| .La...Lat. | .......Retour....... |
2 - lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m. :
a - labeur, peine, effort, fatigue, travail,
charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).
- magno
labore (magno cum labore) : à force de travail.
- labor
omnia vincit improbus, Virg. : un travail acharné vient à bout de tout.
- labore
se reficere : se remettre de sa fatigue.
- labor
est + inf. : il est difficile de.
- loca
montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1 : région
montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer.
- cotidiana
exercitatione summi esse laboris, Caes. : être d'une très grande résistance
grâce à un entraînement quotidien.
- certum
'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut.
: c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit
la tâche qu'elle impose.
b - souffrance, douleur, calamité, malheur,
épreuve, désastre.
- Lucinae
labores, Virg. : les douleurs de l'enfantement.
- maximus
earum (apium) labor est initio veris, Col. : pour elles (les abeilles)
la période la plus critique se situe au début du printemps.
c - inquiétude, malaise, maladie, défaillance;
éclipse.
- sulphurosi
fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8 : les sources sulfureuses guérissent
les maladies nerveuses.
- mox
et frumentis labor additus, Virg. : bientôt la maladie frappa aussi les
blés.
- labores
lunae, solis : éclipses de la lune, du soleil.
d - résultat d'un travail, ouvrage, oeuvre.
- boum
labores diluere, Virg. : inonder le travail des boeufs (inonder les champs
où les boeufs ont travaillé).
- periit
labor irritus anni, Virg. : le travail de l'année est annéanti.
- pocula,
veterum labor, V.-Fl. : coupes, oeuvre d'artistes anciens.
1
- lătus, ĕris, n. :
a - flanc, côté; aile, flanc (d'une armée).
- dolor
lateris : point de côté, pleurésie.
- ad
latus alicujus sedere : être assis à côté de qqn.
- latere
aperto : **du côté qui n’est pas protégé par le bouclier**= sur le
flanc droit.
- aggredi
latere (aggredi ex latere) : prendre en flanc (une armée).
- ex
itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere, Caes. BG. 1, 25
: immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent.
- mutare
latus, Virg. : changer de côté (quand on est couché).
- latus
offendit, Cic Clu. 175 : il s'est blessé au flanc.
- a
latere alicujus numquam discedere, Cic. Lael. 1 : ne pas quitter les côtés
de qqn.
- latus
dare, V.-FL. 4, 304 : prêter le flanc, donner prise.
- latus
praebere adulatoribus, Sen. Nat. 4, pr. 3 : prêter le flanc aux adulateurs.
- alicui
latus tegere, Hor. R. S. 2, 5, 18 : couvrir le côté de qqn, marcher à
sa gauche.
- alicui
latus claudere Juv. 3, 131 : couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.
- alicui
latus cingere Liv. 32, 29, 8 : couvrir le côté de qqn, marcher à sa
gauche.
- a
tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, Cic. Phil. 3, 13, 32 : de front,
par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné.
- a
fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat, Caes. BC.
1, 25 : en avant et de chaque côté des fascines et des mantelets assuraient
la protection.
b - poumons, reins; corps.
- au
plur. latera, Cic. Verr. 4, 67; CM. 14; de Or. 1, 255 : les
poumons.
- laterum
contentio, Cic. Br. 313 : effort des poumons.
- au
sing. Quint. 10, 7, 2; 12, 11, 2.
- poét.
latus fessum longā militiā, Hor. 0. 2, 7, 18 : les membres fatigués
par une longue campagne.
c - côté (des choses), flanc; bord, partie
latérale; direction oblique, biais.
- latus
unum castrorum, Caes. BG. 2, 5, 5 : un des côtés du camp.
- latus
insulae, Caes. : bord d'une île.
- latera
putei, Plin. : parois d'un puits.
- latus
montis, Virg. : flanc d'une montagne.
- latus,
Quint. 1, 10, 3 ; Plin. 37, 26 : côté (d'un angle, d'un triangle).
d
- société, entourage, compagnon, ami inséparable,
acolyte.
- ab
latere tyranni, Liv. 24, 5, 13 : de l'entourage du tyran.
- ille
tuum dulce latus, Mart. 6, 68, 4 : lui, ton compagnon chéri.
- sollicitare
a latere alicujus, Curt. : chercher à corrompre les amis de qqn.
e - ligne collatérale, côté, parenté,
famille.
- a
meo tuoque latere, Plin. Ep. 8, 10, 3 : de mon côté comme du tien.
- ex
lateribus cognati, Dig. : les collatéraux.
- ex
latere uxorem ducere, Dig. : épouser une parente collatérale.
2
- lātus, a, um [arch. stlatus] :
- gr.
τλητός.
a - large, étendu, vaste, spacieux, ample.
- latum
mare, Cic. Verr. 4, 103 : large mer.
- palus
non latior pedibus quinquaginta, Caes. BG. 7, 19, 1 : marais dont la largeur
ne dépasse pas cinquante pieds.
- fossae
quindecim pedes latae, Caes. BG. 7, 72, 3 : fossés de quinze pieds de
large.
- au
fig. lata gloria, Plin. Ep. 4, 12, 7 : une gloire qui s'étend
au loin.
- latum,
i, n. : largeur.
- in
latum crescere, Ov. : s'élargir.
- lati
fines, Caes. BG. 6, 22, 3 : propriétés étendues.
b - en tenant un large espace en personnage
important, qui se rengorge, fier, superbe.
- latus
ut in circo spatiere, Hor. S. 2, 3, 183 : pour te promener en te rengorgeant
dans le Cirque.
- cum
praesente populo lati incesserunt, Sen. Ep. 76, 31 : devant le peuple ils
ont marché fièrement.
c - ample, riche, abondant (en parl. du style).
- oratio
Academicorum liberior et latior, quam patitur consuetudo judiciorum et
fori, Cic. Brut. 120 : chez les Académiciens, langage trop libre et trop
lâche pour s'accommoder à la pratique des tribunaux et du forum.
- nonne
Aeschines his latior et audentior, Quint. 12, 10, 23 : Eschine n'a-t-il
pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux.
d - lent (en parl. du débit).
- Cotta
noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris, Cic. : notre ami Cotta,
dont tu imites quelquefois la prononciation traînante.
3
- lātus, a, um : part. passé de fero;
porté.
- condiciones
latae : conditions proposées.
- lato
ad populum ut... Liv. : la proposition ayant été faite au peuple que...