===> Dico
-
Cana :
- Gaffiot
P. 251-254 --- Lebaigue
P. 163.
1
- Cana, ae, f. : Cana (nom de plusieurs villes).
2
- Cana, ae, f. : Cana (nom de femme).
3
- cana, ōrum, n. (= canistra) : corbeilles de jonc, paniers.
-
canaba (cannaba), ae, f. : hutte, baraque, taverne, boutique, bouge.
-
canabensis, is, m. : tenancier de boutique, qui vit dans les tavernes.
-
canabetum : c. cannabetum.
-
canabis : c. cannabis.
-
canabŭla, ae, f. : petite hutte, petite baraque.
-
Canacē, ēs, f. : Canacé (fille d'Eole).
-
canachenus, i, m. : voleur.
-
Canachus, i, m. : Canachus (statuaire grec).
-
Canae, ārum, f. : Plin. ville d'Eolide.
- Canaitis, m. : Plin. fleuve d'Eolide.
-
cănālĭcĭus, a, um [canalis] : en forme de canal.
- aurum canalicium, Plin. : filon d'une mine d'or.
-
cănālĭcŏlae, ārum, m. : P.-Fest. hommes pauvres ou paresseux qui se tenaient près du Forum
à un endroit appelé le Canalis.
-
cănālĭcŭla, ae, f. [canalis] : Varr. petit conduit.
-
cănālĭcŭlātim, adv. : - 1 - avec des cannelures.
- 2 - avec des canaux, par des canaux.
-
cănālĭcŭlātus, a, um : en forme de tuyau, cannelé (en parl. des plantes).
-
cănālĭcŭlus, i, m. : - 1 - petit conduit,
petit canal, petit fossé d'écoulement. - 2
- cannelure (le long du fût d'une colonne). - 3
- canon de la catapulte. - 4 - éclisse, attelle
(t. de chir.).
- voir hors site canaliculus.
-
cănālĭensis, e : Plin. en forme de canal.
-
canalis :
1
- cănālis, e [canis] : Petr. de chien.
2
- cănālis, is, m. : - a - fossé
d'écoulement, rigole, tube, tuyau; canal, aqueduc. - b
- veine, filon (d'une mine). - c - canon (de la catapulte).
- d - Cels. éclisse, attelle (pour les fractures).
- e - Calp. chalumeau (instrument de musique).
- f - Dig. ustensile de cuisine inconnu.
- propter canalem, Plaut. Curc. : le long du caniveau (fossé qui, près du Forum, déchargeait ses eaux dans la Cloaca Maxima).
- canalis
animae, Plin. 8, 10, 10, § 29 : le canal de la respiration, la trachée-artère.
- canalis
arundineus, Virg. : tuyau de canne, sarbacane.
- canalis
columnarum, Vitr. : cannelure.
- pleniore canali defluere, Quint. : couler à pleins bords (en parl. de l'éloquence).
- canale directo, Apul. : en droite ligne, droit devant soi.
- voir hors site canalis.
-
Canama, ae, f. : Canama (ville de Bétique).
-
Cananaei, ōrum, m. : habitants de Cana (ville de Palestine).
-
canaria :
1
- canaria herba : chiendent.
2
- Canaria insula : l'île Canarie (la grande Canarie).
- Canariae
insulae, Arn. 6, 5 : les îles Canaries.
-
Canarii, ōrum, m. : les Canariens (peuple vorace de Mauritanie).
-
canārĭus, a, um : de chien, de chienne.
- canarium
(sacrificium) : sacrifice d'une chienne rousse (au temps de la canicule,
pour les biens de la terre).
- canarium
augurium : augure tiré du sacrifice d'une chienne rousse.
- canaria
herba : chiendent.
-
Canastraeum, i, n. : Canastréum (= Canistro, promontoire de la Macédoine).
-
canātim, adv. : à la manière d'un chien, en chien.
-
cancamum, i, n. : baume d'un arbre d'Arabie.
-
cancellārĭus, ii, m. : - 1 - huissier
de la chambre ou de la tente de l'empereur. - 2
- chef des greffiers d'un tribunal, huissier du tribunal.
-
cancellātim, adv. : en forme de treillis, en forme de grille.
-
cancellātĭo, ōnis, f. : la pose des bornes d'un champ, mesurage (des
champs).
-
cancelli, ōrum, m. (qqf. au sing.) : - 1
- treillis, barreaux, barrière, balustrade; bornes, limites. - 2
- rides de la peau des éléphants (en forme de treillis).
-
cancello, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- couvrir d'un treillis. - 2 - barrer, rayer,
biffer.
-
cancellōsus, a um : muni de barreaux.
-
cancellus, i, m. ---> cancelli.
-
cancer :
1
- cancer, cancri (qqf. canceris), m. qqf. n. : - a
- cancre, crabe, écrevisse. - b - cancer
(maladie). - c - le Cancer (signe du zodiaque).
2
- cancer, cancri, m. : Fest. treillis, grille.
-
cancerātus, a, um : cancéreux.
-
canceroma (cancroma, canchrema), atis, n. : plaie cancéreuse.
-
Candacē, ēs f. : Candacé (reine d'Ethiopie).
-
Candavĭa, ae, f. : la Candavie (région voisine de la Macédoine).
-
candefăcĭo, ĕre, fēci, factum : - tr. - blanchir, rendre blanc,
chauffer à blanc.
-
candefactus, a, um : part. passé de candefacio. - 1
- blanchi. - 2 - chauffé à blanc.
-
candefīo, fĭĕri, factus sum : - 1 -
être chauffé à blanc. - 2 - devenir blanc.
-
candela, ae, f. : - 1 - chandelle, cierge
(faite de cire, de poix ou de suif). - 2 -
torche (faite de papyrus ou de corde, employée dans les enterrements)
- 3 - corde enduite de cire.
-
candelabrārĭus, ii, m. : fabricant de candélabres.
-
candelabrum (candelaber, arch.), i, n. : candélabre, chandelier.
-
Candelifera, ae, f. : celle qui porte un cierge (surnom de Diane Lucine).
-
candens, entis : part. prés. de candeo. - 1
- qui est d'une blancheur éclatante, d'un blanc brillant. - 2
- ardent, brûlant, chauffé à blanc.
-
candĕo, ēre, dui : - intr. - 1 - être
d'une blancheur éclatante, briller. - 2 -
être embrasé, être brûlant.
-
candentĭa, ae, f. : la blancheur éclatante, le clair de lune.
-
candesco, ĕre, candui : - intr. - 1 -
devenir d'une blancheur éclatante, resplendir. - 2
- devenir blanc au feu, blanchir, s'embraser.
-
candĭco, āre : - intr. - tirer sur le blanc, blanchir, être blanchâtre.
-
candĭdārĭus pistor, m. : (Lebaigue
P. 164) boulanger qui fait du pain blanc.
-
candĭdāta, ae, f. : Quint. femme qui brigue (une fonction), candidate.
-
candĭdātĭo, ōnis, f. : Aug. couleur blanche.
-
candĭdātōrĭus, a, um : relatif à la candidature.
- candidatorium
munus, Cic. Att. 1, 1, 2 : obligation qu'impose le titre de candidat.
-
candidatus :
1
- candĭdātus, a, um : vêtu d’une toge blanche (blanchie
à la craie, pour solliciter une charge publique).
- candidata,
ae, f. : Quint. femme qui brigue (une fonction), candidate.
2
- candĭdātus, i, m. : candidat, qui brigue une charge.
3
- candĭdātŭs, ūs, m. : candidature.
-
candĭdē, adv. : - 1 - en blanc. - 2
- franchement, sincèrement, avec candeur, de bonne foi.
-
candĭdo, āre, āvi, ātum : - tr. - blanchir, rendre blanc, revêtir
de blanc.
-
candĭdŭlē, adv. : simplement, naïvement.
-
candĭdŭlus, a, um (diminutif de candidus) : joli et blanc.
- candiduli
dentes, Cic. Tusc. 5 : de jolies dents blanches.
-
candĭdum, i, n. : le blanc, la couleur blanche.
-
candĭdus, a, um : - 1 - d’un blanc éclatant,
blanc. - 2 - pur, brillant, radieux, éclatant,
beau. - 3 - vêtu de blanc. - 4
- net, clair, distinct. - 5 - qui a les cheveux
blancs. - 6 - heureux, favorable, propice.
- 7 - candide, franc, sincère, impartial.
- candida
de nigris et de candentibus atra facere, Ov. M. 11, 315 : rendre blanc
le noir et noir le blanc.
- candida,
ae, f. : robe blanche (du candidat); spectacle (donné par un candidat).
- edere
candidam, Ambros. Serm. 81 : donner un spectacle.
-
candĭfĭco, āre : - tr. - rendre blanc.
-
candĭfĭcus, a, um : qui rend blanc.
-
candŏr, ōris, m. : - 1 - blancheur éclatante,
blancheur. - 2 - éclat du jour. - 3
- beauté. - 4 - chaleur brûlante, chaleur.
- 5 - éclat, clarté (du style). - 6
- franchise, sincérité, candeur, innocence.
-
candosoccus, i, m. : marcotte de vigne.
-
canens :
1
- canens, entis : part. prés. de caneo; grisonnant, qui tire sur le blanc.
2
- canens, entis : part. prés. de cano.
3
- Canens, entis, f. : Canens (fille de Janus).
-
cānĕo, ēre, cānŭi : - intr. - être blanc.
-
Cănēphŏrŏs, i, f. : Canéphore (jeune Athénienne portant sur la tête
une corbeille sacrée).
- acc. canephoram, Plin. 34, 70 --- Canifera, P.-Fest. 65, 6.
- gr. κανηϕόρος.
- nom. plur. Canephoroe = κανηϕόροι (cf. Adelphoe, arctoe, etc.),
Cic. Verr. 2, 4, 3, § 5
- tibi habe Canephoros, Cic. : garde pour toi les Canéphores (statues).
- voir hors site Canéphoros.
-
cănerit, arch. = cecinerit ---> cano.
-
cănēs, is, arch. = canis.
-
cānesco, ĕre, cānŭi : - intr. - 1 -
devenir blanc (de vieilesse), blanchir, grisonner, vieillir. - 2
- devenir blanc, blanchir (par la chaleur, l'écume...).
-
Cangi, ōrum, m. : les Canges (peuple de Bretagne).
-
cani, canōrum, m. plur. (s.-ent capilli) : cheveux blancs; vieillesse.
-
canĭa, ae, f. : une ortie.
-
canicae, ārum, f. : son de froment.
-
canicŭla, ae, f. : - 1 - petite chienne;
femme acariâtre. - 2 - la Canicule (une constellation).
- 3 - coup de chien (aux
dés, c'est un mauvais coup : le joueur a obtenu les quatre as).
- 4 - chien de mer (poisson).
-
canicularis, e : caniculaire.
-
Canidĭa, ae, f. : Canidie (une enchanteresse).
-
Canidĭus, ĭi, m. : Canidius (nom romain).
-
canifera, ae, f. = Canephoros.
-
canifico, āre : - tr. - blanchir.
-
caniformis, e : qui a la forme d'un chien.
-
canina :
1
- cănīna, ae, f. : viande de chien.
- canis
caninam non est (= edit) : <le chien ne mange pas de viande de chien>
= les loups ne se mangent entre eux.
2
- cănīna urtica, f. : une ortie sauvage.
3
- Cănīna, ae, m. : Canina (surnom).
-
Caninĕfātes, um, m. : les Caninéfates (peuple de Germanie).
- Caninĕfas,
ātis : des Caninéfates.
-
Caninianus, a, um : de Canius.
-
Caninĭus, ĭi, m. : Caninius (nom de plusieurs Romains).
-
cănīnus, a, um : - 1 - de chien, canin.
- 2 - mordant, cynique.
-
cănis, is, m. f. : - 1 - chien, chienne.
- 2 - chien (t. d'injure). - 3
- la Canicule (une constellation). - 4 - chien
de mer. - 5 - le coup du chien (aux
dés, c'est un mauvais coup : le joueur a obtenu les quatre as).
- 6 - chaîne, carcan.
- cane
pejus vitare (aliquid) : éviter (qqch) comme la peste.
- cave
canem : prends garde au chien.
- damnosi
facito stent tibi saepe canes, Ov. A. A. 2, 206 : fais en sorte d'avoir
souvent le coup de chien.
-
cănistra, ōrum, n. (qqf. cănistri, ōrum, m.) : corbeilles d'osier
plates (pour pains, fruits et fleurs).
- au
sing. Hier. canistrum.
-
cānĭtĭa, ae (cānĭtĭēs, ēi), f. : (Lebaigue
P. 164 et P.
165) - 1 - blancheur (des cheveux, de
la barbe). - 2 - cheveux blancs, vieillesse.
- 3 - Plin. blancheur.
-
cānĭtĭēs, ēi, f. : c. canitia.
-
cānitūdo, ĭnis, f. : cheveux blancs.
-
Cānĭus, ĭi, m. : Canius (nom de deux poètes latins).
-
canna :
1
- canna, ae, f. : - a - canne, roseau, jonc.
- b - tuyau de la flûte de Pan, flûte pastorale.
- c - petite barque de roseau.
- canna
gutturis : Cael. Aur. Acut. 2, 16, 97 : trachée-artère.
2
- Canna, ae, f. : Canna (fleuve d'Apulie, près de Cannes).
-
cannaba = canaba.
-
cannăbētum, i, n. : chènevière.
-
cannăbĭnus, a, um : Varr. de chanvre.
- gr.
καννάϐινος.
-
cannăbis, is, f. (acc. -im, abl. -i; qqf. -e) : Plin. chanvre.
- gr.
κάνναϐις.
-
cannăbum, i, n. : Isid. chanvre.
- gr.
κάνναϐος.
-
Cannae, ārum, f. : Cannes (ville d'Apulie, où Annibal remporta une
victoire écrasante sur les armées romaines en 216 avant J.-C.).
- Cannarum
pugna, Liv. 23 : la bataille de Cannes.
- Cannensis,
e : de Cannes.
- post
Cannensem pugnam, Liv. 23 : après la bataille de Cannes.
- Cannenses,
ĭum, m. : les habitants de Cannes.
-
cannālis, e [canna] : de canne.
-
Cannĕnĕfātes = Caninefates.
-
Cannensis, e : voir Cannae.
-
cannētum, i, n. [canna] : Pall. lieu planté de roseaux.
-
cannĕus, a, um : de canne, de roseau.
- canneae
tegetes, Col. 12, 50, 8 : nattes de roseaux.
-
cannĭcĭa, ae, f. (c. cannetum) [canna] : Aug. lieu planté de roseaux.
-
cannĭcĭus, a, um [canna] : de canne, de roseau.
-
Canninefates : c. Caninefates.
-
cannucĭae, arum, f. (c. cannetum) [canna] : lieu planté de roseaux.
-
cannŭla, ae, f. [canna] : petit roseau, roseau.
- parva
casula cannulis contecta, Apul. M. 4, 6 : petite cabane couverte de roseaux.
- cannula
pulmonis, C.-Aur. : la trachée-artère.
-
Cannutius (Canutius), ii, m. : Canutius (nom d'homme).
-
căno, ĕre, cĕcĭni (arch. cănŭi), cantum : - 1
- intr. - chanter, jouer, prédire, résonner, retentir. - 2
- tr. - chanter (qqch, aliquid); prédire, prophétiser; faire retentir,
faire résonner.
- signa
canunt : les trompettes sonnent.
- canere
receptui : faire sonner la retraite.
- canere
bellicum (classicum, signum) : sonner la charge.
- absurde
canere : faire de fausses notes, chanter faux.
- citharā
(tibiā) canere : jouer de la cithare (de la flûte).
- canere
ad tibicinem (ad tibiam) : chanter avec accompagnement de flûte, chanter
au son de la flûte.
- excitare
gallos ad canendum : faire chanter les coqs.
- tibicen
sine tibiis canere non potest, Cic. de Or. 2, 83 : le joueur de flûte
ne peut jouer sans flûte.
- sibi
et musis canere, Cic. : chanter pour soi et les muses (= mépriser le jugement
de la multitude).
- cante
= canite, Carm. Sal. ap. Varr. L. L. 7, § 37.
- canerit
(fut. ant.) = cecinerit, Lib. Augur. ap. Fest.
-
canōn, ŏnis, m. : - 1 - tuyau de bois
(dans les machines hydrauliques). - 2 - règle,
mesure, ordre; tout ce qui est destiné à diriger ou conduire : aiguille
de trébuchet, guidon d'une arme à feu, la clé dans les notes de musique.
- 3 - loi, règlement, précepte. - 4
- contribution, redevance, taxe, tarif. - 5
- catalogue sacré, canon des Ecritures.
- gr.
κανών, όνος.
-
canonicārĭus, ĭi, m. : collecteur de taxes.
-
canonicus :
1
- canonicus, a, um : - a - relatif à la règle,
régulier. - b - relatif à la redevance.
- c - conforme aux canons de l'Eglise.
2
- canonicus, i, m. : - a - théoricien. -
b - chanoine.
-
Canopus (Canopos), i, m. : - 1 - Canope
(ville d'Egypte, à l'embouchure du Nil). - 2
- Canopus (étoile de la constellation Argo).
- Canopeus
(Canopius, Canopicus), a, um : de Canope.
- Canopitae,
ārum, m. : habitants de Canope.
- Canopitis,
e : de Canope.
- Canopitanus,
a, um : de Canope.
-
canŏr, ōris, m. : son mélodieux (de la voix ou des instruments),
harmonie, chant.
-
canorē, adv. : mélodieusement, avec harmonie.
-
canorum, i, n. : charme, son mélodieux (de la voix).
-
canorus, a, um : - 1 - qui chante, sonore,
résonnant, retentissant. - 2 - mélodieux,
harmonieux, agréable.
-
canōsus, a um : qui a les cheveux blancs.
-
cantābĭlis, e : Cass. qui doit être chanté, qui doit être célébré.
-
cantabrārĭus, ii, m. : qui porte l'étendard.
-
Cantabri, ōrum, m. : les Cantabres (peuple de la Tarraconaise).
-
Cantabrĭa, ae, f. : la Cantabrie, le pays des Cantabres (Biscaye).
-
Cantabricus, a, um : des Cantabres.
-
cantabrum, i, n. : - 1 - le son (de céréale).
- 2 - étendard, bannière.
-
cantābundus, a, um : en chantant, en chantonnant.
-
cantamĕn, ĭnĭs, n. : enchantement, charme.
-
cantātĭo, ōnis, f. : - 1 - chanson,
chant. - 2 - enchantement, charme.
-
cantātŏr, ōris, m. : chanteur, musicien, chantre.
-
cantatrix, īcis, f. : - 1 - cantatrice,
chanteuse, musicienne. - 2 - enchanteresse,
magicienne, sorcière.
-
cantatus :
1
- cantātus, a, um : part. passé de canto.
2
- cantātŭs, ūs, m. : chant.
-
cante, arch. = canite ---> cano.
-
Canteci, ōrum, m. : les Cantèces (peuple voisin du Palus-Méotide).
-
canteriatus (cantheriatus), a, um : étagé, échalassé.
-
canterinus (cantherinus), a, um : de cheval hongre.
- hordeum
canterinum, Col. 2, 9 : une sorte d'orge qu'on donne aux chevaux.
- canterinum
lapathum, Plin. 20, 21, 85, § 231 : vinette, oseille sauvage (plante).
- canterino
ritu, Plaut. Men. 2.3.44: à la manière des chevaux.
-
canteriolus, i, m. : petit échalas, petit étai.
-
canterius : (Lebaigue
P. 166)
1
- canterius (cantherius), ii, m. : - a - cheval
hongre, cheval de peu de prix, bidet. - b
- chevron. - c - étai, échalas, perche.
- d - appui, chevalet.
- submittere
canterium viti, Col. : placer un étai sous la vigne.
- minime,
sis, cantherium in fossam, Liv. 23, 47 (prov.) : de grâce, ne lance pas
ton cheval hongre dans un fossé (= ne t'engage pas à la légère).
2
- Canterĭus, ĭi, m. : Cantérius (nom d'homme).
-
Canthara, ae, f. : Canthara (nom de femme).
-
cantharis, ĭdis, f. : - 1 - cantharide
(insecte venimeux). - 2 - charançon. - 3
- Pall. insecte qui nuit à la vigne.
-
cantharŭlus, i, m. : petite coupe.
-
cantharus, i, m. : - 1 - Plin. noeud sous
la langue du boeuf Apis. - 2 - un poisson
de mer. - 3 - coupe à anses. (ordin. consacrée
à Bacchus). - 4 - petit bassin (en forme
de coupe). - 5 - bénitier.
-
canther- ---> canter-
-
canthus :
1
- cantus, i, m. : cercle de fer (pour la roue); roue.
2
- Canthus, i, m. : Canthus (un des Argonautes).
-
canticŭlum, i, n. : - 1 - petite chanson,
murmure. - 2 - petit enchantement.
-
canticum, i, n. : - 1 - chant, chanson,
air. - 2 - chant religieux, cantique. - 3
- pantomime accompagnée de chant. - 4 - chanson
satirique. - 5 - chant magique, enchantement.
- 6 - psalmodie.
-
canticus, a, um : de chant, musical.
-
cantilena, ae, f. : - 1 - chant, chanson,
petit poème. - 2 - au
fig. chanson, bruit qu'on fait courir, bagatelle.
- cantilenam
eandem canis, Ter. Phorm. 3, 2, 10 : tu chantes la même chanson, tu rabâches.
-
cantilenōsus, a um : qui se chante, lyrique.
-
cantillo (cantillo), āre, āvi, ātum : - intr. - chanter, fredonner.
-
cantĭo, ōnis, f. : - 1 - chant, chanson.
- 2 - incantation, enchantement, charme.
-
cantĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - chanter souvent.
-
Cantĭum, ĭi, n. : Cantium (= Kent, en Angleterre).
-
cantĭuncŭla, ae, f. : petite chanson.
-
canto, āre, āvi, ātum : - intr. et tr. - 1
- chanter, jouer un rôle. - 2 - célébrer
par ses chants, chanter les louanges de. - 3
- dire, annoncer, redire, publier. - 4 - jouer
d'un instrument, résonner. - 5 - faire des
enchantements, jeter un charme sur, ensorceler.
- calamo
cantare, Sen. Ben. 4, 6, 5 : jouer du chalumeau.
- bucina
cantat : la trompe retentit.
- surdo
cantare, Prop. 4 (5), 8, 47 (ad surdas aures cantare), Ov. Am. 3, 7, 61
: parler à un sourd (en vain).
- prius
quam galli cantent, Plaut. Mil. 3.1.96 : avant le chant du coq.
- cantavit
Oresten matricidam, Suet. Ner. 21 : il joua le rôle d'Oreste, meurtrier
de sa mère.
-
cantŏr, ōris, m. : - 1 - chanteur, musicien;
poète. - 2 - chanteur scénique (qui chante
une scène mimée par l'acteur principal). - 3
- qui répète sans cesse. - 4 - qui chante
les louanges.
-
cantrix, īcis, f. : qui chante, chanteuse.
-
cantŭlus, i, m. : petite chanson.
-
canturĭo, īre : - tr. et intr. - chantonner, fredonner.
-
cantŭs, ūs, m. : - 1 - chant (de l'homme,
des oiseaux). - 2 - son des instruments, sonnerie.
- 3 - vers, poésie, hymne. - 4
- prédiction, prophétie. - 5 - enchantement,
conjuration.
-
canua, ae, f. : corbeille.
-
canui :
1
- cănŭi, arch. = cecini ---> cano.
2
- cānŭi : parf. de caneo.
-
Canuleĭus, ĭi, m. : Canuléius (tribun du peuple).
- Canuleius,
a, um : de Canuléius.
-
canus :
1
- cānus, a, um : - a - blanc, qui a des cheveux
blancs. - b - vieux, antique. - c
- respectable, vénérable.
- cana
fides, Virg. : bonne foi des anciens.
- cana
veritas, Varr. : vérité pure.
2
- Cānus (Kānus), i, m. : Canus (surnom).
-
Canusĭum, ĭi, n. (Canusĭa, ae, f.) : Canusium (= Canossa, ville d'Apulie).
- Canusinus,
a, um : de Canusium.
- Canusinus,
i, m. : habitant de Canusium.
- Canusia,
ae, f. (s.-ent. vestis) : étoffe de laine fine qui se faisait à Canusium,
étoffe de Canusium.
- Canusinatus,
a, um : vêtu de laine de Canusium.
-
capābĭlis, e : - 1 - Aug. saisissable.
- 2 - Cass. capable de, susceptible de, sensible
à.
-
capacĭtās, ātis, f. : - 1 - capacité,
contenance, réceptacle, étendue. - 2 - capacité,
aptitude. - 3 - Gaius, habileté à
succéder.
-
capacĭtĕr, adv. : avec étendue, avec ampleur.
-
Capaneus, ei (eos), m. (acc -ea) : Capanée (un des sept chefs devant
Thèbes).
- Capaneus
(Capaneius), a, um: de Capanée.
-
capanna, ae, m. : cabane
-
capax, ācis : (Lebaigue
P. 166 et P.
167) - 1 - qui peut contenir, qui est
susceptible de contenir, qui contient (beaucoup); spacieux, étendu, ample,
large, grand. - 2 - capable de, susceptible
de, propre à, en état de, apte à.
- aures
capaces, Cic. Or. 104 : oreilles insatiables.
- capax
domus, Ov. : maison vaste.
- flumen
navium capax, Plin. 6, 23, 26, § 99 : fleuve que peuvent remonter les
bateaux.
- capax
imperii, Tac. H. 1, 49 : fait pour gouverner.
- capax
secreti, Plin. Ep. 1, 12, 7: capable de garder un secret.
-
capedo, ĭnis, f. : cruche à anse.
-
capedum, arch. [cape + dum] : prends donc.
-
capeduncŭla, ae, f. : petit cruche.
-
capella :
1
- capella, ae, f. : - a - petite chèvre,
chevrette; chèvre. - b - la Chèvre (étoile
de la constellation du Cocher).
2
- Capella, ae, m. : Capella (nom d'homme).
- Capellianus,
a, um : de Capella.
-
capello, āre : - tr. - enlever, ôter.
-
capellus, i, m. : petit bouc.
-
Capena, ae, f. : Capène (ville d'Etrurie).
- Capenas,
atis : de Capène.
- Capenatis,
e : de Capène.
- Capenus,
a, um : de Capène.
-
Capenas:
1
- Capenās, ātis : de Capène.
2
- Capenās, ātis, m. : le Capénas (fleuve voisin de Capène).
-
caper :
1
- caper, capri, m. : - a - bouc. - b
- odeur de bouc. - c - le Capricorne (constellation).
- d - un poisson.
2
- Caper, Capri, m. : Caper (nom d'homme).
-
capero, āre, āvi, ātum : - tr. - plisser, rider, froncer, plier.
- intr. - se rider, se froncer, se renfrogner.
-
capesis = cape si vis, Plaut. : prends, de grâce.
-
capesso, ĕre, ivi (ii), itum : - tr. - 1
- chercher à prendre, chercher à atteindre, saisir, prendre. - 2
- se diriger vers, tendre à, gagner (un lieu). - 3
- prendre sur soi, se charger de, s'attacher à, s'acquitter de, accomplir,
entreprendre, engager; pratiquer.
- capessere
fugam : prendre la fuite. ut segregaret pugnam eorum capessit fugam, Liv.
1 : *pour séparer leur combat, il prit la fuite* = pour les semer et les
combattre un à un, il prit la fuite.
- se
capessere domum : se rendre vite à la maison.
- rem
publicam capessere : embrasser la carrière politique.
- primus
gradus capessendae rei publicae, Nep. : <son premier pas pour administrer
les affaires publiques>= ses débuts dans la carrière politique.
- pericula
capessere : affronter les dangers.
- pugnam
capessere : engager le combat.
-
Capetus, i, m. : Capétus (roi d'Albe).
-
Caphareus (Caphereus), ei (eos), m. : Capharée (promontoire d'Eubée).
- Caphareus,
a, um : de Capharée.
- Capharis,
ĭdis, adj. au f. : de Capharée.
-
Capharnaum, i, n. : Capharnaüm (ville de Gallilée).
- Capharnaeus,
a, um : de Capharnaüm.
-
capidŭla, ae, f. : petite coupe.
-
capidŭlum, i, n. : capuchon, cape.
-
capiens, entis : part. prés. de capio.
- capiens
rationis, Gell. : capable de raison, raisonnable.
-
capillaceus, a, um : de cheveu, fait avec des cheveux; comme un cheveu,
qui a la finesse d'un cheveu.
-
capillago, ĭnis, f. : chevelure.
-
capillamentum, i, n. : - 1 - chevelure.
- 2 - perruque. - 3
- au plur. fibres chevelues, filaments (des
feuilles, des racines...).
-
capillare, is, n. : pommade pour les cheveux.
-
capillaris, e : relatif aux cheveux.
- herba
capillaris, App. Herb. 47 : capillaire.
-
capillātĭo, ōnis, f. : - 1 - chevelure.
- 2 - filaments de l'urine (maladie de la
vessie).
-
capillatura, ae, f. : manière d'arranger la coiffure, chevelure tressée.
-
capillātus, a, um : - 1 - chevelu. - 2
- qui a des fibres, qui a des filaments.
-
capillitĭum, ĭi, n. : chevelure.
-
capillōsus, a um : - 1 - garni de cheveux.
- 2 - plein de filaments, filamenteux.
-
capillŭlus, i, m. : petit cheveu.
-
capillus, i, m. : - 1 - cheveu, chevelure.
- 2 - poil de la barbe. - 3
- poil, fourrure des animaux. - 4 - filaments
des plantes.
- capillus
Veneris : cheveu de Vénus, capillaire.
- capillorum
animalia, Plin. : poux ou lentes.
-
capio : (Lebaigue
P. 167 et P.
168)
1
- căpĭo, ĕre, cēpi, captum : - tr.
- formes
arch. - capso, Plaut. = cepero. - capsit = ceperit.
- capsimus = ceperimus. - cepet, Inscr. = cepit. - capsis = cape si vis (Cic. Or. 154; Quint. 1, 5, 6).
a
- prendre, saisir; ressentir, éprouver.
- capere
cibum : prendre de la nourriture.
- cape
sacra manu, Virg. En. 2 : prends dans ta main les objets sacrés.
- capere
consilium : prendre une résolution.
- capere
fugam : prendre la fuite.
- capere
consuetudinem : prendre l'habitude, s'habituer.
- capere
initium (exordium) : commencer.
- capere
laetitiam : éprouver de la joie.
- capere
molestiam ex aliqua re : éprouver de la peine de qqch.
- capere
dolorem ex aliqua re : être affligé de qqch.
- capere
detrimentum : <prendre un dommage> = subir un dommage.
- si
id capso (= cepero), geritote amicis vostris aurum corbibus, Plaut. Bacch.
712 : quand je 1'aurai prise (cette forteresse), portez l'or à pleines
corbeilles à vos amis.
- nisi
quid conclarum capsimus (= ceperimus), incenati sumus, Plaut. Rud. : si
nous ne prenons pas de coquillages, nous ne dînons pas.
- formido
ne mi obvertat cornua, si occasionem capsit (= ceperit), Plaut. Ps. : je
redoute qu'il retourne ses cornes contre moi, si l'occasion se présente.
- satietas,
metus capit eum : le dégoût, la crainte le prend.
- capsis
= cape, si vis. Cic. : prends, si tu veux; prends donc.
b - prendre (à la guerre, à la chasse);
s'emparer de, se rendre maître, attraper, faire prisonnier.
-
legiones Teleboarum vi pugnando cepimus, Plaut. Amp. : nous avons
défait les légions des Téléboens.
- captus
Tarento, Cic. Br. 72 : fait prisonnier à Tarente.
c
- au fig. captiver,
séduire, charmer, fasciner, gagner.
- capere
voluptate, forma : séduire par le plaisir, par la beauté.
- cum
id, quod mihi horribile videtur, tu omnino malum negas esse, capior, Cic.
Tusc. 2, 29 : lorsque toi, tu affirmes que cette douleur, qui me paraît
horrible, n'est absolument pas un mal, je suis séduit.
- Aeneas
capitur locis, Virg. : Enée est séduit par l'aspect des lieux.
d - prendre, choisir, élire, adopter, accepter.
- capere
aliquem legatum : prendre qqn pour lieutenant, choisir qqn comme lieutenant.
- Syracusis
lex est de religione, quae in annos singulos Jovis sacerdotem sortito capi
jubeat, Cic. Verr. 2, 2 : à Syracuse, il y a une loi qui ordonne que le
prêtre de Jupiter soit désigné chaque année par le sort.
- C.
Flaccus flamen captus a P. Licinio pontifice maximo erat, Liv. 27 : le
grand pontife P. Licinius avait pris comme flamine C. Flaccus.
e
- gagner (un lieu), atteindre, parvenir à.
- duae
naves portum capere non potuerunt, Caes. : deux navires ne purent entrer
dans le port.
- insulam
capere non potuerant, Caes. : ils n'avaient pas pu atteindre l'île.
- portum
otii capere, Cic. : atteindre le port du repos.
f
- tenir, contenir, comporter, admettre, être assez
grand (assez fort) pour, être en mesure de, être susceptible de, être
capable de.
- nec
te Troja capit, Virg. : Troie ne peut te contenir = Troie ne te suffît
plus.
- quantam
vix poterat aetas ejus capere, sollertia, Curt. 10 : une activité, à
laquelle son âge pouvait à peine suffire.
- non
capiunt angustiae pectoris tui... tantam personam, Cic. Pis. : ton âme
est trop étroite pour comprendre un si grand rôle.
- magna
accepimus, majora non cepimus, Sen. Ben. 2 : nous avons reçu de grands
bienfaits (des dieux), notre nature n'en admettait pas davantage.
- capere
ejus amentiam civitas, Italia, provinciae, regna non poterant, Cic. Mil.
: Rome, l'Italie, les provinces, les royaumes n'étaient plus un théâtre
assez vaste pour son égarement.
- non
capit aestimari Deus, Tert. : Dieu n'est pas susceptible d'être compris.
- orbis
te non caperet, Curt. 7 : le monde ne te suffirait pas.
- concupiscis
quae non capis, Curt. 7 : tu désires ce que tu ne peux pas embrasser.
- praemia
quae capit illa aetas, Quint. : les récompenses qui sont à la portée
de cet âge.
- capit
id rerum natura ut... Quint. : il est dans la nature que...
- quidquid
mortalitas capere poterat, implevimus, Curt. 9 : tout ce que pouvait faire
un mortel, nous l'avons accompli.
- capere
fissuram, Plin. : être susceptible de se fendre.
- capere
moram, Ov. : admettre un retard.
g
- saisir (la portée de qqch), embrasser par
l'intelligence, concevoir dans l'esprit, comprendre.
- mens
capit quae sit natura aeterna, Cic. : l'esprit comprend ce qu'est la nature
éternelle.
- veram
senatûs speciem cepit, Liv. : il s'est fait une juste idée du sénat.
- quantum
capio, Aug. : dans la mesure de mon intelligence.
h - prendre, s'approprier, recevoir; hériter.
- capere
pecunias contra legem, Cic. : s'approprier des sommes d'argent d'une manière
illégale.
- jus
capiendi, Juv. : droit d'hériter.
i - retirer (un revenu...) de, recevoir,
percevoir, recueillir, obtenir.
- capere
fructum alicujus rei (ex re) : retirer un avantage de qqch, tirer profit
de qqch.
- capere
ex meis praediis centena sestertia, Cic. : retirer de mes terres cent mille
sesterces.
- vectigal
ex agro eorum capimus, Liv. 28 : nous tirons de leurs terres un tribut.
- quid
ex eâ re tandem ut caperes commodi? Ter. Eun. 3 : quel avantage pensais-tu
donc en retirer?
- utilitates
ex amicitia maximae capientur, Cic. Lael. : on peut attendre de l'amitié
le plus grand profit.
- capere
nomen ex calamitate, Caes. : tirer son nom d'un désastre, devoir sa célébrité
à un désastre.
- capere
praesagia a sole, Plin. : tirer des présages du soleil.
j
- au passif avec un ablatif - être
atteint (d'une infirmité).
- oculis
et auribus captus : privé de la vue et de l'ouïe (aveugle et sourd).
- altero
oculo captus : borgne.
- captus
omnibus membris, Liv. 2, 36 : complètement paralysé.
- eodem
errore captus : abusé par la même erreur.
- mente
captus : ayant perdu la raison, aliéné, fou.
- avec
gén. de relation - captus animi, Tac. H. 3, 73 : ayant perdu la
raison, aliéné, fou.
k - prendre sur le fait, convaincre.
- tu
si me impudicitiae captas, non potes capere, Plaut. Am. 2 : si tu peux
m'accuser de manquement à l'honneur, tu ne peux pas me prendre sur le
fait.
2
- capĭo, ōnis, f. : - a - action de prendre
possession. - b - căpĭo = usu căpĭo (usucăpĭo)
: usucapion (droit acquis par la prescription).
-
capis, ĭdis, f. : pot muni d'une anse.
-
capisso, arch. = capesso.
-
capistellum, i, n. : licou
-
capisterĭum, ĭi, n. : van, crible.
-
capistrārĭus, ii, m. : fabricant de muselières.
-
capistrātus, a, um : part. passé de capistro; muselé.
-
capistro, āre, ātum : - tr. - 1 - museler,
mettre une muselière, mettre un licou. - 2
- lier (la vigne).
- canem
fiscellâ capistrare : museler un chien, mettre une muselière à un chien.
-
capistrum, i, n. : - 1 - muselière, licou,
têtière, bâillon. - 2 - lien, attache (pour
la vigne). - 3 - corde adaptée à la poutre
du pressoir.
-
capităl, ālis, m. : - 1 - crime capital.
- 2 - voile des jeunes prêtresses.
-
capitālis, e : - 1 - capital, qui entraîne
la mort, mortel, fatal. - 2 - dangereux, funeste,
pernicieux. - 3 - éminent, supérieur, ingénieux.
- accusare
aliquem rei capitalis, Cic. Verr. 2, 2, 28, § 68: accuser qqn d'un crime
capital.
- capitale
odium, Cic. Lael. 1, 2: haine irréconciliable.
- capitale
ingenium, Ov. : esprit subtil.
- triumviri
capitales ---> triumviri.
-
capitālĭtĕr, adv. : en menaçant la vie, en frappant de mort, mortellement,
avec acharnement.
- reminiscebatur
quam capitaliter ipsum me apud centumviros lacessisset, Plin. Ep. 1, 5
: il se ressouvenait quel procès capital il m'intentait devant les centumvirs.
-
capitaneus, a, um : saillant.
- capitaneae
litterae, Auct. Rei Agr. : lettres capitales.
-
capitarium aes : capital (d'une dette...).
-
capitātĭo, ōnis, f. : capitation, imposition par tête.
-
capitātus, a, um : pourvu d'une tête.
- capitata
vinea, Col. 5, 5, 9 : vigne qui n'a plus que des ceps (après élagage).
- capitati
caules, Plin. : choux pommés.
-
capitellum, i, n. : - 1 - tête (d'aiguille).
- 2 - chapiteau (de colonne).
-
capitilavĭum, ĭi, n. : lotion pour la tête (du nouveau-né).
-
capitium :
1
- capitĭum, ĭi, n. : - a - corset (pour
couvrir la poitrine des femmes), cape. - b
- vêtement de prêtre.
2
- Capitĭum, ĭi, n. : Capitium (ville de Sicile).
-
capito :
1
- capĭto, ōnis, m. [caput] : - a - qui a
une grosse tête; têtu, opiniâtre. - b -
chabot (poisson à grosse tête).
2
- Capĭto, ōnis, m. : Capiton (surnom).
-
Capitolinus :
1 - Căpĭtōlīnus, a, um : du Capitole, Capitolin.
- Capitolini,
ōrum, m. : les Capitolins (collège d'hommes choisis pour présider les
jeux en l'honneur de Jupiter Capitolin).
- Capitolinus
(Jupiter) : Jupiter Capitolin.
2
- Căpĭtōlīnus, i, m. : Capitolinus (surnom de Manlius qui sauva le
Capitole).
-
Căpĭtōlĭum, ĭi, n. : - 1 - le Capitole
(forteresse de Rome, bâtie sur le mont Capitolin). - 2
- le Capitole (nom donné à plusieurs temples ou forteresses construits
sur des hauteurs). - 3 - temple païen.
- Căpĭtōlĭum
Vĕtus: le vieux Capitole (sur le mont Quirinal, à Rome).
- voir
hors site : Capitole.
-
căpĭtŭlāre, is, n. : capitation, taxe par tête.
-
căpĭtŭlārĭus, a, um : relatif aux collecteurs d'impôts.
- capitulārĭus,
ii, m. : - a - collecteur d'impôts. - b
- celui qui lève les recrues.
- căpĭtŭlārĭum,
ĭi, n. : capitation, taxe par tête.
-
căpĭtŭlātim, adv. : sommairement.
-
căpĭtŭlātus, a, um : qui a une petite tête (en parl. des choses).
-
Căpĭtŭlenses, ĭum, m. : (Lebaigue
P. 169) les habitants de Capitulum.
-
capitulum :
1
- căpĭtŭlum, i, n. : - a - petite tête,
tête. - b - homme, individu. - c
- tête (d'oignon); extrémité (d'une branche). - d
- chapiteau (t. d'archit.). - e - barre transversale
d'une catapulte ou d'une baliste. - f - petite
tête fixée au haut des tablettes d'école. - g
- capuchon; une coiffure. - h - chapitre (d'un
ouvrage), article (d'une loi), loi. - i -
sorte de prestation ou redevance.
2
- Căpĭtŭlum, i, n. : Capitulum (ville du Latium).
-
căpītum (căpētum), i, n. : C.-Th. fourrage.
-
capnĭās, ae, m. : - 1 - vin au goût
du fumée. - 2 - pierre précieuse d'une couleur
fuligineuse.
- gr.
καπνίας.
-
capnĭos, ii, f. : vigne aux raisins noirs (comme la fumée).
- gr.
κάπνιος : de la couleur de
la fumée.
-
capnītis, ĭdis, f. : - 1 - espèce de
calamine. - 2 - pierre précieuse d'une couleur
fuligineuse.
- gr.
καπνῖτις.
-
capnos, i, f. (capnĭon, ii, n. ) : fumeterre (plante).
- gr.
καπνός : vapeur, fumée.
-
cāpo, ōnis (cāpus, i), m. : chapon.
-
Cappădŏca (lactuca), ae, f. : laitue de Cappadoce.
-
Cappădŏcarchĭa, ae, f. : fonction religieuse en Cappadoce.
-
Cappădŏcĭa, ae, f. : la Cappadoce (contrée de l'Asie Mineure).
- gr.
Καππαδοκία.
-
Cappădŏcus (Cappădŏcĭus), a, um de Cappadoce.
-
Cappadox
1
- Cappădox, ŏcis, m. : le Cappadox (fleuve de Cappadoce).
- gr.
Καππάδοξ.
2
- Cappădox, ŏcis, adj. : de Cappadoce, cappadocien.
- Cappădŏces,
um, m. (acc. -as, -es) : les Cappadociens.
-
cappara, ae, f. : pourpier (plante).
-
cappari, indécl. n. : câpre.
-
capparis, is, f. (acc. sing. -im, -in) : câprier; qqf. câpre.
-
capra :
1 - capra, ae, f. : - a - chèvre.
- b - la Chèvre (étoile de la constellation
du Cocher). - c - odeur de bouc, odeur des
aisselles.
- Caprae
Palus : le marais de la Chèvre.
2 - Capra, ae, m. : Capra (surnom).
-
capragenus (capraginus, capruginus), a, um : de la race des chèvres.
-
caprago, ĭnis, f. : laitue sauvage.
-
Caprarĭa, ae, f. :
1
- Caprarĭa, ae, f. : - a - Caprarie (= Cabrera,
île voisine des Baléares). - b - Caprarie
(une des îles Fortunées).
2
- Capraria (Caprasia), ae, f. : Caprarie (île voisine de la Corse).
-
Caprariensis, e : de Caprarie (île près des Baléares).
-
caprarius :
1
- caprārĭus, a, um : relatif aux chèvres.
2
- caprārĭus, ii, m. : chevrier.
-
Caprasĭa, ae, f. : - 1 - Caprarie (= Capraria,
île voisine de la Corse). - 2 - une des embouchures
du Pô. - 3 - Caprasie (ville du Latium).
-
caprea, ae, f. : chèvre sauvage, chevreuil.
-
Capreae, ārum, f. : Caprée (= Capri, île).
-
capreaginus, a, um : de la race des chèvres.
-
Capreensis (Caprensis), e : de Caprée.
-
capreida, ae, f. : une herbe diurétique.
-
capreola, ae, f. : petite chèvre sauvage; chevreuil femelle.
-
capreolātim, adv. : comme les vrilles de la vigne.
-
capreolus (capriolus), i, m. : - 1 - chevreuil
ou chamois. - 2 - binette, houe à deux fourchons.
- 3 - chevron, étai, support. - 4
- vrille, tendron (de la vigne).
-
capreus, a, um : de chèvre.
-
Capricornus, i, m. : le Capricorne (signe ou zodiaque).
-
caprificātĭo, ōnis, f. : caprification (manière de rendre les figues
sauvages bonnes à manger).
-
caprifico, āre : - tr. - hâter la maturation des figues sauvages (en
les faisant piquer par des insectes qui se trouvent sur le figuier sauvage).
-
caprificus, i, f. : figuier sauvage; figue sauvage.
-
caprigenus, a, um : de la race des chèvres.
- caprigeni,
ûm, m. : les satyres.
-
caprile, is, n. : étable à chèvres.
-
caprilis, e : de chèvre.
-
caprimulgus, i, m. : qui trait les chèvres, chevrier.
-
caprina, ae, f. : viande de chèvre.
-
Caprineus, i, m. : Caprinéus, le Bouc (surnom donné à Tibère, qui
adorait l'île de Caprée).
- palamque
jam et vulgato nomine insulae abutentes, "Caprineum" dictitabant, Suet.
Tib. 43 : aussi, en jouant sur le nom de l'île, appelait-on communément
Tibère, "Caprinéus".
-
caprinus, a, um : de chèvre.
-
capriol- ----> capreol-
-
capripes, edis : aux pieds de chèvre.
-
capronae (caproneae), ārum, f. : - 1 -
boucles de cheveux qui tombent sur le front. - 2
- poils de la crinière (du cheval) qui sont ramenés en avant.
-
Caprotina, ae, f. : Caprotine (surnom de Junon à Rome).
-
capruncŭlum, i, n. : Fest. un vase de terre.
-
capsa :
1
- capsa, ae, f. : boîte, coffre (boîte en bois dans lequel les écoliers
portent leurs livres).
- voir hors site capsa.
2
- Capsa, ae, f. : Capsa (ville de Numidie).
- Capsenses,
ium (Capsitani, ōrum), m. : les habitants de Capsa.
-
capsārĭus, ĭi, m. : esclave (chargé de porter
la boîte de livres des enfants ou de garder les habits dans les bains
publics).
- voir l'article capsarius.
-
capsella, ae, f. : cassette, coffret.
-
Capsenses (Capsitani) ---> Capsa.
-
capsis = cape, si vis. (Cic.) : prends, si tu veux; prends donc.
-
capsit, arch. = ceperit ---> capio.
-
Capsitani ---> Capsa.
-
capso, arch. = cepero ---> capio.
-
capsŭla, ae, f. : coffret.
- de
capsula toti, Sen. Ep. 115, 2 : <qui sortent tout entiers de la
boîte à parfums> = tirés à quatre épingles.
-
capsus, i, m. : - 1 - voiture fermée.
- 2 - coffre d'une voiture. - 3
- parc, enclos (pour animaux).
-
Capta, ae, f. : Capta (surnom de Minerve).
-
captābilis, e : saisissable.
-
captātela, ae, f. : action de prendre.
-
captātĭo, ōnis, f. : - 1 - action de
chercher à saisir, recherche; feinte (t. d'escrime). - 2
- empressement à saisir, habileté à saisir.
- captatio
testamenti, Plin. 20, 14, 57, § 160 : ruse pour devenir légataire, captation.
- verborum
captatio, Cic. Part. Or. 23, 81: chicane de mots.
-
captātŏr, ōris, m. : celui qui cherche à saisir, qui épie, trompeur,
captateur, qui capte les testaments, qui court après qqch.
-
captātōrĭus, a, um : (Lebaigue
P. 169 et P.
170) relatif à la captation, captatoire.
-
captātrix, īcis. f. : qui poursuit, qui vise à, intrigante.
-
captātus, a, um : part. passé de capto. - 1
- qu'on cherche à prendre, recherché, épié. - 2
- qu'on cherche à surprendre, à séduire.
-
captensŭla, ae, f. : raisonnement captieux, sophisme.
-
captĭo, ōnis, f. : - 1 - action de prendre.
- 2 - adresse pour surprendre, duperie, piège,
tromperie, artifice, fourberie. - 3 - perte,
dommage, préjudice. - 4 - sophisme, raisonnement
captieux.
-
captĭōsē, adv. : d'une manière captieuse.
-
captĭōsus, a um : - 1 - trompeur, insidieux;
préjudiciable. - 2 - subtil, captieux.
-
captĭuncŭla, ae, f. : petite finesse, subtilité, argutie, ruse, sophisme.
-
captīva, ae, f. : une captive, une prisonnière.
-
captīvātĭo, ōnis, f. : action de capturer, captivité.
-
captīvātŏr, ōris, m. : celui qui fait prisonnier.
-
captīvātrix, īcis, f. : celle qui fait prisonnier; celle qui séduit.
-
captīvātus, a, um : part. passé de captivo; pris, conquis.
-
captīvĭtās, ātis, f. : - 1 - captivité
(de l'homme, de l'animal); esclavage, servitude. - 2
- conquête. - 3 - réunion de captifs, l'ensemble
des captifs. - 4 - privation.
- urbium
captivitas, Tac. A. 16, 16 : prise des villes, conquête des villes.
- captivitas
Africae, Flor. 2, 6, 8 : conquête de l'Afrique.
- captivitas
oculorum, App. M. 1 : privation de la vue, cécité.
-
captīvo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- faire captif. - 2 - au
fig. enchaîner, captiver.
-
captivus :
1
- captīvus, a, um : - a - pris, captif, prisonnier
de guerre. - b - de captif. - c
- conquis, capturé. - d - pris sur l'ennemi,
pris à la chasse.
- captivae
res, Plin. 33, 1, 3, § 7: butin, dépouilles de l'ennemi.
2
- captīvus, i, m. : un prisonnier de guerre, un captif.
-
capto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
chercher à saisir, tâcher d'avoir. - 2 -
chercher à prendre, être à l’affût de, épier, rechercher, convoiter,
viser à. - 3 - chercher à prendre par adresse,
chercher à tromper; interpréter captieusement; tâcher de gagner par
insinuation, gagner, circonvenir, séduire, faire sa cour. - 4
- capter (un héritage).
- captare
sermonem alicujus, Plaut. Cas. 2.8.8 : chercher à surprendre les paroles
de qqn.
- voluptatem
captare, Cic. Fin. 1, 7, 24 : rechercher le plaisir.
- honores
captare : rechercher les honneurs.
- quid
me captas laedere? Phaedr. 4, 8, 6: pourquoi cherches-tu à me faire du
mal?
- verba
captare, Dig. 10, 4, 19 : interpréter les mots avec malignité, chicaner
sur les mots.
- occasionem
captare : guetter le moment, épier l'occasion.
- captare
testamentum : capter un testament.
- captare
ne : chercher à éviter de.
-
captŏr, ōris, m. : celui qui prend (à la chasse), chasseur.
-
captōrĭus, a, um : qui sert à prendre. - captorĭum, ĭi, n. : filets
(pour prendre).
-
captrix, icis, f. : celle qui prend, qui ôte, qui prive.
-
captura, ae, f. : - 1 - la prise, la capture
(à la chasse ou à la pêche). - 2 - butin,
gain, profit, salaire.
-
captus :
1
- captus, a, um : part. passé de capio. - a
- pris, saisi, conquis, enlevé. - b - pris,
choisi. - c - privé de l'usage d'un sens
ou de la raison, paralysé, enchaîné, qui n'est pas maître de soi. -
d - touché, séduit, charmé, trompé.
2
- captŭs, ūs, m. : - a - action de prendre,
prise, acquisition. - b - capacité (physique
ou intellectuelle), portée de l'intelligence. - c
- condition, état.
- ut
est captus Germanorum, Caes. BG. 4, 3, 3 : autant qu'il est possible chez
les Germains.
- Graeci
homines, non satis animosi, prudentes, ut est captus hominum, satis, hostem
aspicere non possunt, eidem morbos toleranter atque humane ferunt, Cic.
Tusc. 2, 65 : les Grecs, qui ne sont pas assez courageux, mais qui sont
assez avisés - autant qu'il est possible pour des hommes - ne sont pas
capables de regarder l'ennemi en face et pourtant supportent la maladie
avec patience et résignation.
- pro
captu rerum, Amm. : suivant l'état des choses.
-
Căpŭa, ae, f. : Capoue (ville de Campanie).
- Căpŭensis,
e : de Capoue.
- Căpŭenses,
ium, m. : les habitants de Capoue.
- Căpŭānus,
a, um : de Capoue.
-
căpudo (capedo), inis, f. : cruche à anse.
-
căpŭla, ae, f. : petite cruche.
-
căpŭlāris, e : de cercueil, de bière.
- capularis
senex, Sen. : vieillard près de sa tombe.
- tibi
ego videor capularis, Plaut. Mil. 3, 1, 33 : je te donne l'impression d'avoir
un pied dans la tombe.
-
căpŭlātŏr, ōris, m. : ouvrier qui transvase (de l'huile, du vin...),
sommelier.
-
capulo :
1
- căpŭlo, āre : - tr. - Plin. transvaser.
2
- căpŭlo, āre : - tr. - lier avec une corde.
-
căpŭlus, i, m. (qqf. căpŭlum, i, n.) : - 1
- cercueil, bière, tombe. - 2 - garde, poignée
(d'une épée). - 3 - corde, lasso, longe.
- 4 - manche (de charrue). - 5
- membre viril.
- capuli
decus, Plaut. As. 5.2.42. : digne parure de cercueil, bon pour la tombe.
-
cāpus, i, (cāpo, ōnis) m. : chapon.
-
căpŭt, căpĭtis, n. : (Lebaigue
P. 170 et P.
171)
- voir l'article caput de Gaffiot.
- orth. kaput Vel. Gram.
7,53,7; CIL 14, 2112, etc.;
capud CIL 7, 897 --- abl. capiti Virg. En. 7, 668; Catul. 68,
124.
1
- tête.
- dammare
capitis : condamner à mort.
- caput
operire, Cic. : se couvrir la tête.
- caput
aperire, Cic. : se découvrir la tête.
- capita
aut navia : tête ou navire (= pile ou face). La
pièce jetée portait d'un côté la tête de Janus et de l'autre un navire.
- supra
caput esse (= imminere, impendere) : <être sur sa tête> = menacer.
- capita
conferre, Liv. 2 : se rapprocher (pour conférer secrètement).
- ire
praecipitem in lutum per caputque pedesque, Cat. 17, 9 : s'embourber de
la tête aux pieds.
- nec
caput nec pedes, Cic. Fam. 7 : ni queue ni tête (ni commencement ni fin).
2
- tête d'un objet : extrémité, bout, pointe,
sommet, cime, racine.
- capita
vitium (caput vitis) : les racines de la vigne.
- caput
arboris : la cime de l'arbre.
- caput
allii, Col. 6, 34, 1 : tête d'ail, gousse d'ail.
- capita
tignorum : les extrémités des poutres.
- caput
facere, Plin. : pousser, grossir (en parl. d'un furoncle, d'un bouton).
3 - source, origine, embouchure (d'un fleuve).
- capita
Rhodani : les embouchures du Rhône, les bouches du Rhône.
- caput
amnis, Virg. : la source d'un fleuve.
- Nile,
pater, quanam possim te dicere causa aut quibus in terris occuluisse caput?
Tib. : Nil, ô père, pourrais-je dire pourquoi et en quelle région tu
as caché ta source?
4 - individu,
personne; tête de bétail.
- in
capita : par tête, par personne.
- o
lepidum caput, Ter. Ad. : ô le galant homme!
- vae
capiti tuo, Plaut. Most. : malheur à toi!
- capita
vilissima, Liv. : gens de rien.
5 - vie, existence;
vie civile, personnalité civile, droits civils.
- capite
puniri : être puni de mort.
- capitis
damnare, Cic. : condamner à mort.
- reus
capitis : accusé d’un crime capital.
- deminutio
capitis : perte des droits civils.
- capitis
demunitio maxima, Dig. : perte de tous les droits civils et politiques.
- capitis
demunitio media, Dig. : perte des droits de famille et de cité.
6 - tête (siège de l'intelligence), cervelle.
- incolumi
capite es? Hor. : es-tu dans ton bon sens?
7 - tête, chef, personnage principal, auteur
de; (ville) capitale; point capital, partie essentielle; source, origine.
- ego
caput fui argento reperiundo, Plaut. As. 3, 3, 138 : c'est moi qui ai pris
l'initiative de trouver l'argent.
- sine
capite manare res dicitur, Cic. : le bruit court sans qu'on en sache l'origine.
- caput
est ut : l'essentiel est que.
8 - chapitre, article, sommaire, paragraphe.
- a
primo capite legis usque ad extremum, Cic. Agr. : depuis le premier paragraphe
de la loi jusqu'au dernier.
9 - capital, principal (d'une dette, d'une
rente...).
- deducere
de capite quod usuris pernumeratum esset, Liv. : déduire du capital ce
qu'on avait payé d'intérêts.
- căpŭtalis : c. capitalis.
-
capys :
1 - căpys, acc. plur. yas (căpus Gloss.), m. = falco : Serv.
En. 10, 145.
2 - Căpўs, ўos (ўis), m. : Capys. - a - fils
d'Assaracus et père d'Anchise. - b - un
compagnon d'Enée. - c - un roi d'Albe. - d - un roi de Capoue.
- gr.
Κάπυς, υος.
- abl.
Capy, Capye --- acc. Capyn.
-
Cār, Cāris, m. : - 1 - Plin. nom du héros éponyme de la Carie, qui inventa la science de tirer des augures du
vol des oiseaux. - 2 - Cic. Carien (habitant de la Carie).
-
căra, ae, f. : visage, face.
- gr. κάρα.
-
cărăbus, i, m. : - 1 - Plin. crabe. - 2
- Isid. bateau en osier et couvert de peaux.
- gr. κάραϐος.
-
caracalla :
1
- cărăcalla, ae, f. (cărăcallis, is, f.) : casaque longue à la Gauloise.
- caracallis minor, Diocl. 7, 45 : casaque à manches.
- caracalla major, Diocl. 7, 44 : vêtement
descendant jusqu'aux talons avec capuchon et manches. --- cf. SPART. Carac. 9,
8.
- voir l'article caracalla.
2
- Cărăcalla, ae, m. : Caracalla (fils aîné de Septime Sévère, ce cruel
empereur, qui accorda le droit de cité romaine à tous les citoyens de
l’Empire pour percevoir plus d'impôts, reçut ce surnom à cause du
manteau gaulois qu'il aimait porter).
- voir hors site Caracalla.
-
Cărăcallus, i, m. : c. Caracalla.
- căractēr, v.
char-.
-
cărăgĭus (cărăgus), i, m. : Ps. Aug. magicien, sorcier, enchanteur.
-
cărăgōgŏs, i, f. : espèce de fragon [plante].
- gr. καραγωγός.
- Apul. Herb. 27.
-
Cărăles, ĭum, f. : Caralis (capitale de la Sardaigne, auj. Cagliari).
- Cărălis,
is, f. : Caralis.
- gr. Κάραλις.
- Cărălītānus,
a, um : de Caralis.
- Cărălītāni,
ōrum, m. : les habitants de Caralis.
-
Caralitis Palus (acc. -tin) : Liv. le marais Caralitis (en Pisidie).
-
Cărambĭcus, a, um : v. Carambis.
-
Cărambis (Cerambis), is, f. : (acc. -in) : Carambis (ville et promontoire de Paphlagonie).
- gr. Κάραμϐις.
- Cărambĭcum
promunturĭum,
n. : le promontoire de Carambis.
- cf. Mel. 2, 3 ; Plin. 4, 86,
- Cărambucis, is, m. : Plin. fleuve
de
la
Scythie, près des monts Riphées.
- Caranītis, ĭdis, adj. f. : Plin. de Caranis
[ville de la Grande Arménie].
-
Cărantŏnus, i, m. : Aus. le Carantonus (rivière de la Gaule, auj. la Charente).
-
Caranus, i, m. : Caranus. - 1 - Liv. premier
roi de Macédoine. - 2 - Curt. général d'Alexandre
le Grand.
-
Caratacus (Caractacus, Cataratacus), i, m. : Caratacus (roi des Silures
en Bratagne).
-
caraxo : c. charaxo.
-
Carbās, ae, m. : vent du nord-est.
-
carbasa, ōrum, n. ---> carbasus.
-
carbaseus (carbasineus, carbasinus), a, um : de lin fin, de toile fine.
-
carbasus, i, f. (souvent au plur. carbasa, ōrum, n.) : - 1
- lin très fin. - 2 - vêtement de lin. -
3 - rideau, voile (pour le navire). - 4
- navire. - 5 - les livres Sibyllins (faits
de toile de lin).
-
carbatina, ae, f. : soulier de paysan (porté par les Cariens).
-
carbo :
1
- carbo, ōnis, m. : - a - charbon, braise
éteinte. - b - charbon (maladie).
- carbonem
pro thesauro invenire, Phaedr. 5, 6, 6 : trouver un charbon au lieu d'un
trésor, être déçu dans son attente.
- implere
elogiorum fores carbonibus, Plaut. Merc. 2.3.73: charbonner une porte de
chansons injurieuses.
2
- Carbo, ōnis, m. : Carbon (nom de famille).
-
carbonārĭus, a, um : relatif au charbon, de charbon.
- carbonārĭus,
i, m. : charbonnier.
- carbonaria,
ae, f. (s.-ent. fornax.) : fourneau à charbon.
-
carbonesco, ĕre : - intr. - devenir charbon.
-
carbunculātĭo, ōnis, f. : brouissure (dommage que la gelée cause
aux plantes).
-
carbunculo, āre, āvi, ātum (carbunculor, āri, ātus sum) : - intr.
- 1 - être brûlé (par le froid ou la chaleur,
en parl. des plantes). - 2 - être atteint
du charbon.
-
carbunculōsus, a um : plein de pierrailles rougâtres.
-
carbuncŭlus, i, m. : - 1 - petit charbon.
- 2 - escarboucle (pierre précieuse). - 3
- sable rougeâtre. - 4 - charbon, anthrax
(maladie). - 5 - brouissure, brûlure des
bourgeons.
-
Carcaso, ōnis, f. (Carcasum, i, n.) : Carcason (ville, auj. Carcassonne).
-
carcĕr, ĕris, m. : (Lebaigue
P. 171 et P.
172) - 1 - prison, geôle, cachot. - 2
- Ter. gibier de prison, gibier de potence, vaurien, pendard, maraud, coquin
(qui mérite la prison). - 3 - la prison,
les prisonniers, les détenus. - 4 - lieu
sombre et renfermé; cellule (de lupanar, de bordel). - 5
- surtout au plur. : loges (des animaux, d'où
partaient ceux qui faisaient des courses dans les jeux de cirque). - 6
- au fig. point de départ, commencement.
- cf.
gr. κάρκαρον.
- in
carcerem committere (conjicere), Cic. : mettre en prison, faire mettre
en prison.
-
carceribus caliginis inferi retrudere, Aug. Civ. 11 : reléguer dans des
cachots ténébreux de l'enfer.
- in
me carcerem effudistis, Cic. : tu as déchaîné contre moi les détenus.
- Pleminius
in inferiorem demissus carcerem est necatusque, Liv. 34 : Pléminius fut
jeté dans un cachot souterrain où on le mit à mort.
- tribunatu
carcerem totum in forum effudit, Cic. : pendant son tribunat, il a répandu
dans le Forum toute la fange des prisons.
- stare
multis in carcere fornicis annis, Juv. 10 : rester pendant de nombreuses
années au fond d'un bordel.
- a
carceribus ad calcem, Cic. : depuis le commencement jusqu'à la fin.
- a
carceribus ad metas, Cic. : depuis le commencement jusqu'à la fin.
- ad
carceres a calce revocari, Cic. Sen. 23, 83 : être ramené de la ligne
d'arrivée au point de départ.
- voir
hors site : carcer.
-
carcĕrālis, e [carcer] : Prud. de prison.
-
carcĕrārĭus, a, um [carcer] : de prison, relatif à la prison.
- carcerarius
quaestus, Plaut. Capt. 1.2.20 : métier de geôlier.
- carcĕrārĭus,
ĭi, m. : - a - gardien de prison, geôlier.
- b - prisonnier.
-
carcĕrĕus, a, um [carcer] : Prud. de prison.
-
carcĕro, āre [carcer] : - tr. - Fort. emprisonner, incarcérer.
-
carcharus, i, m. : chien de mer.
-
Carchedōn, ŏnis, f. : Carthage (ancien nom).
- gr.
Καρχηδών, όνος.
- Carchedonius,
a, um : de Carthage.
- gr.
Καρχηδόνιος.
- Carchedonius,
ii, m. : un Carthaginois.
-
carchesĭum, ĭi, n. : - 1 - hune (d'un
vaisseau). - 2 - coupe à anses. - 3
- cabestan, grue (pour soulever les fardeaux).
-
Carcinē, ēs, f. : Carciné (ville de Scythie).
-
carcĭnethrŏn, i, n. : renouée (plante).
-
carcĭniās, ae, m. : pierre précieuse de la couleur du crabe.
- gr.
καρκινίας λίθος.
-
carcĭnōdĕs narium, n. : polype nasal carcinomateux.
-
carcĭnōma, ătis, n. : cancer, chancre.
- gr.
καρκίνωμα, ατος.
- tria
carcinomata sua, Suet. : ses trois chancres (expression par laquelle Auguste
désignait Agrippa et les deux Julie).
-
Carcĭnŏs, i, m. : le Cancer (constellation).
- gr.
καρκίνος : crabe; cancer.
-
carcĭnōsus, a, um : cancéreux.
-
carcĭnōthrŏn, i, n. : renouée (plante).
-
Carcĭnus, i, m. : c. Carcinos.
-
Carda, ae, f. : c. Cardea.
-
Cardăces, um (Cardăcae, ārum), m. : les Cardaces (milice perse, vaillante
mais pillarde).
- gr.
κάρδαξ, ακος : un soldat
mercenaire.
-
cardămina, ae, f. : cresson alénois.
-
cardămōmum, i, n. : cardamome (plante).
- gr.
καρδάμωμον.
-
cardămum, i, n. : cresson noir.
-
Cardea (Carda), ae, f. : Cardée (déesse protectrice des portes).
-
Cardĭa, ae, f. : Cardia (ville de la Chersonèse de Thrace).
- Cardianus,
a, um : de Cardia.
-
cardiacus :
1
- cardiacus, a, um : relatif à l'estomac, relatif au coeur.
- gr.
καρδιακός.
2
- cardiacus, i, m. : malade de l'estomac, dyspeptique.
- bibere
et sudare vita cardiaci est, Sen. Ep. 2, 15, 3 : boire et transpirer, tel
est le régime du dyspeptique.
-
cardimona, ae, f. : douleur d'estomac.
-
cardinālis, e : - 1 - relatif aux gonds.
- 2 - cardinal, principal.
- cardinales
numeri, Prisc. : les nombres cardinaux (sur lesquels sont formés les autres
nombres, ordinaux, distributifs...).
- cardinales
venti, Serv. ad Verg. A. 1, 131 : les quatre vents principaux.
-
cardinālĭtĕr, adv. : au premier rang.
-
cardinātus, a, um : enclavé, emboîté.
-
cardineus, a, um : de gond, relatif au gond.
-
cardo :
1
- cardo, ĭnis, m. qqf. f. : - a - pivot d'une
machine, gond (d'une porte). - b - extrémité
d'une poutre formant un joint. - c - point
extrême, point vertical, point cardinal, pôle, climat; point d'arrêt,
point de départ, centre, limite. - d - pivot
d'une affaire, point important, moment critique. - e
- sentier qui traverse un champ du nord au sud.
- cardines
versare, Ov. : ouvrir la porte.
- num
muttit cardo? Plaut. Curc. 1, 1, 94: le gond de la porte grince-t-il?
- cardo
masculus, Vitr. 9, 6 : tenon.
- cardo
femina, Vitr. 9, 6: mortaise, rainure.
- cardo
securiclatus, Vitr. 10, 15, 3 : tenon en forme de hache, tenon en queue
d'aronde.
- extremi
cardines coronae, Plin.: les deux extrémités d'une couronne, le point
de jonction d'une couronne.
- cardo
glacialis ursae, Sen. Herc. Fur. 1139: le pôle glacé de l'Ourse.
- quatuor
mundi cardines, Quint. : les quatre points cardinaux.
- cardo
Hesperius, Luc. 5, 71 : le couchant.
- cardine
sub nostro, V.-Fl. : sous notre ciel.
- cardo
anni, Plin. 18, 28, 68, § 264 : le solstice d'été.
- convexitatis
cardo, Plin. 31, 3, 26, § 43 : le milieu d'un terrain concave.
- cardo
temporum, Plin. : le point de départ des saisons.
- quidquid
intra eum cardinem est, Liv. : tout ce qui est en deçà de cette limite.
- cardo
extremus aevi, Luc. 7, 381 : le dernier âge de la vie, la vieillesse.
- cardo
causae, Quint. : le point essentiel d'un procès, le noeud d'un procès.
- tanto
cardine rerum, Virg. En. 1.672 : dans une conjoncture si grave.
2
- Cardo, ōnis, f. : Cardo (ville d'Espagne).
-
Carduchi, ōrum, m. : les Carduques (peuple).
-
carduelis, is, f. : chardonneret.
-
carduetum, i, n. : plant d'artichauts.
-
cardŭs, ūs, m. = carduus.
-
cardŭus, i, m. : - 1 - chardon. - 2
- artichaut.
-
carē, adv. : cher, chèrement, à un prix élevé.
-
carectum, i, n. : lieu rempli de laiches.
-
cărēnārĭa, ae, f. : Pall. vase où se fait le vin doux.
-
carendus, a, um : adj. verb. de careo; dont il faut être privé.
- tui
carendum erat, Ter. : il fallait te quitter.
-
Carēnē, ēs, f. : Carène (ville de Mysie).
-
Carensis, e : de Carès (ville de la Tarraconaise).
-
Carentini, ōrum, m. : les Carentins (peuple d'Italie).
-
carēnum (caroenum), i, n. : Isid. vin doux réduit aux deux tiers par
la cuisson, un vin cuit.
- gr.
κάροινον.
-
cărĕo, ēre, cărŭi (part. fut. cărĭtūrus) : - intr. avec + abl.
(qqf. tr.) - 1 - manquer de, être privé
de, être exempt de. - 2 - avoir besoin
de, regretter ou désirer. - 3
- se priver, s'abstenir de, se passer de.
- carere
appellatione, Quint. : n'avoir pas de nom.
- carere
sepulcro, Hor. : être privé de sépulture.
- nulla
re caret : il ne manque de rien.
- carere
consuetudine amicorum, Cic. Tusc. 5, 22, 63: être privé de la société
de ses amis.
- carere
communi sensu, Hor. S. 1, 3, 66: n'avoir pas le sens commun.
- morte
carere, Hor. : être immortel.
- terra
caret sensu, Lucr. 2, 652 : la terre est privée de sentiment.
- aditu
carentia saxa, Ov. M. 3.226: rochers inaccessibles.
- oratio,
quae astu caret, Quint. 9, 1, 20: discours sans artifice.
- nec
lacrimis caruere genae, Virg. En. 5.173: ses joues se couvrirent de larmes.
- suspicione
carere, Cic. : être à l’abri d’un soupçon.
- foro
carere : ne pas paraître au forum, être absent du forum.
- carere
publico, Cic. Mil. 7.18 : ne pas se montrer en public.
- carere
amicorum facultatibus, Nep. Epam. 3, 4: n'avoir pas recours à la fortune
de ses amis.
- carere
temeto, Plaut. Truc. 4.3.59 : s'abstenir de vin.
-
careota = caryota.
-
Cares, um, m. (acc. -es, -as) : les Cariens, les habitants de la Carie.
-
careum, i, n. : carvi (plante).
-
carex, icis, f. : laîche ou carex (plante).
-
Carĭa, ae, f. : - 1 - la Carie (contrée
d'Asie Mineure). - 2 - Caria (ville de Carie).
- 3 - Caria (port de Thrace).
-
carians, antis : pourri.
-
Carica :
1
- Carica, ae, f. (s.-ent. ficus) : figue de Carie, figue sèche.
2
- Carica, ae, f. : Carica (ville d'Ionie).
-
cărĭēs, acc. cărĭem, abl. cărĭe, f. : (Lebaigue
P. 172 et P.
173) - 1 - pourriture (du bois), vermoulure.
- 2 - carie (des os). - 3
- délabrement (d'une maison). - 4 - sécheresse
(d'un fruit conservé). - 5 - sécheresse,
appauvrissement (d'un terrain). - 6 - goût
de rance; goût de vieux. - 7 - pourriture,
charogne (t. injurieux).
-
carina :
1
- carina, ae, f. : - a - coquille de noix.
- b - quille, carène (d'un bateau). - c
- navire, vaisseau. - d - corps (d'un animal)
en forme de carène.
2
- Carina, ae, f. : Carina. - a - mont de Crète.
- b - ville de Troade.
-
Carinae, ārum, f. : les Carènes (quartier de Rome).
-
carinans, antis : qui se moque; qui injurie.
-
carinārĭus, ii, m. : qui teint en jaune, de la couleur de la cire.
-
carinātŏr, ōris, m. : qui médit; qui injurie.
-
carino :
1
- carino, āre : - tr. - médire, invectiver, railler.
- carinantes
chartae, Enn. : satires mordantes.
2
- carino, āre, āvi, ātum : se carinare : se servir à soi-même de vaisseau
(en parl. des coquillages).
-
carinātus, a, um : en forme de carène.
-
carint, arch. = careant (Plaut.).
-
carĭōsus, a um : pourri, carié, gâté, vermoulu.
-
cariota, ae, f. : - 1 - une datte. - 2
- carotte.
-
cariotta, ae, f. : carotte.
-
caris, ĭdis, f. : une crevette.
-
carissa, ae (carisa), f. : femme rusée.
-
caristia = charistia.
-
carĭtās, ātis, f. : - 1 - cherté, prix
élevé. - 2 - haute estime, respect, tendresse,
amour, affection. - 3 - au
plur. objets de l'affection, les personnes aimées.
- caritas
(annonae) : cherté des vivres.
- caritas
patriae : l’amour pour la patrie.
- caritas
liberorum (gén. objectif) : l’amour que l’on a pour les enfants.
- caritas
liberorum (gén. subjectif) : l’amour que témoignent les enfants.
-
caritŏr, ōris, m. : cardeur de laine.
-
cărĭtūrus, a, um : part. fut. de careo.
-
Carmani, ōrum, m. : habitants de la Carmanie.
-
Carmanĭa, ae, f. : la Carmanie (province de la Perse).
- Carmanicus,
a, um : de Carmanie.
-
Carmel ---> Carmelus.
-
Carmelum, i, n. : cap et ville près du mont Carmel.
-
Carmelus, i, m. (Carmel, indécl. m.) : le mont Carmel (en Judée);
Carmel (ville du mont Carmel).
- Carmelus,
i, m. : Tac. Carmel (dieu adoré sur le mont Carmel).
- Carmelites,
ae, m. : un habitant du mont Carmel, un Carmélite.
- Carmelitis,
ĭdis, f. : celle qui habite Carmel.
-
carmen :
1
- carmĕn, ĭnis, n. : - a - chant (vocal
ou instrumental). - b - vers, poème, partie
d'un poème, poésie, poésie lyrique, chant. - c
- prédiction. - d - paroles magiques, enchantement,
charme. - e - formule (religieuse ou judiciaire),
sentence, maxime, article (d'une loi).
- contexere
(fundere) carmina : composer des vers.
2
- carmĕn, ĭnis, n. : carde, peigne (du cardeur).
-
Carmenta : Carmenta (prophétesse, mère d'Evandre).
- Carmentālis,
e : de Carmenta.
- Carmentalĭa,
ĭum, n. : les Carmentales (fêtes en l'honneur de Carmenta ou des Carmentes).
- Carmentalis
porta : la porte Carmentale (à Rome).
- Carmentārĭi,
ōrum, m. : prêtres de Carmenta.
- Carmentis,
is, f. : c. Carmenta.
- Carmentes,
ĭum, f. : les deux Carmentes (Postverta et Prorsa, déesses qui
présidaient à la destinée).
- voir
hors site : Carmenta.
-
carmĭnābundus, a, um : qui chante ou qui compose des vers.
-
carmĭnātĭo, ōnis, f. : action de carder (la laine).
-
carmĭnātŏr, ōris, m. : cardeur
-
carmino :
1
- carmĭno, āre : - tr. - mettre en vers, versifier.
2
- carmĭno, āre, ātum : - tr. - carder; rouir (le lin).
-
Carmo, ōnis (Carmōna, ae), f. : Carmon (ville de Bétique).
- Carmōnenses,
ĭum, m. : les habitants de Carmon.
-
Carna, ae, f. [caro] : Carna (déesse protectrice des gonds de portes,
des petits enfants et des organes du corps, essentiels à la vie).
- voir
hors site : Carna.
-
carnālis, e : charnel.
-
carnālĭtās, ātis, f. : inclination charnelle, faiblesses de la chair.
-
carnālĭtĕr, adv. : - 1 - matériellement,
corporellement. - 2 - charnellement, selon
la chair.
-
carnārĭa, ae, f. : boucherie.
-
carnārĭum, ĭi, n. : - 1 - garde-manger.
- 2 - croc de boucherie.
-
carnarius :
1
- carnārĭus, a, um : relatif à la viande.
2
- carnārĭus, ĭi, m. : - a - boucher. -
b - gros mangeur de viande.
-
carnātĭo, ōnis, f. : embonpoint.
-
carnātus, a, um : charnu, obèse.
-
Carnē, ēs, f. : Carné (ville de Syrie).
-
Carnĕădēs, is, m. : (Lebaigue
P. 174) Carnéade (philosophe de Cyrène, fondateur de la Nouvelle
Académie).
- Carnĕădēus
(Carnĕădīus), a, um : de Carnéade.
-
carnĕus, a, um : - 1 - fait de chair,
charnu, plein de chair. - 2 - relatif à la
chair, relatif à la concupiscence, charnel. - 3
- matériel, corporel.
-
carni :
1
- carni = carne, abl. (Plaut.).
2
- Carni, ōrum, m. : les Carnes (peuple de Vénétie).
- Carnicae
Alpes, f. : les Alpes Carniques.
-
carnicŭla, ae, f. : Prisc. petit morceau de viande.
-
carnifex, ficis, m. f. : - 1 - bourreau,
exécuteur de justice. - 2 - bourreau, pendard,
coquin (t. d'injure). - 3 - adj.
qui tue, meurtrier, carnassier, qui torture.
- fortuna
gloriae carnifex, Plin. 28, 4, 7, § 39 : la fortune qui s'acharne sur
la gloire.
- carnifex
avis, Mart. 11, 84, 10 : le vautour qui ronge le foie de Prométhée.
- carnifices
pedes, Mart. 12, 48, 10 : pieds qui mettent à la torture (pieds atteints
de la goutte).
- carnifices
manus, Sil. 1, 173 : mains meurtrières.
- carnifices
epulae, Claud. B. Gild. 178 : mets empoisonnés.
-
carnificina (carnuficina, arch.), ae, f. : - 1
- lieu de torture. - 2 - office de bourreau.
- 3 - torture, supplice.
- carnificinas
facere, Cato ap. Gell. 10, 3, 17 : torturer.
-
carnificĭum, ĭi, n. : Tert. torture.
-
carnifĭcĭus, a, um : de supplice.
-
carnifico, āre, ātum : - tr. - exécuter, décapiter, égorger.
-
carnificor, āri : - tr. - exécuter, décapiter, égorger.
-
carnigĕr, ĕra, ĕrum : revêtu de chair
-
carnis, is, f. : c. caro.
-
carnivorax, ācis : carnivore, carnassier.
-
carnivorus, a, um : carnivore, carnassier.
-
carnōsus, a um : charnu.
-
carnuf- ---> carnif-
-
carnŭlentus, a, um : - 1 - qui ressemble
à de la chair. - 2 - charnel, obsédé par
la chair.
-
Carnuntum, i, n. : Carnuntum (ville de Pannonie).
- Carnuntīnus,
a, um : de Carnuntum.
-
Carnūs, untis, m. : Carnus (ville d'Illyrie inconnue).
-
Carnūtēnus, a, um : des Carnutes.
-
Carnūtes, um, m. : les Carnutes (habitants de la région de Chartres).
- Carnūti,
orum, m. : les Carnutes.
- Carnūtēnus,
a, um : des Carnutes.
-
caro :
1
- cāro, ĕre : - tr. - carder.
2
- căro (qqf. carnis), carnis, f. : - a -
viande, chair. - b - le corps, la chair. -
c - chair, la pulpe des fruits. - d
- partie molle de l'arbre entre l'aubier et le coeur. - e
- partie molle et brillante d'une pierre, tache.
3
- cārō, adv. : Aug. cher.
-
căroenum : c. carenum.
-
cărŏs, i, m. : - 1 - léthargie, torpeur.
- 2 - Plin. une plante inconnue.
-
cărōta, ae, f. : carotte.
-
cărōtĭcus, a, um : carotide.
- caroticae
venae, Chalc. : les artères carotides.
- gr.
καρωτικός.
-
carpa, ae, f. : Cass. carpe.
-
carpasia navis, f. : Isid. grand navire (construit dans l'île de Carpathos).
-
carpăsum, i, n. : carpasum (plante narcotique).
- gr.
κάρπασον.
-
carpathium :
1
- carpăthĭum, ĭi, n. = carpasum.
2
- Carpăthĭum, ĭi, n. : mer de Carpathos.
-
Carpăthĭus ---> Carpathus.
-
Carpăthus (Carpăthŏs), i, f. : île de Carpathos (île de la mer
Egée, entre la Crète et Rhodes, île appelée maintenant Scarpanto).
- Carpăthĭus,
a, um : de Carpathos.
-
carpătĭna, ae, f. : gros soulier.
- carpatinus,
a, um : en cuir brut.
- gr.
καρϐάτινος.
-
carpentarius
1
- carpentārĭus, a, um : relatif à la voiture couverte munie de deux
roues, de char, de chariot.
2
- carpentārĭus, ĭi, m. : carrossier, charron.
-
carpentum, i, n. : voiture couverte (ordin. pour les femmes); voiture,
chariot, carrosse.
-
Carpesii, ōrum, m. = Carpetani.
-
Carpĕtāni, ōrum, m. : les habitants de Carpétanie.
- Carpĕtānia,
ae, f. : la Carpétanie (province de la Tarraconaise).
- Carpĕtānus,
a, um : de la Carpétanie.
-
carphŏlŏgĭa, ae, f. : C.-Aur. carphologie (agitation des doigts,
signe d'agonie).
- gr.
καρϕολογία.
-
carphŏs, n. : fenugrec (plante).
- gr.
κάρϕος.
-
Carpi, ōrum, m. : les Carpes (peuple de la Dacie, sur les bords du
Danube).
- Carpĭcus,
adj. : Carpique (surnom d'Aurélien, vainqueur des Carpes).
-
carpĭnātus, a, um [carpo] : mis en charpie; cardé (en parl. de la
laine).
-
carpĭnĕus, a, um : Col. en bois de charme.
-
carpĭnus, i, f. : Col. charme (arbre).
-
carpo, ĕre, carpsi, carptum : (Lebaigue
P. 174 et P.
175) - tr. - 1 - arracher, détacher en
arrachant, déchirer, lacérer. - 2 - cueillir,
recueillir, récolter. - 3 - paître, brouter,
manger, butiner, goûter, savourer. - 4 -
harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. - 5
- mettre en pièces, diviser. - 6 - <déchirer
la réputation>, calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. - 7
- parcourir, suivre (chemin). - 8 - faire
usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio).
- ab
arbore flores carpere : cueillir les fleurs de l'arbre.
- herbam
carpere : brouter l'herbe.
- carpe
cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755 : mange avec les doigts.
- carpere
auras vitales : respirer, vivre.
- carpere
novissimum agmen : harceler l’arrière-garde.
- solane
perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4 : vas-tu, profondément affligée,
consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude?
- lana
carpta : laine cardée.
- dictatorem
sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12 : critiquer le dictateur.
- nec
carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43 : les oiseaux ne mangèrent plus
le foie.
- pede
viam carpere : parcourir une route à pied.
- supremum
carpere iter parati, Hor. C. 2 : prêts à prendre le chemin suprême (=
prêts à mourir).
- carpere
prata, Virg. : traverser les prés.
- carpe
diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1 : (Leuconoé) cueille le
jour, et compte le moins possible sur le lendemain.
- carpere
sub dio somnos, Virg. G. 3, 435 : profiter du sommeil en plein air.
-
carpophyllos, i, f. : un laurier.
-
carptim, adv. : par morceaux, séparément, à part.
-
carptŏr, ōris, m. : esclave chargé de découper les viandes; censeur,
critique.
-
carptura, ae, f. : action de prendre, action de butiner.
-
carptus, a, um : part. passé de carpo.
-
Carpus, i, m. : Carpus (nom d'homme).
-
Carrae (Carrhae), ārum, f. : Carrhes (ville d'Assyrie).
-
carracutĭum, ĭi, n. : voiture élevée.
-
carrago, ĭnis, f. : fortification faite avec des chariots.
-
Carrinās, ātis, m. : Carrinas (rhéteur qui vivait sous Néron).
-
carroco, ōnis, m. (mot gaulois) : esturgeon.
-
carruca :
1
- carruca (carrucha), ae, f. : carrosse luxueux (voiture à quatre roues).
2
- Carruca, ae, f. : Carruca (ville de Bétique).
-
carrucarius :
1
- carrucarius (carrucharius), a, um : de carrosse.
2
- carrucārĭus, ii, m. : cocher (d'une voiture à quatre roues).
-
carrŭlus, i, m. : petite voiture.
-
carrum, i, n. : chariot, fourgon.
-
carrus, i, m. : chariot, fourgon.
-
Carseoli, ōrum, m. : Carséoles ( = Carsoli, ville des Eques).
- Carseolanus,
a, um : de Carséoles.
- Carseolani,
ōrum, m. : les habitants de Carséoles.
-
Carsulae, ārum, f. : Carsules (= Casigliano, ville de l'Ombrie).
- Carsulani,
ōrum, m. : les habitants de Carsules.
-
Cartago : c. Carthago.
-
Cartēĭa, ae, f. : Cartéia. - 1 - ville
de Bétique. - 2 - ville de tarraconaise.
- Cartēĭānus,
a, um : de Cartéia.
- Cartēĭensis,
e : de Cartéia.
-
Carthada, ae, f. : Sol. Carthage (ancien nom).
-
Carthaea, ae, f. : Carthée (ville de l'île de Céos).
- gr.
Καρθαία.
- Carthēus,
a, um : de Carthée.
- Carthēĭus,
a, um : de Carthée.
-
Carthāgĭnĭensis : voir Carthago.
-
Carthago :
1
- Carthāgo (Karthāgo), ĭnis, f. : Carthage (ville d'Afrique, auj. Tunis).
- gr.
Καρχηδών, όνος.
- locatif
-- Carthāgĭnī : à Carthage (cf. Tiburi, ruri, domi).
- Carthāgĭnĭensis
(Karthāgĭnĭensis), e : Carthaginois.
- Carthāgĭnĭenses,
ium, m. : les Carthaginois.
- voir
hors site : Carthage.
- Carthago
nova : Carthagène (ville de Tarraconaise).
- gr.
Καρχηδὼν νέα : la nouvelle
Carthage.
2
- Carthāgo, ĭnis, f. : Cic. Carthago (fille d'Hercule).
-
Carthēus (Carthēĭus), a, um : voir Carthaea.
-
cartibulum (cartiblum), i, n. : table oblongue supportée par un seul
pied.
-
cartilagineus, a, um : cartilagineux.
-
cartilaginōsus, a um : plein de cartilage.
-
cartilago, ĭnis, f. : - 1 - cartilage.
- 2 - pulpe (des fruits).
-
Cartismandua (Cartimandua), ae, f. : Cartismandua (reine des Brigantes,
en Bretagne).
-
carui : parf. de careo.
-
caruncŭla, ae, f. : petit morceau de viande.
-
carus :
1 - carus, a, um : - a - qui coûte
cher, cher, coûteux, précieux. - b - cher,
aimé, chéri. - c - charitable.
- carus alicui : cher à qqn.
- cari, ōrum, m. Lact. : les enfants.
2
- Carus, i, m. : Carus (nom ou surnom de plusieurs Romains).
3
- Carus, i, m. : Greg. le Carus (= le Cher, fleuve).
-
Carventanus, a, um : de Carventum (ville du Latium).
-
Carvilĭus, ĭi, m. : Carvilius (nom d'une famille romaine). - Carvilianus,
a, um : de Carvilius.
-
Căryae, ārum, f. : Caryes (bourg de Laconie, avec un temple dédié
à Diane).
- gr.
Καρύαι.
-
Căryātes, um (ium), m. : les habitants de Caryes.
-
Căryātĭdes, um, f. ---> Caryatis.
-
Căryātis, ĭdis, f. : Caryatis (surnom de Diane, adorée à Caryes).
- gr.
Καρυᾶτις, ιδος.
- Căryātĭdes,
um, f. : - 1 - les Caryatides (prêtresses
de Diane Caryatis, un tableau de Praxytèle). - 2
- les caryatides (statues de femmes tenant lieu de pilastres).
- gr.
Καρυάτιδες.
-
Cărybdis = Charybdis.
-
căryinus, a, um : de noix.
- gr.
καρύϊνος.
-
căryŏn, ii, n. : noix.
- gr.
κάρυον.
-
căryŏphyllŏn, i, n. : giroflier.
-
căryōta, ae, f. : datte.
-
căryōtis, ĭdis, f. : datte.
- gr.
καρυῶτις, ιδος.
-
Cărystos (Carystus), i, f. : Carystos. - 1
- ville de l'île d'Eubée. - 2 - ville de
Ligurie.
- gr.
Κάρυστος.
- Carystēus,
a, um : de Carystos.
- Carystĭus,
a, um : de Carystos.
- gr.
Καρύστιος.
- Carystii,
ōrum, m. : les habitants de Carystos.