===> Dico
|
|
1 - laus, laudis, f. :
- gén.
plur. laudum ; qqf laudium Cic. Phil. 2, 28 (ms V) ; Sid. Carm. 23, 31.
a
- louange, éloge (surtout au plur.)
- laudem
adipisci, vituperationem vitare Cic. Prov. 44 : obtenir des éloges,
éviter
le blâme.
- summam
laudem tribuere, Cic. Fam. 5, 2, 10 : accorder les plus grands éloges.
- aliquem
laudibus ferre, Cic. Rep. 1, 67 : louer qqn.
- aliquem
summis laudibus ad caelum efferre, Cic . Fam. 9, 14, 1 : louer qqn en
le
portant aux nues.
- funebres
laudes, Liv. 8, 40, 4 : éloges funèbres.
- singularum
rerum laudes vituperationesque conscribere, Cic. Br. 47 : rédiger sur
chaque objet le pour et le contre, la thèse favorable et la thèse
contraire.
b - gloire,
considération, honneur, estime,
renom.
- maximam
laudem sibi parere, Cic. Off. 2, 47 : s'attirer la plus grande
considération.
- cum
laude, Cic. Off. 2, 47 : honorablement.
- in
laude vivere, Cic. Fam. 15, 6, 1 : vivre estimé.
- magnam
eloquentiae laudem consequi, Cic. Br. 279 : atteindre une grande
réputation
d'éloquence.
- sapientiae
laude perfrui, Cic. Br. 9 : jouir sans interruption de l'estime
accordée
à la sagesse.
- populi
Romani laus est urbem Cyzicenorum esse servatam, Cic. Arch.
21 :
au peuple romain revient l'honneur de ce que Cyzique fut sauvée.
- ab
ista laude absum, Cic. : on ne peut me refuser cet honneur.
- in
summa laude esse, Plin. : être en grand renom.
c - mérite, action
glorieuse, action d'éclat,
titre de gloire.
- maxima
laus est + prop. inf. : **la plus belle action glorieuse est que...** =
le plus beau titre de gloire est de.
- quarum
laudum gloriam adamaris, Cic. Fam. 2, 4, 2 : les mérites dont la gloire
t'a séduit.
- brevitas
laus est... Cic. Br. 50 : la brièveté est un mérite...
- ut
esset perfecta illa bene loquendi laus, Cic. Br. 252 : que cette
qualité
de bien parler fût portée à sa perfection.
- quod
quartum numerat in orationis laudibus, Cic. Or. 79 : ce qui vient en
quatrième
lieu, selon lui, parmi les qualités du style.
- virtutis
laus in actione consistit, Cic. Off. 1, 19 : le mérite de la vertu
consiste
dans l'action.
- quae
sunt ex media laude justitiae, Cic. Off. 1, 63 : choses qui sont en
plein
dans ce qui constitue le mérite de la justice.
- sed
tamen est laus aliqua humanitatis, Cic. Mur. 65 : mais pourtant il y a
qq mérite à être humain.
- quae
forsitan laus sit, Cic. Br. 33 : ce qui est peut-être un mérite.
- ut
et in laude et in vitio nomen hoc sit, Cic. Tusc. 4, 17 : en sorte que
ce mot est pris à la fois en bonne et en mauvaise part.
- si
cothurni laus illa esset, Cic. Fin. 3, 46 : si le mérite d'un cothurne
était....
- legere
laudes patrum, Virg. : lire les hauts faits des ancêtres.
d - entreprise
louable, valeur.
- laus
alicujus rei : la valeur de qqch.
- laus
dicendi, Cic. : talents oratoires.
- signi
vitia.., laudes, Plin. Ep. 3, 6, 2 : défauts..., qualités d'une statue.
2 - Laus, Laudis, f. : Laus (ville de la Gaule Cisalpine).
3
- Laus Pompeia : ville de la Gaule Transpadane (auj. Lodi).
1
- lēgo, āre, āvi, ātum
[lex] : - tr. -
- arch. legassit = legaverit XII Tab.
d. Cic. Inv. 2, 148. 214.
a - envoyer en ambassade, députer;
envoyer
(qqch par l'intermédiaire de qqn), charger de.
- aratores
Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium, Cic. Verr. 3,
114 : les agriculteurs
de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.
- quae
verba legaverint Rhodii ad Demetrium, Gell. 15, 31 : paroles que les
Rhodiens
ont fait dire à Démétrius.
- cf. Cic. Fam. 3, 8, 4; Liv. 1,
32; Sall. J. 21, 4.
- legare
alicui negotium, Plaut. : confier à qqn une mission.
b - prendre pour lieutenant, nommer
lieutenant, nommer
légat.
- Dolabella
me sibi legavit, Cic. Att. 15, 11, 4 : Dolabella m'a nommé son
lieutenant.
- aliquem
sibi legare : s'adjoindre qqn (dans le commandement ou le gouvernement).
- Calpurnius
parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos, Sall.
J. 28 :
Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de
la noblesse.
- legare
aliquem Romam ad senatum, Gell. 7, 14, 8 : envoyer qqn à Rome au sénat
- ab
aliquo legari, Cic. Att.
4, 2, 6
: recevoir de qqn une lieutenance.
c
- laisser
par testament, léguer.
- legare aliquid
alicui, Cic. Caec. 11; Top. 14 : léqqch à qqn.
- ei
testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset, Cic. Clu. 33 : il
lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en
naissait
un.
-
cf. Cic. Top. 21; Att.
13, 46, 3.
2
- lĕgo, ĕre, lēgi,
lectum : - tr. -
- gr. λέγω.
a - amasser en
cueillant, assembler, ramasser,
cueillir, recueillir.
- legere
nuces, Cic. de Or. 2, 265
: cueillir des noix.
- legere oleam,
Cato, Agr. 144 : faire la récolte des olives.
- homini mortuo ossa legere,
Cic. Leg. 2, 60, recueillir les ossements
d'un mort [brûlé sur le bûcher].
- cf. Sen. Ir. 2, 33, 6 ;
Quint. 8, 5,
21; Suet. Aug. 100.
- legere
ossa : recueillir les ossements (les cendres).
- legere
spolia : ramasser les dépouilles.
-
alicui ossa legere, Sen.
Prov. 1, 3, 2 : extraire les os à qqn.
- cf. Sen. Marc. 22, 3 ;
Ben. 5, 24, 3 ; Quint. 6, 1, 30.
- ficus
non erat apta legi, Ov. F. 2 : la figue n'était pas mûre pour la
cueillette.
b - ramasser en
volant, enlever, voler, dérober.
- legere sacra, sacrum
: enlever des
objets sacrés. --- d'où sacrilegus, cf. Her.
2, 49; Hor. S. 1, 3, 117.
- omnia
viscatis manibus leget, Lucil. : il dérobera tout de ses mains engluées
(de ses mains crochues).
- sacra
divum legere, Hor. : piller les temples des dieux.
- huc
concedam, unde horum sermonem legam, Plaut. : il faut que je me retire
par là où je pourrai surprendre leur conversation.
c -
enrouler,
pelotonner.
- extrema
Lauso Parcae fila legunt, Virg. En. 10, 815 : les Parques tirent le
dernier fil de
la vie de Lausus. --- cf. Ov. F.
3,
462.
- legere vela, Virg. G. 1,
373, carguer les voiles.
d - examiner
en passant, passer en revue; parcourir [un lieu],
suivre, suivre de près, effleurer, côtoyer.
- ades
et primi lege litoris oram, Virg. G. 2 : viens à mon aide et longe le
bord de la côte (= n'examine pas les détails).
- legere
iter, Prop. 3, 22, 12 : parcourir une route.
- legere saltus, Ov. M. 5,
578 :
parcourir les bois.
- legere aequora, Ov. F. 4,
289 : traverser
la mer.
- legere alicujus vestigia,
Virg. En. 9, 393 : parcourir les
lieux foulés par qqn.
- legere tortos orbes, Virg.
En. 12, 481
: faire des détours.
- legere pontum Virg. En.
2, 207 effleurer la mer.
- legere navibus oram
Italiae, Liv.
21, 51, 7 : côtoyer les rivages de l'Italie.
- cf. Virg. G. 2, 44; Ov. M.
14, 89, etc.
e
-
choisir.
- legere judices, Cic. Phil.
5, 16 : choisir des juges.
- legere
decem legatos ex senatu, Liv. 29, 20, 4 : choisir dans le
sénat
dix commissaires.
- sorte, qui duo... irent,
Liv. 29, 20, 9
: tirer au sort les deux qui iraient...
- legere senatum, Cic.
Clu. 128 : dresser la liste des sénateurs.
- censores
fideli concordia senatum legerunt, Liv. 40 : les censeurs montrèrent la
sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.
-
legere cives in patres,
Liv. 23, 22, 4 : recruter des citoyens pour le sénat, nommer
des
sénateurs.
- eis dictum ut vir virum
legerent, Liv. 10, 38, 12
: ils reçurent l'ordre de choisir chaque homme son homme.
- virum a
viro lectum esse diceres, Cic. Mil. 55 : on eût dit qu'il
avait
une troupe triée sur le volet.
- alia
esse oportet forma quem tu pugno legeris, Plaut. Am. : il faut qu'il
ait
un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les
poings.
-
quinque argenti lectae
minae? Plaut.
Ps. 1149 : cinq mines d'argent choisies? --- cf.
Ter. Phorm. 53.
- fidissima
custos lecta occultare, Stat. Th. 1 : une gardienne vraiment sûre
choisie
pour cacher.
g
- recueillir
par les oreilles.
- Plaut. Ps. 414. --- [cf. sublegere Plaut. Mil. 1090].
h
-
recueillir par les yeux, passer en
revue.
- Virg. En. 6, 755.
k
- [surtout]
lire.
- legere libros, poetas, Graecos,
Cic. Top. 2 ; Tusc. 3, 3 ; Fin. 8
: lire des livres, les poètes, les Grecs.
- lyricocum
Horatius solus legi dignus, Quint. 10 : parmi les lyriques, c'est
Horace
le seul digne d'être lu.
-
Antoni edictum legi a Bruto, Cic. Att. 16, 7, 7 : l’édit d’Antoine, je
l’ai lu, le tenant de Brutus.
- dum
legar, Ov. : tant qu'on me lira.
- legimus
omnes Crantoris de luctu, Cic. : nous avons tous lu le livre de Crantor
sur le Deuil.
- avec
prop. inf. legi apud Clitomachum A. Albium
jocantem dixisse... Cic. Ac. 2, 137
: j'ai lu dans Clitomaque que A. Albius dit en plaisantant....
- cf.
Cic. Dom. 64, etc.
- legentes, ium, m.
: les lecteurs. --- Liv. pr.
4 ; Quint. 3, 1, 2,
etc.
- legere alicui : lire à
haute voix à qqn.
--- Cic. Br. 191 ; Plin. Ep. 9, 34.