
- intellĭgo
: voir intellego.
- Intĕmĕlĭum,
ĭi, n. : ville maritime de Ligurie [auj. Ventimiglia]. ---
Varr. R. 3, 9, 17; Liv. 33, 26.
- ou Albium
Intemelium. --- Plin. 3, 48; Tac. H. 2, 13.
- Intĕmĕlĭi,
ōrum, m. : habitants d’Intémélium.
--- Cæl. Fam. 8, 15. 2; Liv. 40, 41, 6.
- intĕmĕrābĭlis,
e [in,
temero] : inviolable. --- Mamert. Anim. 1, 3.
- intĕmĕrandus,
a, um : qui ne doit pas être souillé, qui ne doit pas être
profané, inviolable, saint. ---
V.-Fl. 5, 642.
- intĕmĕrātē,
adv. [interneratus]
: sans être gâté. --- Cod. Th. 15, 5, 3.
- intĕmĕrātus,
a, um
[in, temero] : non gâté, pur, sans tache. --- Virg.
En. 11, 584; Tac. An. 1, 42
- intĕmĕrātior.
--- Capel. 1, 6.
- intĕmĕro,
āre : - tr. - souiller, profaner. ---
Gloss. Placid. 56, 22.
- intempĕrābĭlis,
e [in + tempero] :
qu’on ne peut modérer. --- C.-Aur. Chron. 1, 4, 124.
- intempĕrans,
antis :
1
- qui n’a pas de mesure, de retenue, immodéré,
excessif, désordonné. --- Cic. CM 29; Ac. 1, 2;
Att. 13, 26, 1.
2
-
incontinent, dissolu.
--- Cic. Verr. 3, 160; Pis. 72.
- intempĕrantior.
--- Cic. Vat.
1.
- intempĕrantissimus.
--- Cic. Pis. 72.
- intempĕrantĕr,
adv. : sans
retenue, sans mesure, excessivement, immodérément.
--- Cic. Tusc. 1, 6.
-
intemperantius Cic. Phil. 5, 48; Liv. 13, 37.
-
intemperantissime Apul. Mag. p. 321, 33.
- intempĕrantĭa,
æ, f. [intemperans] :
1
- intempérie (de l'air).
- intemperantia
cæli : intempérie. --- Sen. Const. Sap. 9; Col. prooem. 1, § 3.
2
- défaut de modération, de retenue,
intempérance, excès. --- Cic. Tusc. 4, 22.
- medicorum nutrix est intemperantia, Pub.
Syr. : l'intempérance est la nourrice de la médecine.
- quem ad
modum igitur temperantia sedat ... sic intemperantia omnem animi statum
inflammat, Cic. Tusc. 4, 22 : de même que le contrôle de soi-même
apaise les appétits de l'âme, le manque de contrôle attise ses ardeurs.
--- trad. Bizos, Syntaxe latine,
p. 132; éd. Peeters France.
-
intemperantia libidinum, Cic. Off. 1, 123
: la licence des passions (les passions effrénées).
-
intemperantia risūs, Plin. 11,
205 : rire immodéré.
- intemperantia vini, Liv. 44, 30 : la consommation immodérée du vin.
- morbo et intemperantiā perire, Suet. Tib. 62 :
être mort d'intempérance et de maladie.
-
intemperantia civitatis multos destinandi, Tac. H. 2 : le besoin
immodéré qu'avait la cité de désigner beaucoup de candidats.
-
provectus est intemperantia linguæ in maledicta Romanorum, Liv. 35, 48,
11 :
sans mesurer ses propos, il se mit à injurier les Romains.
3
- licence,
indiscipline.
- et
intemperantia Pausaniæ et justitia factum est Aristidis ut omnes fere
civitates Græciæ ad Atheniensium societatem se applicarent, Nep.
Arist. 2, 3 : le caractère emporté de Pausanias et la modération
d'Aristide déterminèrent presque tous les peuples de la Grèce à s'unir
aux Athéniens. ---
Nep. Eum.
8, 2.
- intempĕrantĭēs,
ēi, f. : c. intemperantia. ---
A.-Vict. Cæs. 1, 16.
- intempĕrātē,
adv. : sans
retenue. --- Cic. Tim. 45.
- intempĕrātius,
Cic. Or. 175 : avec
trop peu de mesure.
- intempĕrātus,
a, um : - 1 - qui est
sans
mesure, sans modération. - 2
- immodéré,
excessif, exagéré. ---
Cic. Læl. 75. -
3
- non
trempé (en parl. du vin), pur, sans mélange. ---
C.-Aur. Acut. 3, 17, 158.
- intempĕrĭæ,
ārum, f. : - 1
- intempéries
[de l’air]. --- Cato, Agr. 141, 2. -
2
- emportements, fureurs, frénésie. ---
Plaut. Aul. 71 ; Mil. 434.
- intempĕrĭēs,
ēi, f. :
1
- état déréglé, excessif, immodéré de qqch.
- intemperies cæli,
Liv. 8, 18, 1 : inclémence de l’atmosphère, intempérie.
- intemperies aquarum,
Liv. 3, 31, 1 : excès de pluies.
- ex
verna intemperie, Liv. 22, 2, 10 : à la
suite des imtempéries du printemps.
2
- orage, calamité. ---
Plaut. Cap. 911.
3
- fig. caprices, humeur mal
équilibrée.
- intemperies
mulieris in maritum, Gell. 1, 23, 11 : violences d'une femme contre son
mari.
- intemperies
amici, Cic. Att. 4, 6, 3 : conduite inconsidérée d'un ami.
4
- indiscipline, insubordination.
- intemperies
cohortium, Tac. H. 1, 64 : indiscipline des cohortes.
- intempestīvē,
adv. : d'une manière intempestive, à contretemps, hors
de saison, mal à propos. ---
Cic. Fam. 11, 16, 1.
- inpestive accedentes,
Cic. Off. 1, 88 : les
importuns, les fâcheux.
- intempestīvĭtās,
ātis, f. : inopportunité.
--- Gell. 3, 16, 21.
- intempestīvĭtĕr,
adv. : c. intempestive. Gell.
4, 20.
- intempestīvus,
a, um :
1
- qui est hors de saison, déplacé, inopportun,
intempestif.
- quid
hoc joco inhonestius aut quid intempestivius ? Val. Max. 7,
8,
9 : est-il rien de plus laid et de plus inconvenant que cette moquerie
?
- intempestivo
partu extracto, Amm. 23, 2, 17 : le fruit de l'enfantement arraché
avant terme.
- amicitia
... numquam intempestiva, numquam molesta est, Cic. Læl. 6 : l'amitié,
jamais elle ne paraît intempestive, jamais elle ne pèse. ---
id. Att. 4, 14; Ov. M. 10, 689, Lucr.
2, 873.
2
- importun. --- Plin.
18, 363.
- intempestus,
a, um :
1
- [en parl. du temps]
défavorable, qui n’est pas
propre à l’action, qui ne permet pas de faire qqch.
--- cf. Serv. En. 2,
268.
- d’où nox
intempesta, Cic. Verr. 4, 94 : le milieu de la nuit, une
nuit profonde. --- cf. Cic. Phil. 1, 8; Virg. En. 3,
587.
2
- défavorable,
malsain. --- Virg. En. 10, 184.
3
- orageux. --- St. Th.
2, 153.
- intemporālis,
e : - 1 - éternel. ---
Apul. Dogm. 2, 20. -
2
- intempestif, inopportun. .
--- C.-Aur. Acut. 2, 10.
- intemporalĭtās,
ātis, f. : inopportunité.
--- C.-Aur. Acut. 1, 9, 64.
- intemporālĭtĕr,
adv. : à contretemps. ---
C.-Aur. Acut. 2, 9, 50; Chron. 1, 4, 87.
- intemptātus
: voir intentatus.
- intendĭtus
: voir intendo.
- intendo,
ĕre, intendi, intentum (intensum) : - tr. -
- (Lebaigue
P. 653)
- part. irrég. intenditus
Fronto Als. 3.
- tendre dans une direction.
1 - étendre
(dans une direction), tendre vers.
- intendere dextram ad
statuam, Cic. Att. 16, 15, 3 : étendre sa
main droite vers une statue.
- intendere brachia remis, Virg. En.
5, 136 : tendre les
bras sur les avirons.
- intendere
telum in jugulum
alicujus,
Plin. Ep. 3, 9, 21 : diriger une arme contre la gorge de qqn.
- intendere tela in patriam, Cic.
Prov. 23 : diriger des armes contre la patrie.
- tela intenta jugulis
civitatis, Cic.
Pis. 5 : armes dirigées sur la gorge de la cité.
- tendere
balistam in aliquem, Plaut. Bacch. : armer la baliste contre qqn.
2 - fig.
tendre vers,
tourner, diriger.
- intendere aciem in omnes partes,
Cic. Tusc. 4, 38 : tourner
ses regards de tous côtés.
- intendere iter in aliquam partem,
Liv. 10, 43, 13 : diriger sa marche d’un certain côté.
- quacumque se intenderat,
Liv. 4,
19, 2 : de quelque côté
qu il se portât.
- intendere animum in rem,
Cic. Ac. 2, 46
: diriger son esprit sur qqch.
- oculis mentibusque ad
pugnam
intentis, Cæs. BG. 3, 26, 2 : les yeux et les esprits étant
tournés vers le combat. --- cf. Cæs. BC.
3, 19, 5; Cic. Phil.
11, 22.
- in aliquem intentus, Liv.
2, 33, 6 : portant son
attention sur qqn.
- intentus pugnæ animus,
Liv. 22, 5, 3
: esprit attentif au combat.
- in ea re nostrorum
intentis
animis, Cæs. BG. 3, 22, 1 : les nôtres ayant leur
attention
concentrée sur cette opération.
- intendere aliquem ad
aliquid, Liv.
24, 37, 3 : tourner l’attention de qqn vers une chose.
- alicui
actionem, litem intendere, Cic. Mil. 36; de Or. 1, 42
: intenter contre qqn une action, un procès.
- intendere periculum
in aliquem, Cic. Am. 7 : diriger contre qqn la menace d’un
danger.
- periculum
quod in omnem intenditur, Cic. Am. 3 : le péril qui menace tout le
monde.
- nobilitas,
nec ii modo in quos crimen intendebatur sed universi, Liv. 9, 26 : tous
les
nobles, et pas seulement ceux qui étaient poursuivis comme criminels.
- alicui probra et minas
intendere, Tac. An. 3, 36 : lancer contre
qqn des insultes et des menaces.
- abst.
- a - intendere aliquo,
Cic.
de Or. 2, 179 : se diriger qq part. - b - intendere eodem, Cic. de
Or. 2, 89 : viser au même but. --- cf. Cic.
de Or. 1, 135.
- donner de la
tension.
3 - tendre
(sur), roidir, bander; tendre, déployer (d'un bout à l'autre).
- intendere arcum, Cic.
Sest. 15 : tendre un arc.
- tabernacula carbaseis
intenta velis, Cic. Verr. 5, 30 : tentes dressées
en voiles de lin.
- intendere sellam loris, Quint.
6, 3, 25 : dresser un siège
avec des courroies.
- intendere vincula stupea collo,
Virg. En. 2,
237 : raidir des câbles autour du cou.
- vela
magnis intenta theatris, Lucr. 4, 75 : voiles tendus
au-dessus de vastes théâtres.
- qui mali cujusdam judicis e corpore pellem detractam
sellæ intendi jussit, Val.-Max. 6, 3, ext. :
qui fit écorcher un juge malhonnête et couvrir un siège de sa peau.
- vela
secundi intendunt Zephyri, Virg. En. 5, 33 : des Zéphyrs favorables
gonflent
les voiles.
- tabernacula
carbaseis intenta velis, Cic. Verr. 2, 5, 12, § 30 : des tentes
tendues de voile de lin fin. --- Quint. 6, 3, 25;
Virg. En. 2, 237; , id. ib. 5, 403; id. ib. 4, 506; Liv. 1, 57, 8.
- cutem
intendere, Plin. 8, 125 : distendre la peau.
- primam
syllabam intendere, Gell. 13, 22, 18 : allonger la première syllabe.
4
- donner
de l’extension, de l’intensité, augmenter.
- si vero sub prima curatione febris intenditur brevesque somni et idem
per somnia tumultuosi sunt, Cels. 8, 4, 12 : mais si, dès les premières
applications du remède, la fièvre prend de l'intensité; si le sommeil
est rare et troublé par des rêves tumultueux.
- malum se intendit, Cels. : la maladie prend de l'extension.
- primis se
intendentibus tenebris, Liv. 2, 57, 8 : les ténèbres
commençant à
s’étendre.
- intendetur socordia, Tac.
An. 2, 38 : l’apathie prendra de
l’extension, grandira.
- intendere gloriam, Tac. An. 4, 26
: accroître la gloire. --- cf.
Tac. An. 4, 2 ; 4, 40, etc.
5
- fig.
tendre les ressorts de, raidir.
- corpus intenditur, Cic.
Tusc.
2, 56 : le corps se raidit, tend ses ressorts.
- se intendere ad firmitatem, Cic.
Tusc. 2, 56 : se raidir pour assurer sa fermeté.
6
- tendre
vers une chose, être attentif, s'appliquer, songer à, se
proposer de, viser
à.
- intendere animo aliquid,
Cic. Phil. 10, 9 : se proposer qqch.
- sans animo
intendere aliquid, Sall. J. 25, 10) : se proposer qqch.
- avec
inf. - fuga salutem petere
intenderunt, Cæs. BG. 3, 26, 5 : ils n’eurent plus qu’une pensée, se
sauver par la fuite.
- quo ire intenderant, Sall.
J. 107, 7 : où ils
s’étaient proposé d’aller.
- Agricola
Monam insulam redigere in potestatem animo intendit, Tac. Agr. 18, 4 :
Agricola projeta de soumettre l'île d'Anglesey.
- intendentes ut oratores
fiant, Quint. 10, 1,
45 : ceux qui visent à devenir orateurs.
- intendi
animo in..., Liv. : être attentif à...
- intendere
animum ad... : appliquer son attention à.
- ministros
temptare arduum videbatur mulieris usu sceleris intentæ adversus
insidias,
Tac. An. 14, 3 : il paraissait difficile de corrompre les serviteurs
d'une
femme (* rendue attentive aux trahisons *) qui se méfiait
des trahisons
(* en raison de son habitude du crime *) car
elle était
habituée aux
crimes.
- intendere
aures ad... Ov. P. 4, 4, 36 : tendre l'oreille à...
- intendere
animum ad aliquid, Cic (in
aliquid, Sall.; alicui
rei, Hor.) :
appliquer
son esprit à qqch.
- intendere
vim rei, Quint. : concentrer ses efforts sur une chose.
- intendere
libro, Plin.-jn. : donner son attention à un livre.
- quocumque
intenderat, res adversæ erant, Sall. J. 74 : partout où il
dirigeait
ses pensées, le destin lui était contraire.
- animum
cogo sibi intentum esse, Sen. Ep. 6, 56, 5 : j'oblige mon esprit à être
attentif à
lui-même.
- quod
intenderat, Sall. J. 25, 10 : ce qu'il avait projeté.
- haud
segniter intendit, Tac. An. 11 : elle prit une résolution hardie.
- intendere
ad nuptias, Just. 13, 6 : songer au mariage.
- quid sit deus ; totus in se intendat, an ad nos aliquando respiciat, Sen.
Nat. 1, præf. 3 : ce que c'est que Dieu; s'il concentre toute
son attention sur lui-même, ou s'il abaisse quelquefois ses regards sur
nous.
- intentus
in aliquem : portant son attention sur qqn.
7
- soutenir,
prétendre.
- intendit se oportere
facere, Cic. Fam. 1, 2, 2 : il prétendit qu’il devait faire...
- hanc
se intendit esse, Ter. Eun. 525 : elle soutient qu'elle est cette
personne.
- voir intentus
- intĕnĕbrĭco,
āre : couvrir de ténèbres. ---
Orig. Matth. 70.
- intĕnĕbro,
āre : c. intenebrico. ---
Eccl.
- intenĭbĭlis,
e : qu'on ne peut tenir.
- intensē
(inus.)
: violemment.
- intensius
Front. Als. 3 ; Schol. Juv. 11, 5.
- intensissime
Aug. Mor. eccl. 19.
- intensĭbĭlis,
e : qui ne peut être tendu. --- Boēt. Porph. 5.
- intensĭo,
ōnis, f. [intendo] : action de tendre, tension. --- Sen. Nat.
7, 1, 3.
- intensus,
a, um : part. - adj. de intendo.
- 1 - tendu. - 2
- intense, violent. - 3
- attentif.
- intensior
Nazar. Pan. Const. 23, 2.
- intensissimus
Aug. Ep. 56.
- intentābĭlis
(intentālis), e : qu’on ne peut tenter. --- Gloss. Phil.
- intentātĭo,
ōnis, f. [intento] : action de diriger contre. --- Sen. Ir.
2, 4, 2; fig.
Tert. Apol. 46.
- intentātŏr
(intemptātŏr), ōris, m. : celui qui ne tente pas. --- Vulg.
Jacob, 1, 13 ; Aug. Pec. Mer. 2, 4, 4.
- intentatus
:
1
- intentātus, a, um [in,
privatif] :
non touché, non essayé. --- Hor. P. 285; Tac. An. 1, 50.
2
- intentātus, a, um : part. passé de intento; approché, présenté.
- intentē,
adv.
[intentus] : avec tension, avec force, avec attention, avec
activité. --- Plin. Ep. 5, 19, 6; Liv. 8, 17, 7; 25,
30, 5, etc.
- a
quibus cum delectus intentius quam... haberetur, Liv. 8, 17 :
comme
ils faisaient une levée avec plus de vigueur que...
- exspectare
intentissime, Lampr. Elag. 14 : attendre avec la plus grande
sollicitude.
- intentĭo,
ōnis, f.
[intendo] :
1
- tension, action de tendre, de
raidir. --- Cic. Tusc. 1, 20; fig.
Cic. Tusc. 2, 54.
- intentio
vultus, Tac. An. 16, 34 : expression de la physionomie.
- intentio
nervorum, Col. 6, 6 : contraction des nerfs.
- intentio
et remissio motus, Gell. 18, 10 : contraction et dilatation (du coeur),
systole et diastole.
- ut
onera contentis corporibus facilius feruntur, simillime animus
intentione
sua depellit pressum omnem ponderum, Cic. Tusc. 2, 54 : de même que les
fardeaux sont portés plus facilement quand les muscles du corps sont
tendus,
de même l'âme, de par sa tension, anéantit totalement la pression des
fardeaux.
2
- application.
- intentio cogitationum,
Cic. Tusc. 4, 3 : l'application de la pensée, la
tension de l’esprit.
- intentio
quidquid velis optinendi, Plin. Ep. 4, 7, 3 : ardeur dépensée à obtenir
ce qu'on veut.
- intentio
operis, Quint. 10, 3, 23 : application à un travail. --- cf.
Plin. Ep. 1, 3, 2.
3
- attention.
- alicui
suam intentionem
accommodare, Sen. Ep. 113, 3 : prêter son attention à qqn. --- cf.
Quint. 4,
1, 38.
- intentio
rei familiaris, Plin. Ep. 1, 3, 2 : soin donné à ses affaires.
- hæc
intentio tua, ut... Plin. Pan. 78 : ta volonté bien arrêtée de...
- hæc
nempe intentio tua, ut libertatem revoces ac reducas, Plin. Pan. 78 :
votre dessein, nous le savons, est de rappeler et de ramener parmi nous
la liberté. --- cf. Dig. 34, 1, 10; Ambr. de Jos.
Patriarch. 11, 52.
- intentiones
cordis, Vulg. Hebr. 4, 12 : les sentiments du coeur,
les désirs.
4
- effort vers un but, intention. --- Plin.
Pan. 87, 3.
5
- volonté. --- Cic.
Inv. 2, 125.
6
- intensité.
- intentio doloris,
Sen. Ep. 78,
7 : intensité de la douleur.
7
- extension, augmentation. ---
Gell. 16, 5,
5.
- ve
particula intentionem significat, Gell. 16, 5, 5 : la particule ve
est augmentative.
8
- rhét. ce que
soutient le demandeur.
- intentio criminis,
Cic. Inv. 2,
15 : thèse de l’accusateur. --- cf. Cic.
Inv. 2, 52, etc.
- judiciale
genus officiis constat duobus, intentionis ac depulsionis, Quint. 3, 9,
11 : le genre judiciaire comporte deux devoirs : accuser et défendre.
9
- majeure
du syllogisme. --- Quint. 5, 14, 6.
- erit
prima intentio, secunda assumptio, tertia conexio, Quint. 5, 14, 6 : il
y aura en premier lieu la majeure, en deuxième lieu la mineure et en
troisième
lieu la conclusion.
- intentĭosē,
adv. : avec
ardeur. --- Schol. Juv. 11, 15.
- intentīvus,
a, um :
augmentatif [t. de gram.]. --- Prisc. 15,
36.
- intento,
āre, āvi, ātum : - tr. - tendre
(diriger) contre, vers [pr.
et fig.].
- intentare sicam
alicui, Cic. Mil. 37 : diriger un poignard contre qqn.
--- cf. Liv. 4, 37, 4.
- intentare manus
in aliquem, Liv. 3, 47, 7 : tendre ses mains dans la direction
de qqn. --- cf. Liv. 6, 39, 7.
- alicui
mortem intentare, Virg. En. 1, 91 : mettre la mort
sous les yeux de qqn.
- intentare arma
Latinis, Liv. 6, 27, 7 : menacer les Latins de la guerre.
- intentare
invicem crimen, Quint. 3, 10, 4 : s'accuser mutuellement.
- intentare
oculos in aliquem, Petr. 70 : tourner ses regards vers qqn.
- dolor
ardentes faces intentat, Cic. Tusc. 5, 27, 76 : la douleur nous menace
de ses feux.
- præsentem
intentant omnia mortem, Virg. En. 1, 91 : tout annonce une
mort certaine.
- terror
omnibus intentatur, Tac. An. 3, 28 : l'effroi est dans tous les coeurs.
- intentus
:
1
- intentus, a, um : part. - adj. de intendo.
- a
- tendu, raidi, qui a de la tension. - b
-
tendu sur, étendu, tapissé, couvert (d'une tenture).
- c
- dirigé vers, lancé contre. - d
- tendu,
appliqué, attentif. - e
- augmenté, fort,
énergique, intense.
- intentus
arcus, Cic. : arc bandé.
- intenta
bracchia remis, Virg. : bras tendus sur les rames.
- aliquo negotio
intentus, Sall. C. 2, 9 : absorbé par quelque affaire.
- intentus
in occasionem, Liv. 41, 2 : à l'affût d'une occasion.
- in
quod coepit pertinax et intenta (ira), Sen. Ir. 1, 1, 2 : (la colère)
s'acharne et s'applique à son entreprise.
- mentes
ad pugnam intentæ, Cæs. : esprits tendus vers le combat.
- intentis oculis, Cic.
Fl. 26 : avec des yeux attentifs.
- intentissima
conquisitio, Liv. 29, 35, 10 : le
recrutement le plus minutieux.
-
intentissima cura, Liv. 25, 22, 4 : le
soin le plus vigilant.
- statimque
mutato vultu intentissimus cogitare coepi utrumnam solerent pueri in
aliquo genere ludendi cantitare tale aliquid, Aug. Conf. 8, 29 :
(prends et lis), et aussitôt, changeant de visage, je cherchai
sérieusement à me rappeler si c'était un refrain en usage dans quelque
jeu d'enfant.
- intentus
delicto, Tac. : sévère pour une faute.
- nihil
sane intentus, Sall. C. 16, 5 : ne songeant à rien.
- intentiores
custodiæ, Liv. : gardes plus vigilants.
- intentior
disciplina, Tac. : discipline plus ferme.
- si
ab uno regerentur, intentiorem fore disciplinam, Tac. An. 12, 42 : sous
l'autorité d'un seul, la discipline serait plus ferme.
- oratio
intenta et vehemens, Cic. : style énergique et véhément.
- intento
pretio, Tac. H. 1, 89 : avec augmentation de prix.
- intenta
silentia, V.-Fl. : profond silence.
- sermone
paulo intentiore, Cic.
Or. 1, 255 : avec un ton familier, mais un peu plus animé.
2
- intentŭs, ūs, m. : action de tendre; tension.
- radii
fracti intentu āĕris, Apul. Apol. 15 : rayons rompus par la résistance
de l'air. ---
Cic. Sest. 117.
- intĕpĕo,
ēre : - intr. - 1 -
être tiède,
devenir tiède. ---
Prop. 4, 1, 124.
- 2
- s'enflammer
(d'amour). ---
Stat. Th. 2, 377.
- intĕpesco,
ĕre, tĕpŭi : - intr. - 1
- devenir
tiède. --- Ov. H. 10, 54;
Col. 11, 2, 2.
- 2
- s'adoucir, perdre de sa violence, se
calmer. --- Amm. 14, 5,
5; Petr. 94, 5.