===> Dico
-
perdāgātus, a, um [*perdago, c. indago] : Mamert. parcouru, feuilleté.
- Gaffiot
P. 1143-1145 --- Lebaigue
P. 914.
-
perdamno, āre : - tr. - condamner.
-
perdĕam (arch. c. peream) : voir pereo.
-
perdĕcōrus, a, um : Plin.-jn. très beau.
-
perdēflĕo, ēre : déplorer vivement.
-
perdēfessus, a, um : très fatigué.
-
perdēlĕo, ēre : Tert. détruire complètement, anéantir.
-
perdēlīrus, a, um : Lucr. très extravagant, insensé.
-
perdensus, a, um : Col. très dense, très condensé.
-
perdepso, ĕre, depsŭi : - tr. - Catul. pétrir à fond (sens obscène).
-
perdescribo, ĕre : - tr. - Grom. décrire exactement, décrire en détail.
-
perdīcālis herba, f. [perdix] (c. perdicium) : herbe qui convient
aux perdrix, pariétaire.
-
Perdiccas (qqf. Perdicca), ae, m. : Perdiccas (nom macédonien).
- gr.
Περδίκκας.
-
perdīcĭum, ĭi, n. [perdix] : Plin. pariétaire (herbe qui convient
aux perdrix).
- gr.
περδίκιον : petite perdrix;
pariétaire.
-
perdīco, ĕre, dixi : - tr. - achever de dire.
-
perdĭdi : parf. de perdo.
-
perdĭdĭci : parf. de perdisco.
-
perdiffĭcĭlis, e : très difficile.
- superl.
perdifficillimus.
-
perdiffĭcĭlĭter, adv. : très difficilement.
-
perdīgnus, a, um : très digne.
-
perdīlĭgens, entis : très soigneux, très consciencieux, très exact.
- res est hominis perdiligentis, Cic. : l'affaire demande une grande exactitude.
-
perdīlĭgentĕr, adv. : avec beaucoup d'exactitude.
-
perdisco, ĕre, dĭdĭci : apprendre à fond.
- omnia iura belli perdiscere, Cic. Balb. : acquérir la connaissance parfaite de tous les droits de la guerre.
- perdidici
: je sais parfaitement.
- perdidici isthaec esse vera, Plaut. As. : 1, 3, 35 : je sais bien que ce que tu dis est vrai.
- qui hominum speciem pingere perdidicerit, Cic. : celui qui aura bien appris à représenter la figure de l'homme.
-
perdĭsertē, adv. : très éloquemment.
-
perdĭsertus, a, um : très éloquent.
-
perdissĭpātus, a, um : Arn. anéanti, aboli.
-
perdĭtē, adv. : - 1 - en homme perdu,
d'une manière infâme. - 2 - à l'excès,
extrêmement.
-
perdĭtim, adv. : éperdument, sans mesure, à en mourir.
-
perdĭtĭo, ōnis, f. : - 1 - perte, ruine.
- 2 - Lact. perdition.
-
perdĭtŏr, ōris, m. : celui qui perd, destructeur, fléau, peste,
corrupteur.
- perditores
hominum : Lact. les mauvais esprits (qui perdent les hommes).
-
perdĭtrix, īcis, f. : Hier. celle qui perd, qui détruit, qui corrompt.
-
perditus :
1
- perdĭtus, a, um : part. passé de perdo. - a
- perdu, détruit, ruiné, anéanti. - b -
qui est dans un état pitoyable, malade, malheureux, désespéré. - c
- perdu, dépensé inutilement. - d - complètement
corrompu, dépravé, pervers, débauché. - e
- égaré par la passion, éperdu d'amour. - f
- extrême, excessif, immodéré.
- amor
perditus : amour éperdu.
2
- perdĭtŭs, ūs, m. : ruine, perte.
-
perdĭū, adv. : pendant très longtemps.
-
perdĭus, a, um [per + dies] : qui dure tout le jour, qui passe tout
le jour à.
- pernox
et perdius emit, Amm. : nuit et jour il achète.
- Psyche
mea, perdia et pernox nec desinis cruciatum, Apul. M. 5 : ma Psyché, tu
ne cesses jour et nuit de gémir.
-
perdĭŭturnus, a, um : qui dure très longtemps.
-
perdīvĕs, ĭtis : très riche.
-
perdīvĭdo, ĕre, dīvīsi : - tr. - partager.
-
perdix :
1
- perdix, īcis, f. : perdrix.
- gr.
πέρδιξ, ικος.
- picta
perdix, Mart. : coq de bruyère.
2 - Perdix, īcis, m. : Perdix (neveu de Dédale, changé en perdrix
par Minerve).
- gr.
Πέρδιξ, ικος.
-
perdo, ĕre, dĭdi, dĭtum : (Lebaigue
P. 914 et P.
915) - tr. - 1 - perdre, faire périr,
ruiner, détruire, renverser, causer la perte de. - 2
- perdre, dissiper, gaspiller, dépenser inutilement. - 3
- perdre, corrompre, pervertir. - 4 - oublier
(un nom).
- perduim...
(subj. prés. arch.) : c. perdam.
- perdere
aliquem capitis, Plaut. faire condamner qqn à mort.
- ne cum istis judicer et perdar in die judicii, Aug. : afin que je ne sois pas jugé et perdu avec eux le jour du jugement.
-
perdŏcĕo, ēre, dŏcŭi, doctum : - tr. - 1
- instruire à fond (qqn.) - 2 - enseigner
à fond (qqch.). - 2 - démontrer, prouver.
-
perdŏcilis, e : très docile.
-
perdoctē, adv. : très savamment, à fond.
-
perdoctus, a, um : très instruit, très savant, très bien dressé.
-
perdŏlātus, a, um : bien travaillé, bien façonné (avec la dolabre).
-
perdŏlĕo, ēre, perdŏlŭi, perdŏlĭtum (usité au parf.) : éprouver
une vive douleur, être extrêmement affligé.
- perdolitum
est = perdoluit.
- id
perdolitum est Manlio + prop. inf. Q. Claud. ap. Gell. 9, 13 : Manlius
fut exaspéré de voir que...
- tandem
perdoluit, vir es, Ter. Eun. 1, 2, 74 : enfin tu as senti la douleur! tu
es un homme!
-
perdŏlesco, ĕre, dŏlŭi : ressentir une vive douleur, un vif ressentiment.
- perdolescere
+ prop. inf. : éprouver un vif ressentiment à la pensée que.
- suam
virtutem irrisui fore perdoluerunt, Caes. B. C. 2, 15 : ils éprouvèrent
un vif ressentiment à la pensée que leur valeur serait tournée en dérision.
-
perdŏlŭi : parf. de perdoleo et de perdolesco.
-
perdŏmĭnor, āri : Claud. dominer seul pendant (un temps).
-
perdŏmĭtŏr, ōris, m. : Prud. vainqueur (de).
-
perdŏmĭtus, a, um : part. passé de perdomo. - 1
- réduit, soumis, subjugué. - 2 - moulu,
réduit en poudre.
-
perdŏmo, āre, dŏmŭi, dŏmĭtum : - tr. - 1
- dompter complètement, soumettre, réduire. - 2
- pétrir (la farine). - 3 - ameublir (une
terre).
-
perdormisco, ĕre : - intr. - s'endormir profondément.
-
perdūco, ĕre, duxi, ductum : - tr. - 1
- conduire jusqu'au bout, mener à destination, conduire jusqu'à, conduire,
mener jusqu'à, transporter, mener, conduire. - 2
- mener, tirer (une ligne); tracer (un mur, des fortifications). - 3
- étendre jusqu'à, prolonger, continuer, faire durer. - 4
- amener, livrer, procurer (une femme). - 5
- amener par la persuasion, séduire, gagner, corrompre; amener à, pousser
à. - 6 - enduire, recouvrir, parfumer entièrement,
oindre complètement, imprégner; effacer, rayer. - 7
- Arn. boire, absorber.
- perducere
aliquem ad Caesarem, Cic. : amener qqn à César.
- perducere
rem ad exitum, Cic. : mener une chose à terme, terminer une chose.
- huc
Tertia illa perducta per dolum ab Rhodio tibicine, Cic. Verr. 2 : là,
Tertia la bien connue, enlevée par ruse à un joueur de flûte Rhodien.
- a
lacu Lemano ad montem Juram milia passuum XVIIII murum perducit, Caes.
B. G. 1, 8 : du lac Léman jusqu'au mont Jura, il fit tracer un mur de
dix-neuf mille pas de longueur.
- eos
ad se pollicitationibus perduxerant, Caes. BG. 6, 11 : ils les avaient
attirés à eux par des promesses.
- ille
rem eo perduxit ut... Nep. : il aboutit à un tel succès que ...
- perducere
aetatem ad centesimum annum, Cic. Sen. 17 : prolonger son existence jusqu'à
cent ans.
- perducere
aliquem ad perniciem, Varr. R. R. 2, 3 : mener qqn à sa perte.
- si
aliquid perduxerit, Dig. 29, 1, 20: s'il a fait quelque rature.
- perducere
nomen in testamento, Dig. : rayer un nom d'un testament.
-
perducto, āre : - tr. - au fig. faire
marcher (qqn), mener (qqn) en bateau.
-
perductŏr, ōris, m. : - 1 - guide, conducteur.
- 2 - suborneur, séducteur, corrupteur, proxénète.
-
perductus, a, um : part. passé de perduco.
-
perdūdum, adv. : depuis très longtemps.
-
perdŭellĭo, ōnis, f. : crime de haute trahison.
- aliquem
perduellionis judicare, Liv. : accuser qqn de haute trahison.
- alicui
perduellionem judicare, Liv. : accuser qqn de haute trahison.
-
perdŭellis, is, m. [per + duellum; duellum = bellum] : - 1
- celui avec qui on fait la guerre, ennemi de guerre. - 2
- ennemi public. - 3 - (perduellis = inimicus)
ennemi privé.
- pirata
non est ex perduellium numero definitus, sed communis hostis omnium, Cic.
Off. 3, 29, 107 : le pirate ne fait pas partie des ennemis de guerre, il
est l'ennemi commun à tout le monde.
-
perdŭim, dŭis, dŭit, dŭint, arch. : c. perdam..., subj. prés. de perdo.
-
perdulcis, e : très doux.
-
perdūrābĭlis, e : Boet. qui dure longtemps.
-
perdūrātĭo, ōnis, f. : Cass. longue durée.
-
perduro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - endurcir, rendre
très dur. - 2 - intr. - persister, durer
longtemps, subsister; résister, patienter. - 3
- persévérer, continuer.
-
Pĕrĕdĭa, ae, f. : pays des mangeurs (mot forgé, Plaut.).
-
peredo :
1
- pĕrĕdo, ĕre, ēdi, ēsum : - tr. - a - dévorer,
manger entièrement. - b - ronger, miner,
consumer.
2
- pĕrēdo, ĕre : - tr. - achever de produire, achever de composer.
-
pereger (peregris), gris, adj. m. f. : qui va par monts et par vaux.
- pereger,
gris, m. : voyageur.
-
pĕreffossus, a, um : crevé (en parl. de l'oeil).
-
pĕrĕger, gris, adj. : ēgi : parf. de perago.
-
perēgi : parf. de perago.
-
pĕrĕgrē, adv. : - 1 - à l'étranger,
en pays étranger (avec ou sans mouvt.). - 2
- de l'étranger, du dehors.
-
pĕregrĕgĭus, a, um : très remarquable.
-
pĕrĕgrī, adv. : à l'étranger (sans mouvt.).
-
pĕrĕgrīnābundus, a, um : qui voyage au loin, qui court le monde.
-
pĕrĕgrīnātĭo, ōnis, f. : - 1 - voyage
lointain, séjour à l'étranger, longue course, pérégrination. - 2
- exil.
-
pĕrĕgrīnātŏr, ōris, m. : qui a l'habitude de voyager, grand voyageur.
-
pĕrĕgrīnātus, a, um : part. passé de peregrinor; qui est en voyage,
absent.
-
pĕrĕgrīnĭtās, ātis, f. : - 1 - condition
d'étranger, pérégrinité. - 2 - goût provincial,
goût étranger, moeurs du dehors. - 3 - l'accent
étranger.
-
pĕrĕgrīnor, āri, ātus sum : (Lebaigue
P. 915 et P.
916) - 1 - voyager à l'étranger, faire
une excursion lointaine. - 2 - séjourner
à l'étranger, être à l'étranger. - au fig.
vestrae peregrinantur aures, Cic. : vos oreilles sont-elles étrangères
à ce qui se dit ici?
-
pĕrĕgrīnŭlus, a, um : Ven.-Fort. qui est parti (en parl. de la vue).
-
pĕrĕgrīnus, a, um : - 1 - de l'étranger,
du dehors, étranger, qui n'est pas citoyen romain. - 2
- relatif aux étrangers domiciliés. - 3
- étranger à, inexpérimenté dans.
- peregrina
(mulier) : une étrangère.
- peregrinus,
i, m. : un étranger domicilié (<> citoyen).
- peregrinus
externi littoris, Col. : qui vient d'un pays étranger.
- peregrinae
arbores, Plin. : arbres exotiques.
- peregrinus
labor, Col. : fatigue des voyages lointains.
- peregrinus
terror, Liv. : terreur qu'inspire l'étranger.
- Urbe
in ipsa velut peregrinum otium permisit, Tac. A. 14, 53 : il lui permit
de se reposer au sein de Rome comme dans une lointaine retraite.
- peregrinus
praetor : le préteur pérégrin (qui rendait la justice aux étrangers
domiciliés).
- peregrina
provincia, Liv. 40, 44 : juridiction des étrangers, fonction de préteur
pérégrin.
- peregrinus
in agendo, Cic. de Or. 1, 50, 218 : avocat novice, avocat sans expérience.
-
pĕrĕlĕgans, antis : très élégant, très délicat, très fin, de très
bon goût.
-
pĕrĕlĕgantĕr, adv. : très élégamment, avec beaucoup de goût.
-
pĕrēlixo, āre : - tr. - faire bien bouillir.
-
pereloquens, entis : très éloquent.
-
perēmi : parf. de perimo.
-
peremnĭa, ĭum, n. plur. (qqf. peremne, is, n.) : auspices pris avant
la traversée d'un fleuve.
-
peremne ---> peremnia.
-
peremo : c. perimo.
-
peremptalia fulgura, n. : foudres péremptales (qui neutralisent l'effet
des coups antérieurs).
- peremptalis,
e (adj. peu usité) : qui détruit.
-
peremptio (peremtio), ōnis, f. : meurtre.
-
peremptor (peremtior), oris, m. : meurtrier.
-
peremptōrĭē, adv. : péremptoirement.
-
peremptōrĭus, a, um : - 1 - mortel, meurtrier.
- 2 - péremptoire, décisif.
-
peremptrix, īcis, f. : qui détruit, qui anéantit.
-
peremptus (peremtus), a, um : part. passé de perimo. - 1
- détruit, anéanti, accablé. - 2 -
tué, massacré.
-
peremt- ---> perempt-
-
perendiē, adv. : après-demain.
-
perendinus, a, um : du surlendemain.
-
perennĕ, n. pris c. adv. : - 1 - perpétuellement.
- 2 - Col. durant l'année.
-
perennis, e : - 1 - qui dure toute l'année.
- 2 - qui dure longtemps, qui dure toujours,
durable, inaltérable, éternel, perpétuel. - 3
- qui coule toujours, intarissable. - 4 -
fixe, immobile, sédentaire.
-
perenniservus, i, m. : Plaut. esclave à perpétuité.
-
perennĭtās, ātis, f. : perpétuité.
- Perennitas
vestra, Symm. : votre Eternité (titre donné aux princes du Bas-Empire).
-
perennĭtĕr, adv. : perpétuellement.
-
perenno, āre, āvi : - 1 - intr. - durer
longtemps. - 2 - tr. - faire durer, prolonger,
conserver.
-
perenticida, ae, m. [pera + caedo] : celui qui tue un porteur de bourse
(mot forgé par Plaute, par allusion au mot parenticida).
-
perĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum : - intr. - 1
- passer par, passer à travers. - 2 - périr;
mourir. - 3 - être perdu, être désespéré.
- 4 - en parl. des ch.
: périr, être détruit, se perdre. - 5 -
être perdu (pour qqn), être enlevé (à qqn). - 6
- être violemment épris, brûler d'amour. - 7
- tr. - aimer ardemment.
- perierat
imperium si Fabius tantum ausus esset quantum ira suadebat, Sen. Ir. 1,
11, 5 : c'en était fait de l'empire, si Fabius avait osé tout ce que
son ressentiment lui conseillait.
- perire
amore (tour poét.) : mourir d'amour.
-
perequĭto, āre, āvi : - 1 - intr. -
aller à cheval de côté et d'autre. - 2
- tr. - parcourir à cheval, traverser à cheval. - perequitans inter duas
acies : allant à cheval entre les deux lignes.
-
pererrātus, a, um : part. passé de pererro.
-
pererro, āre, āvi, ātum : - tr. - errer à travers, traverser, parcourir.
-
pereruditus, a, um : très savant, très instruit.
-
peresus, a, um : part. passé de peredo. - 1
- entièrement rongé. - 2 - miné, consumé
(par le chagrin).
-
pereundus, a, um : adj. verbal de pereo; qui doit être perdu.
-
perexcelsus, a, um : très élevé.
-
perexcrucĭo, āre : - tr. - tourmenter cruellement.
-
perexiguē, adv. : très peu, en très petite quantité, chichement.
-
perexiguus, a, um : très exigu, très étroit, très restreint, en
très petite quantité.
- id
(= frumentum) erat perexiguum ipsius agri natura, Caes. BC. 3, 42, 5 :
il y en avait très peu à cause de la nature même du terrain.
-
perexilis, e : (Lebaigue
P. 917) très grêle, très maigre.
-
perexoptātus, a, um : ardemment souhaité.
-
perexpeditus, a, um : très peu embarrassant, très facile.
-
perfabrico, āre, āvi : - tr. - tromper, duper.
-
perfacetē, adv. : d'une manière très plaisante.
-
perfacetus, a, um : très plaisant, très spirituel.
-
perfacilĕ, adv. : - 1 - très facilement.
- 2 - de très bon coeur, très volontiers.
-
perfacilis, e : - 1 - très facile, très
aisé. - 2 - très complaisant.
-
perfamiliaris, e : intime, très ami, très lié (avec qqn, alicui).
- perfamiliaris,
is, m. : un ami intime.
- avec
tmèse : per fuit familiaris, Gell. = perfamiliaris fuit.
-
perfatŭus, a, um : très sot.
-
perfēci : parf. de perficio.
-
perfectē, adv. : parfaitement, complètement.
-
perfectĭo, ōnis, f. : complet achèvement, perfection.
-
perfectissĭmātŭs, ūs, m. : Cod. Th. dignité de perfectissime, perfectissimat
(dignité accordée sous l'empire romain à quelques gouverneurs de province
et à d'autres personnes chargées d'une administration, dignité inférieure
à celle de clarissime).
-
perfectīvus, a, um : Prisc. qui tend à la perfection.
-
perfectŏr, ōris, m. : - 1 - qui achève,
qui complète. - 2 - qui perfectionne.
-
perfectus :
1
- perfectus, a, um : part. passé de perficio. - a
- achevé, terminé, complet. - b - travaillé
avec art, fabriqué, confectionné. - c -
effectué, exécuté. - d - accompli (en parl.
du temps), révolu. - e - instruit complètement,
perfectionné, consommé, accompli, parfait.
2
- perfectŭs, ūs, m. : achèvement.
-
perfecundus, a, um : très fécond.
-
perferens, entis : part. présent de perfero.
-
perferentĭa, ae, f. : courage à supporter.
-
perfĕro, ferre, tŭli, lātum : - tr. - 1
- porter jusqu'au bout, transporter, apporter. - 2
- porter (une nouvelle), annoncer, faire savoir (une nouvelle), faire un
compte rendu détaillé, faire un rapport sur; remettre (une lettre). -
3 - mener à son terme, mener jusqu'au bout,
faire aboutir, faire passer (une loi); s'acquitter de, remplir; accomplir.
- 4 - supporter jusqu'au bout, souffrir, subir,
endurer, se résigner à.
- te
reginae ad limina perfer, Virg. En. 1, 389 : porte-toi jusqu'au seuil de
la reine.
- perferre
+ prop. inf. : apporter la nouvelle que, apprendre que, entendre dire que.
- perfertur
ad me, incredibilem tuam virtutem esse, Cic. Fam. 14, 1, 1 : j'entends
dire que tu es d'un courage incroyable.
- perferre
+ prop. inf. (= pati) : supporter que, souffrir que, permettre que.
- excindi
urbes suas pertulerunt, Tac. H. 4, 58 : ils souffrirent que leurs villes
fussent rasées.
- perferre
litteras ad aliquem : porter une lettre à qqn.
- perfertur
circa collem clamor, Liv. 7, 36, 12 : la clameur retentit autour de la
colline.
- famem
(sitim) perferre : endurer la faim (la soif).
- intrepidos
ad fata novissima vultus perferre, Ov. M. 13 : garder un visage serein
jusqu'à ses derniers instants.
- perferens
+ gén. : de caractère à endurer.
- perferens
injuriarum, Cic. de Or. 2, 43, 184 : d'un caractère à endurer les injustices.
- inceptum
laborem perferre : terminer une entreprise.
- legem
perferre : faire passer une loi.
- rogationem
perferre : faire passer une proposition de loi.
- jamque
Caesaris in Hispania res secundae in Africam nuntiis ac litteris perferebantur,
Caes. BC. 2, 37, 2: et déjà les succès de César en Espagne se répandaient
en Afrique par des lettres et des courriers.
- cum
eo locutus ea sum quae pertulisse illum ad te existimo, Cic. Fam. 9, 2,
1 : j'ai eu avec lui un entretien dont il t'a donné, je pense, bien des
détails.
-
perferus, a, um : très sauvage.
-
perfervefīo, fĭĕri : devenir très chaud.
- tmèse
: perferve ita fit, Varr. : perfervefit ita.
-
perfica :
1
- perfica, ae, f. (fém. de l'adj. inusité perficus) : Lucr. celle qui
achève.
2
- Perfica, ae, f. : Perfica (déesse honorée à Rome).
-
perfĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [per + facio] : - tr. - 1
- faire complètement, conduire à sa fin, achever, terminer, parfaire,
perfectionner, exécuter; effectuer; faire en sorte, obtenir (que). - 2
- travailler (une matière), donner une dernière façon. - 3
- digérer. - 4 - perfectionner (qqn dans
l'étude), instruire complètement. - 5 -
accomplir (un temps).
- perficere
ut : aboutir à, réussir à, obtenir que.
- perficere
ne : réussir à empêcher que.
-
perficus, a, um : -----> perfica. (Lebaigue
P. 918)
-
perfidē, adv. : perfidement.
-
perfidelis, e : très sûr, très fidèle.
-
perfidĭa, ae, f. : perfidie, mauvaise foi, déloyauté, trahison.
-
perfidĭosē, adv. : perfidement, sans foi.
-
perfidĭōsus, a um : d'un caractère perfide, perfide, déloyal.
-
perfidus, a, um : - 1 - qui manque à sa
parole ou à son serment, traître, perfide, faux. - 2
- en parl. des ch. perfide, trompeur, peu
sûr.
- perfidum
ridere : rire perfidement (perfidum
: acc. n. pris comme adv. comme multum, nimium...).
-
perfinĭo, īre : - tr. - finir, accomplir.
-
perfixus, a, um : transpercé, percé (au fig.).
-
perflābĭlis, e : accessible à l'air, exposé à l'air, où l'air
peut pénétrer, aéré.
-
perflagitĭōsus, a um : infâme, très déshonorant.
-
perflamĕn, ĭnĭs, n. : souffle, inspiration.
-
perflatilis, e : exposé à tous les vents.
-
perflatus :
1
- perflātus, a, um : part. passé de perflo; battu par les vents.
2
- perflātŭs, ūs, m. : circulation de l'air, souffle, vent.
-
perfletus, a, um : baigné de larmes.
-
perflo, āre, āvi, ātum : - 1 - souffler
en tous sens, souffler. - 2 - tr. - souffler
à travers, souffler sur, ébranler de son souffle.
-
perfluctuo, āre : - tr. - flotter à travers, flotter parmi.
-
perfluo, ĕre, fluxi, fluxum : intr. - 1
- couler à travers, couler, passer. - 2 -
s'échapper, laisser échapper, se perdre. - 3
- couler sans interruption. - 4 - couler sur,
couler le long de. - 5 - traîner, flotter,
être flottant, être ample (en parl. d'un vêtement). - 6
- dégoutter, ruisseler. - 7 - tr. - imbiber,
arroser.
-
perflŭus, a, um : mou, flasque, efféminé.
-
perfŏdĭo, ĕre, fōdi, fossum : - tr. - 1
- percer de part en part, trouer, creuser, fouiller. - 2
- transpercer, blesser.
-
perforo, āre, āvi, ātum : - tr. - percer, perforer, trouer, pratiquer
une ouverture, ouvrir (une vue).
-
perfortĭtĕr, adv. : très bravement.
-
perfossŏr, ōris, m. : qui perce les murs, qui vole avec effraction.
-
perfossus, a, um : part. passé de perfodio. - 1
- percé de part en part, ouvert. - 2 - transpercé,
blessé.
-
perfractus, a, um : part. passé de perfringo.
-
perfrēgi : parf. de perfringo.
-
perfrequens, entis : très fréquenté.
-
perfricātus, a, um : part. passé de perfrico.
-
perfrico, āre, fricui (fricavi), fricatum (frictum) : - tr. - frictionner,
frotter; enduire, oindre.
- frontem
(faciem, os) perfricare : se frotter le front (pour l'empêcher de rougir),
perdre toute pudeur.
-
perfrictio :
1
- perfrictĭo, ōnis, f. [perfrico] : écorchure, excoriation (produite
par le frottement).
2
- perfrictĭo, ōnis, f. [perfringeo] : frisson général, refroidissement.
-
perfrictus, a, um : part. passé de perfrico.
-
perfricui : parf. de perfrico.
-
perfrigefăcĭo, ĕre : - tr. - refroidir, glacer (au fig.).
-
perfrigĕo, ēre : - intr. - avoir grand froid.
-
perfrigesco, ĕre, frixi : - intr. - devenir froid, se refroidir, prendre
froid.
-
perfrigidus, a, um : très froid.
-
perfringo, ĕre, frēgi, fractum : - tr. - 1
- briser entièrement, mettre en pièces, casser. - 2
- abattre, détruire, rompre, renverser.
- perfringere
vi portas, Luc. : enfoncer les portes.
- perfringere
leges, Cic. Cat. 1, 7, 18 : violer les lois.
-
perfrixi : parf. de perfrigesco.
-
perfructus, a, um : part. passé de perfruor.
-
perfruitus : c. perfructus.
-
perfruor, frui, perfructus sum : (Lebaigue
P. 918 et P.
919) - 1 - jouir pleinement de, goûter
avec délices. - 2 - s'acquitter de.
-
perfudi : parf. de perfundo.
-
perfuga, ae, m. : - 1 - déserteur, transfuge,
traître. - 2 - réfugié.
-
perfŭgĭo, ĕre, fūgi : - intr. - 1 -
se réfugier (vers ou auprès de, + ad et acc.). - 2
- passer à l'ennemi, déserter. - 3 - recourir
à.
- cum
paene cotidie a Pompeio ad Caesarem perfugerent, Caes. BC. 3, 61 : alors
que presque tous les jours on désertait le camp de Pompée pour celui
de César.
-
perfugĭum, ĭi, n. : refuge, abri, asile.
-
perfulcio, (fulsi, rare),
fulcire : - tr. - soutenir fortement.
-
perfunctĭo, ōnis, f. : - 1 - exercice
(d'une charge). - 2 - achèvement, accomplissement.
-
perfunctoriē, adv. : négligemment, mollement, par manière d'acquit.
-
perfunctus, a, um : part. passé de perfungor. - 1
- qui s'est acquitté complètement de, qui a rempl (un devoir, une charge).
- 2 - qui a joui de.
- timorem
perfunctus, App. M. 8 : délivré de ses craintes.
-
perfundo, ĕre, fūdi, fūsum : - tr. - 1
- verser dans, verser sur. - 2 - mouiller
(un corps à la surface), tremper, baigner, inonder, arroser. - 3
- couvrir, recouvrir. - 4 - pénétrer (un
corps), imbiber, imprégner, remplir, combler. - 5
- bouleverser, troubler.
- accepit
vocem lacrimis Lavinia matris flagrantis perfusa genas, Virg. En. 12, 64
: Lavinia écouta tout en larmes les paroles de sa mère, inondant ses
joues brûlantes.
- it
scissa veste Latinus, canitiem immundo perfusam pulvere turpans, Virg.
En. 12, 611 : Latinus s'en va, les vêtements déchirés, souillant ses
cheveux blancs qu'il a recouverts d'une poussière immonde.
-
perfungor, fungi, functus sum : s'acquitter complètement de, remplir
jusqu'au bout (une fonction...), passer par (un danger...), accomplir,
subir (une épreuve).
- perfungi
vitâ, Lucr. 3, 982 : mourir.
- perfungi
fato, Gell. 10, 18, 3: mourir.
- pericula,
quibus nos perfuncti sumus, Cic. Mur. 2.4: dangers par lesquels nous avons
passé.
- omnibus
bonis perfungi, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 5: profiter de tous les biens.
-
perfuro, ĕre : - 1 - intr. - être très
furieux. - 2 - tr. - se déchaîner sur, exercer
sa fureur dans.
-
perfusĭo, ōnis, f. : - 1 - action de
mouiller, d'arroser, de bassiner. - 2 - action
d'ondoyer, baptême.
-
perfusoriē, adv. : d'une manière superficielle.
-
perfusōrĭus, a, um : - 1 - léger, superficiel.
- 2 - vague, embrouillé.
-
perfusus, a, um : part. passé de perfundo. - 1
- versé sur. - 2 - mouillé, trempé, arrosé,
baigné. - 3 - couvert, recouvert, saupoudré.
- 4 - rempli (de crainte, de joie...).
-
Perga, ae, f. : Perga (ville de Pamphylie).
- Pergaeus,
a, um : de Perga.
-
Pergăma, ōrum, n. (Pergămos, i, f.) : Pergame (citadelle de Troie).
- gr.
Πέργαμα (Πέργαμος).
- Pergama
Lavinia, Sil. : Lavinium (ville du Latium).
-
Pergămenus, a, um : de Pergame (en Mysie).
- Pergămeni,
ōrum, m. : les habitants de Pergame.
- Pergămena,
ae, f. (s.-ent. terra) : territoire de Pergame.
- Pergămena,
ae, f. s.-ent. charta) : parchemin (préparé à Pergame).
-
Pergămeus, a, um : - 1 - de Pergame (en
Mysie). - 2 - de Pergame, de Troie. - 3
- Sil. Romain.
-
Pergămis, ĭdis, f. : Pergamis (ville d'Epire).
-
Pergămos, i, f. : c. Pergama.
-
Pergamum :
- gr.
Πέργαμον.
1
- Pergămum, i, n. : Pergame. - a - ville de
Mysie. - b - ville de Crète.
2
- Pergămum, i, n. : - a - Pergame (citadelle
de Troie). - b - Troie.
-
Pergămus, i, f. : c. Pergama.
-
pergaudĕo, ēre : - intr. - se réjouir beaucoup.
-
pergnarus, a, um : qui connaît très bien.
-
pergo, ĕre, perrexi, perrectum : - tr. et intr. - 1
- poursuivre son chemin, s'acheminer, s'avancer, marcher, aller, se diriger.
- 2 - suivre (une voie), poursuivre (un but),
continuer, persévérer, poursuivre, persister à. - 3
- continuer (à parler), poursuivre, aller plus loin, passer à.
- pergere
ad urbem : se diriger vers une ville.
- pergamus
ad reliqua, Cic. Brut. 43, 158 : passons au reste.
- perge
de Caesare, Cic. Brut. 74, 258 : continue à nous parler de César.
- perge
quo coepisti, Cic. : continue comme tu as commencé.
- non
potest ad similitudinem pergi rei quae... Macr. Sat. 7, 16, 13 (pergi
: passif impers.) : la ressemblance n'est pas possible avec un objet
qui...
- pergere
+ inf. : continuer de, persister à.
- pergere
mori, Plin. Ep. 3 : persister à vouloir mourir.
-
pergracilis, e : très mince, très grêle.
-
pergraecor, āri : vivre à la grecque (mener joyeuse vie).
-
pergrandis, e : très grand.
- pergrandis
natu, Liv. : très âgé.
-
pergraphicus, a, um : parfait, achevé, accompli.
-
pergrātus, a, um : (Lebaigue
P. 920) très agréable.
- pergratum
alicui facere : faire très grand plaisir à qqn.
- avec
tmèse : per ... gratus = pergratus.
- quod
ad me scribis, per mihi gratum est, Cic. Att. 1, 54 : je suis ravi de ce
que tu m'écris.
-
pergravis, e : très lourd.
-
pergravĭtĕr, adv. : très gravement.
-
pergŭla, ae, f. : - 1 - toute espèce
de construction ajoutée à l'une des faces d'une maison, construction
en saillie. - 2 - balcon. - 3
- échoppe, boutique (adossée à un bâtiment). - 4
- treille, tonnelle. - 5 - école, classe
(à un étage). - 6 - alcôve, loge (de courtisane).
-
perhaurĭo, īre, hausi, haustum : - tr. - 1
- vider d'un trait, épuiser. - 2 - recueillir
avidement.
-
perhibĕo, ēre, hibŭi, hibitum [per + habeo] : - tr. - 1
- fournir, donner, offrir, produire. - 2 -
dire, rapporter; prétendre, raconter, déclarer. - 3
- nommer, citer.
- perhibent
+ prop. inf. Virg. : on raconte que.
- ut
perhibent : comme on le raconte, dit-on.
-
perhiemo, āre : - intr. - passer tout l'hiver.
-
perhilum, adv. : très peu.
-
perhonorificē, adv. : très honorablement, d'une manière honorable.
-
perhonorificus, a, um : - 1 - très honorable.
- 2 - plein d'égards pour.
-
perhorrĕo, ēre : - intr. - redouter fort.
-
perhorresco, ĕre, horrŭi : - intr. - 1
- frissonner de tous ses membres. - 2 - se
hérisser, se soulever (en parl. de la mer). - 3
- frémir d'horreur. - 4 - tr. - avoir en
horreur, abhorrer, redouter fort.
-
perhorrĭdus, a, um : horrible, affreux.
-
perhumanĭtĕr, adv. : très obligeamment.
-
perhumanus, a, um : très aimable, très poli, très obligeant.
-
Pĕrĭandĕr (Pĕrĭandrus), dri, m. : Périandre (tyran de Corinthe,
un des Sept sages de la Grèce).
- gr.
Περίανδρος.
- voir
hors site : Périandre.
-
Pĕrĭclēs, is (i), m. : Périclès. - 1
- général et orateur d'Athènes. - 2 - autres
du même nom.
- voir
la déclinaison
- gr.
Περικλῆς.
- autre
gén. Char. : Pĕrĭclētis.
- voir
hors site : Périclès.
-
pĕrīclĭtābundus, a, um : qui essaie.
- periclitabundus
aliquid, Apul. : qui essaie qqch.
- periclitabundus
sui, Apul. : pour essayer ses forces.
-
pĕrīclĭtātĭo, ōnis, f. : épreuve, expérience, essai.
-
pĕrīclĭtātus, a, um : part. passé de periclitor. - 1
- qui a essayé. - 2 - qui a risqué de, qui
s'est exposé à. - 3 - sens
passif : mis à l'épreuve, essayé, éprouvé.
-
pĕrīclĭtor, āri, ātus sum : - 1 -
essayer, faire l'essai, éprouver, tenter, expérimenter. - 2
- se hasarder, risquer, courir des risques, être en danger, être exposé.
- 3 - mettre en danger, exposer au danger,
hasarder, mettre en péril.
- non
est salus periclitanda rei publicae, Cic. Cat. 1, 5, 11 : il ne faut pas
compromettre le salut de la république.
- periclitari
tragoediam evertere, Petr. 140 : risquer de faire tomber la pièce.
- periclitari
vitâ, Quint. : être en danger de mort.
- cotidie
quid nostri auderent, periclitabatur, Caes. B. G. 2, 8 : chaque jour il
éprouvait l'audace des nôtres.
- proeliis
et periclitando tuti sunt, Tac. G. 40 : c'est dans les combats et dans
leurs tentatives hasardeuses qu'ils trouvent leur sécurité.
-
pĕrīclum : c. periculum.
-
Periclymenus :
1 - Pĕrĭclymĕnus, i, m. : Périclymène. - a
- fils de Nélée, un des Argonautes. - b
- un statuaire.
- gr.
Περικλύμενος.
1 - pĕrĭclymĕnus (pĕrĭclymĕnŏs), i, f. : chèvrefeuille.
- gr.
περικλύμενος.
-
pĕrĭcŏpē, ēs, f. : Hier. pensée renfermée dans une phrase.
- gr.
περικοπή, ῆς : action de couper autour; pensée brève.
-
pĕrīcŭlo, ōnis, m. : Commod. bousilleur, gâcheur.
-
pĕrīcŭlor, āri : c. periclitor.
-
pĕrīcŭlōsē, adv. : dangereusement, avec risque.
-
pĕrīcŭlōsus, a um : - 1 - dangereux,
périlleux, qui présente un danger. - 2 -
qui met en danger (en parl. de qqn).
- periculosus
alicui (in aliquem) : dangereux pour qqn.
-
pĕrīcŭlum, i, n : (Lebaigue
P. 920 et P.
921) - 1 - essai, épreuve, expérience;
essai littéraire. - 2 - épreuve périlleuse,
danger, péril, risque. - 3 - moment critique,
crise (d'une maladie). - 4 - risque couru
en justice, procès (criminel), cause, jugement. - 5
- arrêt (écrit), condamnation, acte de condamnation, registre d'arrêts.
- periculum
rei alicujus facere : faire l'essai de qqch; risquer qqch.
- periculum
mortis : danger de mort.
- magno
suo periculo, Cic. : en courant de grands risques.
- periculum
adire (ingredi, obire, subire, suscipere, sumere) : affronter un danger.
- periculum
alicui afferre (intendere, facessere, inferi, moliri) : mettre qqn en danger.
- periculi
nil tibi est a me, Ter. : tu n'as rien à craindre de ma part.
- periculum
est ne : il est à craindre que.
- reus
ne elabatur summum periculum est, Cic. Verr. 1 : il est fort à craindre
que l'accusé ne m'échappe.
- in
periculum venit ne... : il risque de ne pas...
- periculo
suo, Cic. : à ses risques et périls.
- in
judiciis periculisque, Cic. : dans les procès civils et criminels.
- bono
periculo, App. Mag. : sûrement, sans danger.
-
pĕrĭdōnĕus, a, um : tout à fait propre à, parfaitement favorable
(à qqch, alicui rei).
- is
locus peridoneus castris habebatur, Caes. : ce lieu avait la réputation
de convenir parfaitement pour y établir un camp.
-
pĕriĕro ---> pejero
-
pĕrĭi : parf. de pereo.
-
Pĕrĭlāus, i, m. : Périlas (un lieutenant d'Alexandre).
- gr.
Περίλαος.
-
Pĕrilla, ae, f. : Périlla (nom de femme).
-
Pĕrillēus : de Pérille.
- Pĕrillus,
i, m. : Pérille (Athénien qui fit pour Phalaris un taureau d'airain,
dans lequel il périt le premier).
- gr.
Πέριλλος.
-
Pĕrillĭus, ĭi, m. : Hor. Périllius (nom d'homme).
-
pĕrillustris, e : - 1 - mis en pleine
lumière. - 2 - très connu, très considéré,
très célèbre.
-
pĕrimbecillus, a, um : très faible.
-
Pĕrĭmēdēus, a, um : de Périmède (la magicienne).
-
Pĕrĭmēlē, ēs, f. : Périmèle (fille d'Hippodamas, changée en
île).
- gr.
Περιμήλη.
-
pĕrĭmĕtrŏs, i, f. : périmètre, circonférence, pourtour.
- gr.
περίμετρος.
-
pĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) : - tr. - 1
- détruire, anéantir, supprimer. - 2 -
périmer, éteindre (t. de droit). - 3 - tuer,
faire mourir.
-
pĕrimpĕdĭtus, a, um : très difficile (en parl. d'un lieu).
-
pĕrimplĕo, ēre, ēvi : - tr. - Cypr. remplir entièrement.
-
pĕrimprŏprĭus, a, um : Don. paradoxal.
-
Pĕrĭmŭla, ae, f. : Plin. Périmula (promontoire et ville de l'Inde, auj. Malacca).
-
pĕrĭnaeŏn (pĕrĭnēŏn), i, n. (pĕrĭnĕŏs, i, m) : périnée (partie
située entre l'anus et le scrotum).
- gr.
περίναιος (περίνεος).
-
pĕrĭnānis, e : tout à fait vide
-
perincertus, a, um : très incertain.
-
perincommŏdē, adv. : fort mal à propos.
-
perincommŏdus, a, um : très incommode.
-
perinconsĕquens, entis : tout à fait absurde.
- avec tmèse
: per autem inconsequens = perinconsequens autem, Gell.
-
pĕrindĕ, adv : - 1 - pareillement, de même, également. - 2 - de façon correspondante,
à proportion.
- utilissimum munus, sed non perinde populare, Plin. Ep. 1, 8 : un remède très efficace, mais non apprécié à proportion.
- publicum funus Vergini Rufi, clarissimi civis, perinde felicis, Plin. Ep. 2, 1 : les funérailles officielles de Virginius Rufus, un citoyen très illustre et également favorisé par le sort.
- Mithridates
corpore ingenti, perinde armatus, Sall. : Mithridate, d'une stature
colossale et armé à proportion.
- haud
perinde affectus est : il n'en fut pas tellement affecté.
- perinde
ac (perinde et, perinde quam, perinde ut) : de la même façon que, tout comme, de même que.
- et funeris sollemne perinde ac divo Augusto celebratur, Tac. An. 12 : et ses funérailles sont célébrées avec la même pompe que celles d'Auguste.
- haut
perinde Germanos vulnera, luctus, excidia quam ea species dolore et ira
adfecit, Tac. An. 2 : ni blessures, ni morts, ni ravages n'avaient allumé
dans le coeur des Germains autant de ressentiment et de colère
que la vue de ce monument.
- haud
perinde vulneribus quam spatiis itinerum adfici, Tac. An. 2 : souffrir
moins des blessures que de la longueur des étapes.
- avec subj. de la sub. cond. - perinde
ac si, perinde quasi, perinde quam si : tout comme si.
- fuit deletaque Ausonum gens perinde ac si internecivo bello certasset, Liv. 9 : la nation des Ausones fut anéantie comme si elle avait fait (aux Romains) une guerre d'extermination.
- perinde ac si Alpes jam transisset, Liv. 21 : comme s'il avait déjà franchi les Alpes.
- perinde ac si debellatum foret, Liv. 27 : comme si la guerre était terminée.
- perinde quasi ea honori, non praedae habeant, Sall. : comme s'ils avaient ces charges à titre d'honneur et non par suite de leurs brigandages.
- jus jurandum perinde aestimandum (esse) quam si Jovem fefellisset, Tac. An. 1 (sub. inf.) : qu'à l'égard du parjure, il fallait le considérer comme si l'offense était faite à Jupiter.
-
pĕrindignē, adv. : avec une grande indignation.
-
pĕrindulgens, entis : très doux, plein de déférence, indulgent à
l'excès.
-
perine- ---> perinaeon.
-
pĕrinfāmis, e : perdu de réputation, très décrié.
-
pĕrinfirmus, a, um : très faible, très débile; très faible, de nulle
valeur.
-
pĕringenĭōsus, a um : très fin, très spirituel.
-
pĕringrātus, a, um : très ingrat.
-
pĕrĭnīquus, a, um : - 1 - très injuste.
- 2 - très indigné.
-
pĕrinjurĭus, a, um : très injuste.
-
pĕrinsignis, e : très remarquable, très choquant, très difforme.
-
Pĕrinthĭa, ae, f. : la Périnthienne (comédie de Ménandre).
- Pĕrinthius,
a, um : de Périnthe.
- Pĕrinthus
(Pĕrinthŏs), i, f. : Périnthe (ville de Thrace).
- gr.
Πέρινθος.
-
pĕrinvalidus, a, um : très faible.
-
pĕrinvisus, a, um : très odieux (à + dat.).
-
pĕrinvitus, a, um : qui agit tout à fait malgré soi.
-
Pĕrĭŏcha, ae, f. : le Sommaire (titre d'un ouvrage d'Ausone).
- gr.
Περιοχή.
-
pĕrĭŏdeuta, ae, m. : Cod. Just. visiteur épiscopal.
- gr.
περιοδευτής.
-
pĕrĭŏdĭcus, a, um : périodique, intermittent.
- gr.
περιοδικός.
-
pĕrĭŏdus (pĕrĭŏdŏs), f. : - 1 - période,
époque périodique. - 2 - période (t. de
rhét.).
- gr.
περίοδος.
-
Pĕrĭpătētĭcus, a, um : Péripatéticien, des Péripatéticiens.
- Peripatetici,
ōrum, m. : les Péripatéticiens (disciples d'Aristote).
- gr.
περιπατητικοί.
-
pĕrĭpĕtasma, ătis, n. : tapis, tenture, tapisserie.
- gr.
περιπέτασμα, ατος.
- peripetasmatis
= peripetasmatibus (Cic. Verr. 4).
-
Pĕrĭphanēs, is, m. : Plaut. personnage de comédie.
-
Pĕrĭphās, antis, m. (acc. -anta) : Périphas. - 1
- un des Lapithes. - 2 - un compagnon
de Néoptolème. - 3 - un roi d'Attique.
- gr.
Περίϕας, αντος.
-
pĕrĭphĕrēs, ēs : Capel. qui se meut autour.
- gr.
περιϕερής, ής, ές.
-
pĕrĭphĕrīa, ae, f. : Capel. périphérie, circonférence.
- gr.
περιϕέρεια.
-
Pĕrĭphētēs, ae, m. : Périphète (fils de Vulcain et d'Anticlée).
- gr.
Περιϕήτης.
-
pĕrĭphrasis, is, f. : Quint. périphrase.
- gr.
περίϕρασις.
-
pĕrĭpleumŏn- ---> peripneumon-
-
pĕrĭplūs, i, m. : Varr. Plin. périple, circumnavigation.
- gr.
περίπλους.
-
pĕrĭpneumŏnĭa, ae, f. : péripneumonie (maladie).
- gr.
περιπνευμονία.
- pĕrĭpneumŏnĭcus
(pĕrĭpneumŏnĭăcus), a, um : relatif à la pneumonie; atteint de péripneumonie.
-
pĕrĭpŏdĭŏn, ĭi, n. : vêtement qui descend jusqu'aux talons.
- gr.
περιπόδιον.
-
pĕripsēma, ătis, n. : Tert. objet impur.
- gr.
περίψημα, ατος.
-
pĕriptĕrŏs, ŏn, adj. : Vitr. entouré de colonnes, périptère.
- gr.
περίπτερος, ον.
- plur.
Vitr. (aedes) peripteroe : édifice périptère (entouré de colonnes,
sur ses quatre côtés).
- gr.
περίπτεροι.
- <>
monopteros.
-
pĕrĭrātus, a, um : très irrité.
- periratus
alicui : très irrité contre qqn.
-
pĕriscĕlis, ĭdis, f. : périscélide (anneau
que les femmes portaient au-dessus de la cheville).
- gr.
περισκελίς, ίδος -- σκέλος : jambe.
-
pĕriscĕlĭum, ĭi, n : Tert. c. periscelis.
- gr.
περισκέλιον -- σκέλος : jambe.
-
pĕrispōmĕnŏn, i, n. : périspomène (mot qui a l'accent circonflexe sur la dernière syllabe).
- gr.
περισπώμενον.
-
pĕrissŏchŏrēgĭa, ae, f. : Cod. Th. présent supplémentaire.
- gr.
περισσοχορηγία.
-
pĕrissŏn, i, n. : Apul. morelle (plante).
- gr.
περισσόν.
-
pĕristăsis, is, f. : sujet, thème, argument.
- gr.
περίστασις.
-
pĕristĕrĕōn, ōnis, m. (acc. -ona) : Apul. verveine (plante).
- gr.
περιστερεών, ώνος.
- pĕristĕrēŏs, i, f. : Plin. verveine.
- gr.
περιστέρειος.
-
pĕristĕrīdes insulae, f. : îles de la mer Egée, près de Smyrne (îles des colombes).
- gr.
περιστερά : colombe.
-
pĕristrōma, ătis, n : (Lebaigue
P. 922) couverture de lit, garniture de lit.
- gr.
περίστρωμα, ατος.
- conchyliatis
Pompei peristromatis (= peristromatibus) servorum in cellis lectos stratos
videres, Cic. Phil. 2, 67 : on pouvait voir les couvertures de pourpre
de Pompée étendues sur les lits dans les loges des esclaves.
-
pĕristylĭum, ĭi, n. : c. peristylum
-
pĕristylum, i, n. : péristyle.
- gr.
περίστυλον.
-
pĕrītē, adv. : avec art, habilement, adroitement.
- istius
omnia decreta imperia litteras peritissime et callidissime venditabat,
Cic. Verr. 2, 2, 135 : tous les décrets de cet individu, tous ses ordres,
toutes ses instructions écrites, il les négociait très habilement et
très adroitement.
-
pĕrītĭa, ae, f. : - 1 - connaissance (acquise
par un long usage), expérience. - 2 - science,
habileté, talent.
-
pĕrĭto, āre : - intr. - Plaut. mourir, périr, se perdre.
-
pĕrĭtŏnaeos membrana, f. (c. peritonaeum) : C. Aur. péritoine.
- gr.
περιτόναιος.
-
pĕrĭtŏnaeum (pĕrĭtŏnēum), i, n. : C. Aur. péritoine.
- gr.
περιτόναιον.
-
pĕrītus, a, um : - 1 - qui sait par expérience,
expérimenté, instruit, habile, savant, qui connaît. - 2
- adroit, ingénieux (en parl. des choses).
- periti,
ōrum, m. : les gens du métier, les gens compétents.
- periti
earum regionum, Caes. B. C. 1, 48 : des gens connaissant le pays.
- peritus
belli : habile à la guerre.
- cantare
peritus, Virg. B. 10, 32 : habile chanteur.
-
perjero ----> pejero
-
perjucundē, adv. : très agréablement.
-
perjucundus, a, um : très agréable.
- avec
tmèse : perque jucundum = perjucundumque, Cic.
-
perjuratĭuncŭla, ae, f. : petite injure.
-
perjurĭōsus, a um : qui se parjure.
-
perjurĭum, ĭi, n : parjure, faux serment.
-
perjuro (perjero) ---> pejero
-
perjurus, a, um : parjure, menteur.
-
perlabor, labi, lapsus sum : - 1 - glisser
à travers, glisser sur. - 2 - traverser.
-
perlaetus, a, um : très joyeux.
-
perlapsus, a, um : part. passé de perlabor; qui a pénétré jusqu'à.
-
perlatē, adv. : très loin.
-
perlatĕo, ēre, latui : - intr. - se tenir constamment caché.
-
perlātŏr, ōris, m. : messager.
-
perlātus, a, um : part. passé de perfero.
-
perlavo, āre : - tr. - laver entièrement, purifier.
-
perlecebra (pellecebra), ae, f. : séduction, charme, appât.
-
perlectĭo, ōnis, f. : lecture complète.
-
perlectus, a, um : part. passé de perlego.
-
perlĕgo (pellĕgo), ĕre, lēgi, lectum : - tr. - 1
- parcourir des yeux, examiner successivement. - 2
- lire jusqu’au bout. - 3 -
donner lecture complète.
-
perlepidē, adv. : avec beaucoup de charme.
-
perlevi : parf. de perlino.
-
perlevis, e : très léger, très petit, très faible.
-
perlevĭtĕr, adv. : très légèrement, très faiblement.
-
perlibens, entis : qui fait très volontiers, qui consent volontiers.
-
perlibentĕr, adv. : très volontiers.
-
perliberālis, e : qui a l'air très distingué.
-
perliberālĭtĕr, adv. : très généreusement.
-
perlibet, ere, libuit, impers. + inf. : il est très agréable de.
-
perlibro, āre, ātum : - tr. - 1 - égaliser
avec soin, niveler entièrement. - 2 - brandir.
-
perlicio : c. pellicio
-
perlinĭo, īre : - tr. - oindre entièrement, frotter de, enduire.
-
perlino, ĕre, litum : c. perlinio.
-
perlĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - faire un sacrifice agréable aux
dieux, obtenir des présages favorables, trouver les victimes favorables.
-
perlongē, adv. : très loin.
-
perlonginquus, a, um : très long, très lent.
-
perlongum, adv. : très longtemps.
-
perlongus, a, um : très long (en parl. des lieux et du temps).
-
perlub- ---> perlib-
-
perluceo : c. pelluceo
-
perlucid- ---> pellucid-
-
perluctŭōsus, a um : très triste, très affligeant.
-
perlumino, āre : - tr. - jeter une vive lumière sur.
-
perluo (pelluo), ĕre, lŭi, lutum : - tr. - 1
- humecter abondamment, laver, rincer, nettoyer. - 2
- baigner.
- perlui
(passif), Caes. Hor. : se baigner.
- perluere
se, Hyg. : se baigner.
-
perlustro, āre : - tr. - 1 - purifier
entièrement. - 2 - parcourir, traverser,
visiter successivement. - 3 - explorer, passer
en revue, examiner attentivement.
-
perlutus, a, um : part. passé de perluo; entièrement mouillé.
-
perluxi : parf. de perluceo.