===> Dico
|
|
1 - laus, laudis, f. :
- gén.
plur. laudum ; qqf laudium Cic. Phil. 2, 28 (ms V) ; Sid. Carm. 23, 31.
a
- louange, éloge (surtout au plur.)
- laudem
adipisci, vituperationem vitare Cic. Prov. 44 : obtenir des éloges, éviter
le blâme.
- summam
laudem tribuere, Cic. Fam. 5, 2, 10 : accorder les plus grands éloges.
- aliquem
laudibus ferre, Cic. Rep. 1, 67 : louer qqn.
- aliquem
summis laudibus ad caelum efferre, Cic . Fam. 9, 14, 1 : louer qqn en le
portant aux nues.
- funebres
laudes, Liv. 8, 40, 4 : éloges funèbres.
- singularum
rerum laudes vituperationesque conscribere, Cic. Br. 47 : rédiger sur
chaque objet le pour et le contre, la thèse favorable et la thèse contraire.
b - gloire, considération, honneur, estime,
renom.
- maximam
laudem sibi parere, Cic. Off. 2, 47 : s'attirer la plus grande considération.
- cum
laude, Cic. Off. 2, 47 : honorablement.
- in
laude vivere, Cic. Fam. 15, 6, 1 : vivre estimé.
- magnam
eloquentiae laudem consequi, Cic. Br. 279 : atteindre une grande réputation
d'éloquence.
- sapientiae
laude perfrui, Cic. Br. 9 : jouir sans interruption de l'estime accordée
à la sagesse.
- populi
Romani laus est urbem Cyzicenorum esse servatam, Cic. Arch. 21 :
au peuple romain revient l'honneur de ce que Cyzique fut sauvée.
- ab
ista laude absum, Cic. : on ne peut me refuser cet honneur.
- in
summa laude esse, Plin. : être en grand renom.
c - mérite, action glorieuse, action d'éclat,
titre de gloire.
- maxima
laus est + prop. inf. : **la plus belle action glorieuse est que...** =
le plus beau titre de gloire est de.
- quarum
laudum gloriam adamaris, Cic. Fam. 2, 4, 2 : les mérites dont la gloire
t'a séduit.
- brevitas
laus est... Cic. Br. 50 : la brièveté est un mérite...
- ut
esset perfecta illa bene loquendi laus, Cic. Br. 252 : que cette qualité
de bien parler fût portée à sa perfection.
- quod
quartum numerat in orationis laudibus, Cic. Or. 79 : ce qui vient en quatrième
lieu, selon lui, parmi les qualités du style.
- virtutis
laus in actione consistit, Cic. Off. 1, 19 : le mérite de la vertu consiste
dans l'action.
- quae
sunt ex media laude justitiae, Cic. Off. 1, 63 : choses qui sont en plein
dans ce qui constitue le mérite de la justice.
- sed
tamen est laus aliqua humanitatis, Cic. Mur. 65 : mais pourtant il y a
qq mérite à être humain.
- quae
forsitan laus sit, Cic. Br. 33 : ce qui est peut-être un mérite.
- ut
et in laude et in vitio nomen hoc sit, Cic. Tusc. 4, 17 : en sorte que
ce mot est pris à la fois en bonne et en mauvaise part.
- si
cothurni laus illa esset, Cic. Fin. 3, 46 : si le mérite d'un cothurne
était....
- legere
laudes patrum, Virg. : lire les hauts faits des ancêtres.
d - entreprise louable, valeur.
- laus
alicujus rei : la valeur de qqch.
- laus
dicendi, Cic. : talents oratoires.
- signi
vitia.., laudes, Plin. Ep. 3, 6, 2 : défauts..., qualités d'une statue.
2 - Laus, Laudis, f. : Laus (ville de la Gaule Cisalpine).
3
- Laus Pompeia : ville de la Gaule Transpadane (auj. Lodi).
1
- lēgo, āre, āvi, ātum : - tr. -
- legassit,
Tabl. = legaverit.
a - laisser par testament, léguer.
- aliquid
alicui legare : léguer qqch à qqn.
- ei
testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset, Cic. : il
lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait
un.
b - envoyer en ambassade, députer; envoyer
(qqch par l'intermédiaire de qqn), charger de.
- aratores
Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium, Cic. : les agriculteurs
de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.
- legare
alicui negotium, Plaut. : confier à qqn une mission.
- quae
verba legaverint Rhodii ad Demetrium, Gell. : paroles que les Rhodiens
ont fait dire à Démétrius.
c
- prendre pour lieutenant, nommer lieutenant, nommer
légat.
- Dolabella
me sibi legavit, Cic. : Dolabella m'a nommé son lieutenant.
- aliquem
sibi legare : s'adjoindre qqn (dans le commandement ou le gouvernement).
- Calpurnius
parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos, Sall. J. :
Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de
la noblesse.
- legare
aliquem Romam ad senatum, Gell. : envoyer qqn à Rome au sénat.
2
- lĕgo, ĕre, lēgi, lectum : - tr. -
a - amasser en cueillant, assembler, ramasser,
cueillir, recueillir.
- legere
ossa : recueillir les ossements (les cendres).
- legere
spolia : ramasser les dépouilles.
- oleam
legere, Varr. : récolter les olives.
- nuces
legere, Cic. : cueillir des noix.
- ficus
non erat apta legi, Ov. F. 2 : la figue n'était pas mûre pour la cueillette.
b - prendre, enlever, voler, dérober.
- omnia
viscatis manibus leget, Lucil. : il dérobera tout de ses mains engluées
(de ses mains crochues).
- sacra
divum legere, Hor. : piller les temples des dieux.
c - épier, surprendre.
- huc
concedam, unde horum sermonem legam, Plaut. : il faut que je me retire
par là où je pourrai surprendre leur conversation.
d - ramener à soi, retirer en pliant, enrouler,
carguer.
- vela
legere : carguer les voiles.
- extrema
Lauso Parcae fila legunt, Virg. : les Parques tirent le dernier fil de
la vie de Lausus.
- ancoras
classis legit, Sen. : notre flotte s'apprête à lever l'ancre.
e - examiner (en passant), passer en revue,
parcourir, suivre; suivre de près, effleurer.
- saltus
legere : parcourir les bois.
- vestigia
alicujus legere, Virg. : suivre les traces de qqn.
- legere
oram Italiae, Liv. : longer la côte de l'Italie.
- ades
et primi lege litoris oram, Virg. G. 2 : viens à mon aide et longe le
bord de la côte (= n'examine pas les détails).
g
- enlever en choisissant, choisir, élire, trier.
- pedites
viritim legerat, Nep. : il avait choisi les fantassins, homme par
homme.
- alia
esse oportet forma quem tu pugno legeris, Plaut. Am. : il faut qu'il ait
un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.
- praestantis
virtute legit, Virg. : il choisit les plus vaillants.
- milites
legere, Liv. : recruter des soldats.
- legere
senatum, Liv. : dresser la liste des sénateurs.
- censores
fideli concordia senatum legerunt, Liv. 40 : les censeurs montrèrent la
sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.
- fidissima
custos lecta occultare, Stat. Th. 1 : une gardienne vraiment sûre choisie
pour cacher.
h
- recueillir par les yeux, lire, expliquer.
- lyricocum
Horatius solus legi dignus, Quint. 10 : parmi les lyriques, c'est Horace
le seul digne d'être lu.
- Antoni edictum legi a Bruto, Cic. Att. 16, 7, 7 : l’édit d’Antoine, je l’ai lu, le tenant de Brutus.
- dum
legar, Ov. : tant qu'on me lira.
- legere
+ prop. inf. : lire que.
- legimus
omnes Crantoris de luctu, Cic. : nous avons tous lu le livre de Crantor
sur le Deuil.
- Lelegeia
moenia, Ov. : la ville des Lélèges, Mégare.
- gr.
Λέλεγες, ων.
- gr.
Λέλεξ, εγος.
- gr.
λήμη.
- gr.
λῆμμα, ατος.
- nutricis
lemmata, Aus. : contes de nourrice.
- Lemniasi,
dat. grec, Ov.
1
- Lemnĭus, a, um : de Lemnos.
2
- Lemnĭus, ĭi, m. : le dieu de Lemnos, Vulcain.
- ad
oppidum Lemonum contendit, Caes. BG. 8 : il se dirigea vers la place forte
de Lémonum.
(ombres des morts qui reviennent
empoisonner ou terrifier les vivants, soit qu'ils aient été maltraités
pendant leur vie, soit qu'ils n'aient pas été enterrés selon les rites).
- voir
hors site : les
Lémures.
- sui
lena (natura), Cic. : (la nature) qui fait valoir ses charmes.
- pro
facie multis vox sua lena fuit, Ov. : beaucoup de femmes, à défaut de
beauté, ont séduit par leur voix.
1
- Lēnaeus, i, m. : Lénaeus (un des surnoms de Bacchus).
- gr.
Ληναῖος.
- Lēnaeus,
a, um : - a - de Bacchus, lénéen. - b
- du vin.
- Lenaeus
(pater) : Lénaeus.
- Lenaei
latices, Virg. : la liqueur lénéenne (le vin).
- Lenaea
dona, Stat. : le don de Lénaeus (le vin).
- Lenaeum
honorem libare, Virg. : faire une libation de vin.
2
- Lēnaeus, i, m. : Lénaeus (affranchi de Pompée, auteur d'une satire
contre Salluste).
- lenis
sermo, Cic. : langage simple.
- lene
genus, Quint. : le style simple.
- lenis
sonus, Cic. : son agréable.
- lene,
adv. Ov. : doucement.
1
- lēno, ōnis, m. : marchand de femmes esclaves, entremetteur, racoleur.
2
- lēno, āre : - tr. et intr. - être marchand de femmes esclaves, être
entremetteur, prostituer (qqn, aliquem), corrompre.
- lenoniae
aedes, Plaut. : maison de prostitution.
1
- lens, lendis, m. et f. : lente (oeuf du pou).
2
- lens, lentis, f. : lentille (plante); lentille d'eau.
- lentes
(plur.) : les lentilles (graines).
- acc.
sing. lentim, Cato, Varr. --- lentem, Col.
- abl.
sing. lente --- lenti, Titin.
- nom.
sing. lentis, Prisc.
- lenticulae,
arum, Cels. Plin. : taches de rousseur.
1
- lento, āre : - tr. - a - ployer, courber.
- b - prolonger (le temps), traîner en longueur.
2
- Lento, ōnis, m. : Lenton (surnom romain).
1
- lentŭlus, a, um : un peu lent (à payer).
2
- Lentulus (nom d'une famille noble de Rome, dont le membre le plus célèbre
est Corn. Lentulus Sura, complice de Catilina).
- lentis
erat aptus habenis, Ov. : il savait manier les rênes flexibles.
- in
lento luctantur marmore tonsae, Virg. En. 7, 28 : les rames luttent sur
une mer immobile.
- gluten
visco et pice lentius, Virg. G. 4.41 : une gomme plus tenace que la glu
et la poix.
- tu,
Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas, Virg.
B. 1, 4 : toi, Tityre, nonchalant à l'ombre, tu apprends aux forêts à
répéter (le nom de la) belle Amaryllis.
1
- lēnuncŭlus, i, m. : barque, petit bateau.
2
- lēnuncŭlus, i, m. : dim. de leno.
1
- lĕo, ōnis, m. : - a - lion. - b
- V. Fl. peau de lion. - c - homme courageux,
héros. - d - le Lion (signe du Zodiaque).
- (femina)
leo : la lionne.
2
- Lĕo, ōnis, m. : Léon (nom d'homme).
- voir
hors site : Léonidas.
1
- lĕŏnīnus, a, um : de lion.
2
- Lĕŏnīnus, a, um : de l'empereur Léon.
- gr.
λεοντική, ῆς.
- gr.
λεοντικός.
- Lĕontica,
ōrum, n. : les Léontiques (fêtes du dieu Mithra,
représenté avec une face de lion).
- gr.
Λεοντῖνοι.
- Lĕontīnus,
a, um : de Léontini.
- gr.
Λεόντιον.
- gr.
λεοντόκαρον.
- gr.
λεοντοπέταλον.
- gr.
λεοντόϕονος.
- gr.
λεοντοπόδιον.
- gr.
πάρδαλις, εως : panthère
ou léopard.
- gr.
Λεωτυχίδης.