===> Dico
-
perdāgātus, a,
um [*perdago, c. indago] : Mamert. parcouru, feuilleté.
- Gaffiot
P. 1143-1145 --- Lebaigue
P. 914.
- perdamno,
āre : - tr. - condamner.
- perdĕam
(arch. c. peream) : voir
pereo.
- perdĕcōrus,
a, um : Plin.-jn. très beau.
- perdēflĕo,
ēre : déplorer vivement.
- perdēfessus,
a, um : très fatigué.
- perdēlĕo,
ēre : Tert. détruire complètement, anéantir.
- perdēlīrus,
a, um : Lucr. très extravagant, insensé.
- perdensus,
a, um : Col. très dense, très condensé.
- perdepso,
ĕre, depsŭi : - tr. - Catul. pétrir à fond (sens obscène).
- perdescribo,
ĕre : - tr. - Grom. décrire exactement, décrire en détail.
- perdīcālis
herba, f. [perdix] (c. perdicium) : herbe qui convient
aux perdrix, pariétaire.
- Perdiccas
(qqf. Perdicca), ae, m. : Perdiccas (nom macédonien).
- gr.
Περδίκκας.
- perdīcĭum,
ĭi, n. [perdix] : Plin. pariétaire (herbe qui convient
aux perdrix).
- gr.
περδίκιον : petite perdrix;
pariétaire.
- perdīco,
ĕre, dixi : - tr. - achever de dire.
- perdĭdi
: parf. de perdo.
- perdĭdĭci
: parf. de perdisco.
- perdiffĭcĭlis,
e : très difficile.
- superl.
perdifficillimus.
- perdiffĭcĭlĭter,
adv. : très difficilement.
- perdīgnus,
a, um : très digne.
- perdīlĭgens,
entis : très soigneux, très consciencieux, très exact.
-
res est hominis perdiligentis, Cic. : l'affaire demande une grande
exactitude.
- perdīlĭgentĕr,
adv. : avec beaucoup d'exactitude.
- perdisco,
ĕre, dĭdĭci : apprendre à fond.
-
omnia iura belli perdiscere, Cic. Balb. : acquérir la connaissance
parfaite de tous les droits de la guerre.
- perdidici
: je sais parfaitement.
-
perdidici isthaec esse vera, Plaut. As. : 1, 3, 35 : je sais bien que
ce que tu dis est vrai.
-
qui hominum speciem pingere perdidicerit, Cic. : celui qui aura bien
appris à représenter la figure de l'homme.
- perdĭsertē,
adv. : très éloquemment.
- perdĭsertus,
a, um : très éloquent.
- perdissĭpātus,
a, um : Arn. anéanti, aboli.
- perdĭtē,
adv. : - 1 - en homme
perdu,
d'une manière infâme. - 2
- à l'excès,
extrêmement.
- perdĭtim,
adv. : éperdument, sans mesure, à en mourir.
- perdĭtĭo,
ōnis, f. : - 1 -
perte, ruine.
- 2 - Lact. perdition.
- perdĭtŏr,
ōris, m. : celui qui perd, destructeur, fléau, peste,
corrupteur.
- perditores
hominum : Lact. les mauvais esprits (qui perdent les hommes).
- perdĭtrix,
īcis, f. : Hier. celle qui perd, qui détruit, qui corrompt.
- perditus
:
1
- perdĭtus, a, um : part. passé de perdo. - a
- perdu, détruit, ruiné, anéanti. - b
-
qui est dans un état pitoyable, malade, malheureux, désespéré. - c
- perdu, dépensé inutilement. - d
- complètement
corrompu, dépravé, pervers, débauché. - e
- égaré par la passion, éperdu d'amour. - f
- extrême, excessif, immodéré.
- amor
perditus : amour éperdu.
2
- perdĭtŭs, ūs, m. : ruine, perte.
- perdĭū,
adv. : pendant très longtemps.
- perdĭus,
a, um [per + dies] : qui dure tout le jour, qui passe tout
le jour à.
- pernox
et perdius emit, Amm. : nuit et jour il achète.
- Psyche
mea, perdia et pernox nec desinis cruciatum, Apul. M. 5 : ma Psyché, tu
ne cesses jour et nuit de gémir.
- perdĭŭturnus,
a, um : qui dure très longtemps.
- perdīvĕs,
ĭtis : très riche.
- perdīvĭdo,
ĕre, dīvīsi : - tr. - partager.
- perdix
:
1
- perdix, īcis, f. : perdrix.
- gr.
πέρδιξ, ικος.
- picta
perdix, Mart. : coq de bruyère.
2 - Perdix, īcis, m. : Perdix (neveu de Dédale, changé en
perdrix
par Minerve).
- gr.
Πέρδιξ, ικος.
- perdo,
ĕre, dĭdi, dĭtum : (Lebaigue
P. 914 et P.
915) - tr. - 1
- perdre, faire périr,
ruiner, détruire, renverser, causer la perte de. - 2
- perdre, dissiper, gaspiller, dépenser inutilement. - 3
- perdre, corrompre, pervertir. - 4
- oublier
(un nom).
- perduim...
(subj. prés. arch.) : c. perdam.
- perdere
aliquem capitis, Plaut. faire condamner qqn à mort.
-
ne cum istis judicer et perdar in die judicii, Aug. : afin que je ne
sois pas jugé et perdu avec eux le jour du jugement.
- perdŏcĕo,
ēre, dŏcŭi, doctum : - tr. - 1
- instruire à fond (qqn.) - 2
- enseigner
à fond (qqch.). - 2 -
démontrer, prouver.
- perdŏcilis,
e : très docile.
- perdoctē,
adv. : très savamment, à fond.
- perdoctus,
a, um : très instruit, très savant, très bien dressé.
- perdŏlātus,
a, um : bien travaillé, bien façonné (avec la dolabre).
- perdŏlĕo,
ēre, perdŏlŭi, perdŏlĭtum (usité au parf.) : éprouver
une vive douleur, être extrêmement affligé.
- perdolitum
est = perdoluit.
- id
perdolitum est Manlio + prop. inf. Q. Claud. ap. Gell. 9, 13 : Manlius
fut exaspéré de voir que...
- tandem
perdoluit, vir es, Ter. Eun. 1, 2, 74 : enfin tu as senti la douleur!
tu
es un homme!
- perdŏlesco,
ĕre, dŏlŭi : ressentir une vive douleur, un vif ressentiment.
- perdolescere
+ prop. inf. : éprouver un vif ressentiment à la pensée que.
- suam
virtutem irrisui fore perdoluerunt, Caes. B. C. 2, 15 : ils éprouvèrent
un vif ressentiment à la pensée que leur valeur serait tournée en
dérision.
- perdŏlŭi
: parf. de perdoleo et de perdolesco.
- perdŏmĭnor,
āri : Claud. dominer seul pendant (un temps).
- perdŏmĭtŏr,
ōris, m. : Prud. vainqueur (de).
- perdŏmĭtus,
a, um : part. passé de perdomo. - 1
- réduit, soumis, subjugué. - 2
- moulu,
réduit en poudre.
- perdŏmo,
āre, dŏmŭi, dŏmĭtum : - tr. - 1
- dompter complètement, soumettre, réduire. - 2
- pétrir (la farine). - 3
- ameublir (une
terre).
- perdormisco,
ĕre : - intr. - s'endormir profondément.
- perdūco,
ĕre, duxi, ductum : - tr. - 1
- conduire jusqu'au bout, mener à destination, conduire jusqu'à,
conduire,
mener jusqu'à, transporter, mener, conduire. - 2
- mener, tirer (une ligne); tracer (un mur, des fortifications). - 3
- étendre jusqu'à, prolonger, continuer, faire durer. - 4
- amener, livrer, procurer (une femme). - 5
- amener par la persuasion, séduire, gagner, corrompre; amener à,
pousser
à. - 6 - enduire,
recouvrir, parfumer entièrement,
oindre complètement, imprégner; effacer, rayer. - 7
- Arn. boire, absorber.
- perducere
aliquem ad Caesarem, Cic. : amener qqn à César.
- perducere
rem ad exitum, Cic. : mener une chose à terme, terminer une chose.
- huc
Tertia illa perducta per dolum ab Rhodio tibicine, Cic. Verr. 2 : là,
Tertia la bien connue, enlevée par ruse à un joueur de flûte Rhodien.
- a
lacu Lemano ad montem Juram milia passuum XVIIII murum perducit, Caes.
B. G. 1, 8 : du lac Léman jusqu'au mont Jura, il fit tracer un mur de
dix-neuf mille pas de longueur.
- eos
ad se pollicitationibus perduxerant, Caes. BG. 6, 11 : ils les avaient
attirés à eux par des promesses.
- ille
rem eo perduxit ut... Nep. : il aboutit à un tel succès que ...
- perducere
aetatem ad centesimum annum, Cic. Sen. 17 : prolonger son existence
jusqu'à
cent ans.
- perducere
aliquem ad perniciem, Varr. R. R. 2, 3 : mener qqn à sa perte.
- si
aliquid perduxerit, Dig. 29, 1, 20: s'il a fait quelque rature.
- perducere
nomen in testamento, Dig. : rayer un nom d'un testament.
- perducto,
āre : - tr. - au fig.
faire
marcher (qqn), mener (qqn) en bateau.
- perductŏr,
ōris, m. : - 1 -
guide, conducteur.
- 2 - suborneur,
séducteur, corrupteur, proxénète.
- perductus,
a, um : part. passé de perduco.
- perdūdum,
adv. : depuis très longtemps.
- perdŭellĭo,
ōnis, f. : crime de haute trahison.
- aliquem
perduellionis judicare, Liv. : accuser qqn de haute trahison.
- alicui
perduellionem judicare, Liv. : accuser qqn de haute trahison.
- perdŭellis,
is, m. [per + duellum; duellum = bellum] : - 1
- celui avec qui on fait la guerre, ennemi de guerre. - 2
- ennemi public. - 3 -
(perduellis = inimicus)
ennemi privé.
- pirata
non est ex perduellium numero definitus, sed communis hostis omnium,
Cic.
Off. 3, 29, 107 : le pirate ne fait pas partie des ennemis de guerre,
il
est l'ennemi commun à tout le monde.
- perdŭim,
dŭis, dŭit, dŭint, arch. : c. perdam..., subj. prés. de perdo.
- perdulcis,
e : très doux.
- perdūrābĭlis,
e : Boet. qui dure longtemps.
- perdūrātĭo,
ōnis, f. : Cass. longue durée.
- perduro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- endurcir, rendre
très dur. - 2 - intr.
- persister, durer
longtemps, subsister; résister, patienter. - 3
- persévérer, continuer.
- Pĕrĕdĭa,
ae, f. : pays des mangeurs (mot forgé, Plaut.).
- peredo
:
1
- pĕrĕdo, ĕre, ēdi, ēsum : - tr. - a
- dévorer,
manger entièrement. - b
- ronger, miner,
consumer.
2
- pĕrēdo, ĕre : - tr. - achever de produire, achever de composer.
- pereger
(peregris), gris, adj. m. f. : qui va par monts et par vaux.
- pereger,
gris, m. : voyageur.
- pĕreffossus,
a, um : crevé (en parl. de l'oeil).
- pĕrĕger,
gris, adj. : ēgi : parf. de perago.
- perēgi
: parf. de perago.
- pĕrĕgrē,
adv. : - 1 - à
l'étranger,
en pays étranger (avec ou sans mouvt.). - 2
- de l'étranger, du dehors.
- pĕregrĕgĭus,
a, um : très remarquable.
- pĕrĕgrī,
adv. : à l'étranger (sans mouvt.).
- pĕrĕgrīnābundus,
a, um : qui voyage au loin, qui court le monde.
- pĕrĕgrīnātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
voyage
lointain, séjour à l'étranger, longue course, pérégrination. - 2
- exil.
- pĕrĕgrīnātŏr,
ōris, m. : qui a l'habitude de voyager, grand voyageur.
- pĕrĕgrīnātus,
a, um : part. passé de peregrinor; qui est en voyage,
absent.
- pĕrĕgrīnĭtās,
ātis, f. : - 1 -
condition
d'étranger, pérégrinité. - 2 -
goût provincial,
goût étranger, moeurs du dehors. - 3
- l'accent
étranger.
- pĕrĕgrīnor,
āri, ātus sum : (Lebaigue
P. 915 et P.
916) - 1 -
voyager à l'étranger, faire
une excursion lointaine. - 2 -
séjourner
à l'étranger, être à l'étranger. - au
fig.
vestrae peregrinantur aures, Cic. : vos oreilles sont-elles étrangères
à ce qui se dit ici?
- pĕrĕgrīnŭlus,
a, um : Ven.-Fort. qui est parti (en parl. de la vue).
- pĕrĕgrīnus,
a, um : - 1 - de
l'étranger,
du dehors, étranger, qui n'est pas citoyen romain. - 2 - relatif aux étrangers
domiciliés. - 3 -
étranger à, inexpérimenté dans.
- peregrina
(mulier) : une étrangère.
- peregrinus,
i, m. : un étranger domicilié (<> citoyen).
- peregrinus
externi littoris, Col. : qui vient d'un pays étranger.
- peregrinae
arbores, Plin. : arbres exotiques.
- peregrinus
labor, Col. : fatigue des voyages lointains.
- peregrinus
terror, Liv. : terreur qu'inspire l'étranger.
- Urbe
in ipsa velut peregrinum otium permisit, Tac. A. 14, 53 : il lui permit
de se reposer au sein de Rome comme dans une lointaine retraite.
- peregrinus
praetor : le préteur pérégrin (qui rendait la justice aux étrangers
domiciliés).
- peregrina
provincia, Liv. 40, 44 : juridiction des étrangers, fonction de préteur
pérégrin.
- peregrinus
in agendo, Cic. de Or. 1, 50, 218 : avocat novice, avocat sans
expérience.
- pĕrĕlĕgans,
antis : très élégant, très délicat, très fin, de très
bon goût.
- pĕrĕlĕgantĕr,
adv. : très élégamment, avec beaucoup de goût.
- pĕrēlixo,
āre : - tr. - faire bien bouillir.
- pereloquens,
entis : très éloquent.
- perēmi
: parf. de perimo.
- peremnĭa,
ĭum, n. plur. (qqf. peremne, is, n.) : auspices pris avant
la traversée d'un fleuve.
- peremne
---> peremnia.
- peremo
: c. perimo.
- peremptalia
fulgura, n. : foudres péremptales (qui neutralisent l'effet
des coups antérieurs).
- peremptalis,
e (adj. peu usité) : qui détruit.
- peremptio
(peremtio), ōnis, f. : meurtre.
- peremptor
(peremtior), oris, m. : meurtrier.
- peremptōrĭē,
adv. : péremptoirement.
- peremptōrĭus,
a, um : - 1 - mortel,
meurtrier.
- 2 - péremptoire,
décisif.
- peremptrix,
īcis, f. : qui détruit, qui anéantit.
- peremptus
(peremtus), a, um : part. passé de perimo. - 1
- détruit, anéanti, accablé. - 2 -
tué, massacré.
- peremt-
---> perempt-
- perendiē,
adv. : après-demain.
- perendinus,
a, um : du surlendemain.
- perennĕ,
n. pris c. adv. : - 1
- perpétuellement.
- 2 - Col. durant
l'année.
- perennis,
e : - 1 - qui dure
toute l'année.
- 2 - qui dure
longtemps, qui dure toujours,
durable, inaltérable, éternel, perpétuel. - 3
- qui coule toujours, intarissable. - 4
-
fixe, immobile, sédentaire.
- perenniservus,
i, m. : Plaut. esclave à perpétuité.
- perennĭtās,
ātis, f. : perpétuité.
- Perennitas
vestra, Symm. : votre Eternité (titre donné aux princes du Bas-Empire).
- perennĭtĕr,
adv. : perpétuellement.
- perenno,
āre, āvi : - 1 - intr.
- durer
longtemps. - 2 - tr. -
faire durer, prolonger,
conserver.
- perenticida,
ae, m. [pera + caedo] : celui qui tue un porteur de bourse
(mot forgé par Plaute, par allusion au mot parenticida).
- perĕo,
īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum : - intr. - 1
- passer par, passer à travers. - 2
- périr;
mourir. - 3 - être
perdu, être désespéré.
- 4 - en parl. des ch.
: périr, être détruit, se perdre. - 5
-
être perdu (pour qqn), être enlevé (à qqn). - 6
- être violemment épris, brûler d'amour. - 7
- tr. - aimer ardemment.
- perierat
imperium si Fabius tantum ausus esset quantum ira suadebat, Sen. Ir. 1,
11, 5 : c'en était fait de l'empire, si Fabius avait osé tout ce que
son ressentiment lui conseillait.
- perire
amore (tour poét.) : mourir d'amour.
- perequĭto,
āre, āvi : - 1 - intr.
-
aller à cheval de côté et d'autre. - 2
- tr. - parcourir à cheval, traverser à cheval. - perequitans inter
duas
acies : allant à cheval entre les deux lignes.
- pererrātus,
a, um : part. passé de pererro.
- pererro,
āre, āvi, ātum : - tr. - errer à travers, traverser, parcourir.
- pereruditus,
a, um : très savant, très instruit.
- peresus,
a, um : part. passé de peredo. - 1
- entièrement rongé. - 2
- miné, consumé
(par le chagrin).
- pereundus,
a, um : adj. verbal de pereo; qui doit être perdu.
- perexcelsus,
a, um : très élevé.
- perexcrucĭo,
āre : - tr. - tourmenter cruellement.
- perexiguē,
adv. : très peu, en très petite quantité, chichement.
- perexiguus,
a, um : très exigu, très étroit, très restreint, en
très petite quantité.
- id
(= frumentum) erat perexiguum ipsius agri natura, Caes. BC. 3, 42, 5 :
il y en avait très peu à cause de la nature même du terrain.
- perexilis,
e : (Lebaigue
P. 917) très grêle, très maigre.
- perexoptātus,
a, um : ardemment souhaité.
- perexpeditus,
a, um : très peu embarrassant, très facile.
- perfabrico,
āre, āvi : - tr. - tromper, duper.
- perfacetē,
adv. : d'une manière très plaisante.
- perfacetus,
a, um : très plaisant, très spirituel.
- perfacilĕ,
adv. : - 1 - très
facilement.
- 2 - de très bon
coeur, très volontiers.
- perfacilis,
e : - 1 - très facile,
très
aisé. - 2 - très
complaisant.
- perfamiliaris,
e : intime, très ami, très lié (avec qqn, alicui).
- perfamiliaris,
is, m. : un ami intime.
- avec
tmèse : per fuit familiaris, Gell. =
perfamiliaris fuit.
- perfatŭus,
a, um : très sot.
- perfēci
: parf. de perficio.
- perfectē,
adv. : parfaitement, complètement.
- perfectĭo,
ōnis, f. : complet achèvement, perfection.
- perfectissĭmātŭs,
ūs, m. : Cod. Th. dignité de perfectissime, perfectissimat
(dignité accordée sous l'empire romain à quelques gouverneurs de
province
et à d'autres personnes chargées d'une administration, dignité
inférieure
à celle de clarissime).
- perfectīvus,
a, um : Prisc. qui tend à la perfection.
- perfectŏr,
ōris, m. : - 1 - qui
achève,
qui complète. - 2 -
qui perfectionne.
- perfectus
:
1
- perfectus, a, um : part. passé de perficio. - a
- achevé, terminé, complet. - b
- travaillé
avec art, fabriqué, confectionné. - c
-
effectué, exécuté. - d
- accompli (en parl.
du temps), révolu. - e
- instruit complètement,
perfectionné, consommé, accompli, parfait.
2
- perfectŭs, ūs, m. : achèvement.
- perfecundus,
a, um : très fécond.
- perferens,
entis : part. présent de perfero.
- perferentĭa,
ae, f. : courage à supporter.
- perfĕro,
ferre, tŭli, lātum : - tr. - 1
- porter jusqu'au bout, transporter, apporter. - 2
- porter (une nouvelle), annoncer, faire savoir (une nouvelle), faire
un
compte rendu détaillé, faire un rapport sur; remettre (une lettre). - 3 - mener à son terme, mener
jusqu'au bout,
faire aboutir, faire passer (une loi); s'acquitter de, remplir;
accomplir.
- 4 - supporter
jusqu'au bout, souffrir, subir,
endurer, se résigner à.
- te
reginae ad limina perfer, Virg. En. 1, 389 : porte-toi jusqu'au seuil
de
la reine.
- perferre
+ prop. inf. : apporter la nouvelle que, apprendre que, entendre dire
que.
- perfertur
ad me, incredibilem tuam virtutem esse, Cic. Fam. 14, 1, 1 : j'entends
dire que tu es d'un courage incroyable.
- perferre
+ prop. inf. (= pati) : supporter que, souffrir que, permettre que.
- excindi
urbes suas pertulerunt, Tac. H. 4, 58 : ils souffrirent que leurs
villes
fussent rasées.
- perferre
litteras ad aliquem : porter une lettre à qqn.
- perfertur
circa collem clamor, Liv. 7, 36, 12 : la clameur retentit autour de la
colline.
- famem
(sitim) perferre : endurer la faim (la soif).
- intrepidos
ad fata novissima vultus perferre, Ov. M. 13 : garder un visage serein
jusqu'à ses derniers instants.
- perferens
+ gén. : de caractère à endurer.
- perferens
injuriarum, Cic. de Or. 2, 43, 184 : d'un caractère à endurer les
injustices.
- inceptum
laborem perferre : terminer une entreprise.
- legem
perferre : faire passer une loi.
- rogationem
perferre : faire passer une proposition de loi.
- jamque
Caesaris in Hispania res secundae in Africam nuntiis ac litteris
perferebantur,
Caes. BC. 2, 37, 2: et déjà les succès de César en Espagne se
répandaient
en Afrique par des lettres et des courriers.
- cum
eo locutus ea sum quae pertulisse illum ad te existimo, Cic. Fam. 9, 2,
1 : j'ai eu avec lui un entretien dont il t'a donné, je pense, bien des
détails.
- perferus,
a, um : très sauvage.
- perfervefīo,
fĭĕri : devenir très chaud.
- tmèse
: perferve ita fit, Varr. : perfervefit ita.
- perfica
:
1
- perfica, ae, f. (fém. de l'adj. inusité perficus) : Lucr. celle qui
achève.
2
- Perfica, ae, f. : Perfica (déesse honorée à Rome).
- perfĭcĭo,
ĕre, fēci, fectum [per + facio] : - tr. - 1
- faire complètement, conduire à sa fin, achever, terminer, parfaire,
perfectionner, exécuter; effectuer; faire en sorte, obtenir (que). - 2
- travailler (une matière), donner une dernière façon. - 3
- digérer. - 4 -
perfectionner (qqn dans
l'étude), instruire complètement. - 5
-
accomplir (un temps).
- perficere
ut : aboutir à, réussir à, obtenir que.
- perficere
ne : réussir à empêcher que.
- perficus,
a, um : -----> perfica. (Lebaigue
P. 918)
- perfidē,
adv. : perfidement.
- perfidelis,
e : très sûr, très fidèle.
- perfidĭa,
ae, f. : perfidie, mauvaise foi, déloyauté, trahison.
- perfidĭosē,
adv. : perfidement, sans foi.
- perfidĭōsus,
a um : d'un caractère perfide, perfide, déloyal.
- perfidus,
a, um : - 1 - qui
manque à sa
parole ou à son serment, traître, perfide, faux. - 2
- en parl. des ch.
perfide, trompeur, peu
sûr.
- perfidum
ridere : rire perfidement (perfidum
: acc. n. pris comme adv. comme multum,
nimium...).
- perfinĭo,
īre : - tr. - finir, accomplir.
- perfixus,
a, um : transpercé, percé (au fig.).
- perflābĭlis,
e : accessible à l'air, exposé à l'air, où l'air
peut pénétrer, aéré.
- perflagitĭōsus,
a um : infâme, très déshonorant.
- perflamĕn,
ĭnĭs, n. : souffle, inspiration.
- perflatilis,
e : exposé à tous les vents.
- perflatus
:
1
- perflātus, a, um : part. passé de perflo; battu par les vents.
2
- perflātŭs, ūs, m. : circulation de l'air, souffle, vent.
- perfletus,
a, um : baigné de larmes.
- perflo,
āre, āvi, ātum : - 1 -
souffler
en tous sens, souffler. - 2
- tr. - souffler
à travers, souffler sur, ébranler de son souffle.
- perfluctuo,
āre : - tr. - flotter à travers, flotter parmi.
- perfluo,
ĕre, fluxi, fluxum : intr. - 1
- couler à travers, couler, passer. - 2
-
s'échapper, laisser échapper, se perdre. - 3
- couler sans interruption. - 4
- couler sur,
couler le long de. - 5
- traîner, flotter,
être flottant, être ample (en parl. d'un vêtement). - 6
- dégoutter, ruisseler. - 7
- tr. - imbiber,
arroser.
- perflŭus,
a, um : mou, flasque, efféminé.
- perfŏdĭo,
ĕre, fōdi, fossum : - tr. - 1
- percer de part en part, trouer, creuser, fouiller. - 2
- transpercer, blesser.
- perforo,
āre, āvi, ātum : - tr. - percer, perforer, trouer, pratiquer
une ouverture, ouvrir (une vue).
- perfortĭtĕr,
adv. : très bravement.
- perfossŏr,
ōris, m. : qui perce les murs, qui vole avec effraction.
- perfossus,
a, um : part. passé de perfodio. - 1
- percé de part en part, ouvert. - 2
- transpercé,
blessé.
- perfractus,
a, um : part. passé de perfringo.
- perfrēgi
: parf. de perfringo.
- perfrequens,
entis : très fréquenté.
- perfricātus,
a, um : part. passé de perfrico.
- perfrico,
āre, fricui (fricavi), fricatum (frictum) : - tr. - frictionner,
frotter; enduire, oindre.
- frontem
(faciem, os) perfricare : se frotter le front (pour l'empêcher de
rougir),
perdre toute pudeur.
- perfrictio
:
1
- perfrictĭo, ōnis, f. [perfrico] : écorchure, excoriation (produite
par le frottement).
2
- perfrictĭo, ōnis, f. [perfringeo] : frisson général, refroidissement.
- perfrictus,
a, um : part. passé de perfrico.
- perfricui
: parf. de perfrico.
- perfrigefăcĭo,
ĕre : - tr. - refroidir, glacer (au fig.).
- perfrigĕo,
ēre : - intr. - avoir grand froid.
- perfrigesco,
ĕre, frixi : - intr. - devenir froid, se refroidir, prendre
froid.
- perfrigidus,
a, um : très froid.
- perfringo,
ĕre, frēgi, fractum : - tr. - 1
- briser entièrement, mettre en pièces, casser. - 2
- abattre, détruire, rompre, renverser.
- perfringere
vi portas, Luc. : enfoncer les portes.
- perfringere
leges, Cic. Cat. 1, 7, 18 : violer les lois.
- perfrixi
: parf. de perfrigesco.
- perfructus,
a, um : part. passé de perfruor.
- perfruitus
: c. perfructus.
- perfruor,
frui, perfructus sum : (Lebaigue
P. 918 et P.
919) - 1 -
jouir pleinement de, goûter
avec délices. - 2 -
s'acquitter de.
- perfudi
: parf. de perfundo.
- perfuga,
ae, m. : - 1 -
déserteur, transfuge,
traître. - 2 - réfugié.
- perfŭgĭo,
ĕre, fūgi : - intr. - 1
-
se réfugier (vers ou auprès de, + ad et acc.). - 2
- passer à l'ennemi, déserter. - 3
- recourir
à.
- cum
paene cotidie a Pompeio ad Caesarem perfugerent, Caes. BC. 3, 61 :
alors
que presque tous les jours on désertait le camp de Pompée pour celui
de César.
- perfugĭum,
ĭi, n. : refuge, abri, asile.
- perfulcio,
(fulsi, rare),
fulcire : - tr. - soutenir fortement.
- perfunctĭo,
ōnis, f. : - 1 -
exercice
(d'une charge). - 2 -
achèvement, accomplissement.
- perfunctoriē,
adv. : négligemment, mollement, par manière d'acquit.
- perfunctus,
a, um : part. passé de perfungor. - 1
- qui s'est acquitté complètement de, qui a rempl (un devoir, une
charge).
- 2 - qui a joui de.
- timorem
perfunctus, App. M. 8 : délivré de ses craintes.
- perfundo,
ĕre, fūdi, fūsum : - tr. - 1
- verser dans, verser sur. - 2
- mouiller
(un corps à la surface), tremper, baigner, inonder, arroser. - 3
- couvrir, recouvrir. - 4
- pénétrer (un
corps), imbiber, imprégner, remplir, combler. - 5
- bouleverser, troubler.
- accepit
vocem lacrimis Lavinia matris flagrantis perfusa genas, Virg. En. 12,
64
: Lavinia écouta tout en larmes les paroles de sa mère, inondant ses
joues brûlantes.
- it
scissa veste Latinus, canitiem immundo perfusam pulvere turpans, Virg.
En. 12, 611 : Latinus s'en va, les vêtements déchirés, souillant ses
cheveux blancs qu'il a recouverts d'une poussière immonde.
- perfungor,
fungi, functus sum : s'acquitter complètement de, remplir
jusqu'au bout (une fonction...), passer par (un danger...), accomplir,
subir (une épreuve).
- perfungi
vitâ, Lucr. 3, 982 : mourir.
- perfungi
fato, Gell. 10, 18, 3: mourir.
- pericula,
quibus nos perfuncti sumus, Cic. Mur. 2.4: dangers par lesquels nous
avons
passé.
- omnibus
bonis perfungi, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 5: profiter de tous les biens.
- perfuro,
ĕre : - 1 - intr. -
être très
furieux. - 2 - tr. -
se déchaîner sur, exercer
sa fureur dans.
- perfusĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action de
mouiller, d'arroser, de bassiner. - 2
- action
d'ondoyer, baptême.
- perfusoriē,
adv. : d'une manière superficielle.
- perfusōrĭus,
a, um : - 1 - léger,
superficiel.
- 2 - vague,
embrouillé.
- perfusus,
a, um : part. passé de perfundo. - 1
- versé sur. - 2 -
mouillé, trempé, arrosé,
baigné. - 3 - couvert,
recouvert, saupoudré.
- 4 - rempli (de
crainte, de joie...).
- Perga,
ae, f. : Perga (ville de Pamphylie).
- Pergaeus,
a, um : de Perga.
- Pergăma,
ōrum, n. (Pergămos, i, f.) : Pergame (citadelle de Troie).
- gr.
Πέργαμα (Πέργαμος).
- Pergama
Lavinia, Sil. : Lavinium (ville du Latium).
- Pergămenus,
a, um : de Pergame (en Mysie).
- Pergămeni,
ōrum, m. : les habitants de Pergame.
- Pergămena,
ae, f. (s.-ent. terra) : territoire de Pergame.
- Pergămena,
ae, f. s.-ent. charta) : parchemin (préparé à Pergame).
- Pergămeus,
a, um : - 1 - de
Pergame (en
Mysie). - 2 - de
Pergame, de Troie. - 3
- Sil. Romain.
- Pergămis,
ĭdis, f. : Pergamis (ville d'Epire).
- Pergămos,
i, f. : c. Pergama.
- Pergamum
:
- gr.
Πέργαμον.
1
- Pergămum, i, n. : Pergame. - a
- ville de
Mysie. - b - ville de
Crète.
2
- Pergămum, i, n. : - a
- Pergame (citadelle
de Troie). - b - Troie.
- Pergămus,
i, f. : c. Pergama.
- pergaudĕo,
ēre : - intr. - se réjouir beaucoup.
- pergnarus,
a, um : qui connaît très bien.
- pergo,
ĕre, perrexi, perrectum : - tr. et intr. - 1
- poursuivre son chemin, s'acheminer, s'avancer, marcher, aller, se
diriger.
- 2 - suivre (une
voie), poursuivre (un but),
continuer, persévérer, poursuivre, persister à. - 3
- continuer (à parler), poursuivre, aller plus loin, passer à.
- pergin = pergisne
Plaut. Mil. 300 ; Poen. 433 ; pergitin
= pergitisne Plaut. Ps. 1249.
- pergere
ad urbem : se diriger vers une ville.
- pergamus
ad reliqua, Cic. Brut. 43, 158 : passons au reste.
- perge
de Caesare, Cic. Brut. 74, 258 : continue à nous parler de César.
- perge
quo coepisti, Cic. : continue comme tu as commencé.
- passif impers.
non
potest ad similitudinem pergi rei quae... Macr. Sat. 7, 16,
13 : la ressemblance n'est pas possible avec un objet
qui...
- pergere
+ inf. : continuer de, persister à.
- pergere
mori, Plin. Ep. 3 : persister à vouloir mourir.
- pergracilis,
e : très mince, très grêle. ---
Plin. 25, 159.
- pergraecor,
āri : - intr. - vivre
tout à
fait à la
grecque = faire bombance. --- Plaut. Most. 22 ; Truc.
87.
- pergraecare,
P.
Fest. 215.
- pergrandesco,
ĕre : - intr. - croître
entièrement. --- Acc. Tr. 440.
- pergrandis,
e :
1
- très grand.
- Cic. Verr. 4,
62.
- pergrandis
natu, Liv. 29, 29, 6 : très âgé.
2
- très considérable.
- Cic. Verr. 2, 141; Plaut.
Pers. 494.
- pergrăphĭcus,
a, um : achevé,
tout à
fait réussi [comme copie de l'original]. --- Plaut.
Trin. 1139.
- pergrātus,
a, um : (Lebaigue
P. 920) très agréable.
- pergratum
alicui facere : faire très grand plaisir à qqn.
-
pergratum mihi feceris, si... disputaris, Cic. Lael.
16 : tu me feras un très grand plaisir, si tu exposes
dans une discussion...
- avec
tmèse : per ... gratus = pergratus.
- quod
ad me scribis, per mihi gratum est, Cic. Att. 1, 54 : je suis ravi de
ce
que tu m'écris.
- pergrăvis,
e :
1
- très lourd.
-
pergravis testis, Cic.
Cael. 63 : témoin d'un très grand poids.
2
- très important.
- Ter.
Hec. 392.
- pergrăvĭtĕr,
adv. : très gravement, très fortement. --- Cic.
Off. 1,
10, 2; de Or. 1, 227.
- pergŭla,
ae, f. : - 1 - toute
espèce
de construction ajoutée à l'une des faces d'une maison, construction
en saillie. - 2 -
balcon. - 3
- échoppe, boutique (adossée à un bâtiment). - 4
- treille, tonnelle. - 5
- école, classe
(à un étage). - 6 -
alcôve, loge (de courtisane).
- voir
hors site pergula.
- pergŭlānus, a, um : en
forme de
berceau [en parl. de vigne]. --- Col. 3, 2, 28.
- Pergus,
i, m. : lac de Sicile, près d'Enna. --- Ov
M. 5, 386.
- perhaurĭo,
īre, hausi, haustum : - tr. - 1
- vider
tout à
fait, vider d'un trait. --- Apul. M.
10, 16. - 2
- fig. avaler
complètement. --- Tert. Nat. 1, 15. - 3
- recueillir
tout du long. --- Plaut. *Mil. 34.
- perhĭbĕo,
ēre, bŭi, bĭtum [per + habeo] : - tr. -
1
- présenter, fournir.
- sine
eo, quem Caecilius suo nomine
perhiberet, Cic.
Att. 1, 1,
4 : sans celui que Cécilius devait présenter comme son mandataire.
- perhibere
exemplum, Plin. 7,
93 : fournir un exemple.
-
perhibere testimonium Varr. R. 2, 5,
1 : fournir un témoignage.
2 -
attribuer.
- alicui
rei palmam perhibere, Plin. 31, 80 : donner la préférence à
une chose. --- cf. 29, 138,
etc.
- perhibere vim
herbae, Plin. : attribuer une propriété à une herbe.
3 - rapporter, raconter.
- ut Graii
perhibent, Virg. En. 8,
135 : comme le rapportent les Grecs. --- cf.
Plaut. Cist. 66.
- perhibent
+
prop. inf. Catul. 64, 76 : on rapporte que. --- cf.
Pacuv.
Tr. 104.
- passif pers. (Romulus)
perhibetur tantum ceteris
praestitisse, ut... Cic. Rep 2, 4 : (Romulus), à ce qu'on
rapporte,
surpassa tous les autres à tel point que...
- cf.
Cic. Tusc.
1, 28 ;
Plaut. St. 2, 5; Trin. 692.
4
- mettre en avant, citer, nommer.
- nec
minus est
Spartiates Agesilaus ille perhibendus, Cic. Fam. 5, 12,
7 : et il ne faut pas moins citer cet illustre Spartiate
Agésilas.
- avec deux accus. vatem
hunc perhibebo optimum, Cic. poet. Div. 2, 12
: je l'appellerai un excellent devin. --- cf.
Enn. An. 23 ; 149.
- passif
pers. sophiam sapientia quae
perhibetur, Enn An. 227 : la sagesse
qu'on
appelle sapience. --- cf. Plaut. d. Gell 7, 7. 3.
- pĕrhĭĕmo, āre : - intr.
- passer tout l'hiver. --- Col.
11, 3, 4.
- pĕrhīlum,
adv. : très peu. --- Lucr.
6, 576.
- pĕrhŏnōrĭfĭcē, adv. : très
honorablement, d'une manière honorable. --- Cic.
Att. 14,
12. 2.
- pĕrhŏnōrĭfĭcus, a, um
:
1 - très
honorable.
- Cic. Att. 2, 18, 1;
Prov. 45
2 - plein d'égards.
- perhonorificus in aliquem : plein
d'égards pour qqn. --- Cic. Att. 1, 13, 2.
- pĕrhorrĕo,
ēre : - tr. - frissonner
devant qqch, redouter.
- Amm.
29, 2, 4 ;
J.-Val. 2, 5.
- pĕrhorresco,
ĕre, horrŭi :
1
- intr.
- frissonner [de tout le
corps].
- Cic. Caecil. 41; Pis. 45 ; Ov. M. 13, 877.
2
- tr. - avoir en
horreur, abhorrer, redouter.
- Cic. Verr. 4, 78 ; Cat. 4, 16 ; Mil. 42 ;
Par. 32.
- pĕrhorrĭdus,
a, um : horrible, affreux. --- Liv.
22, 16, 4.
- pĕrhūmānĭtĕr,
adv. : avec beaucoup d'obligeance. --- Cic.
Fam. 7, 8,
1.
- pĕrhūmānus,
a, um : très aimable, très poli, très obligeant.
- Cic.
Q. 2, 6,
1; Att. 16, 12.
- pĕrhŭmĭlis,
e
: de très petite taille,
rabougri. --- Amm. 16, 10, 10.
- pĕrhyĕmo
: v.
perhiemo.
- pĕrĭăgĭum, ĭi,
n.
: rouleau.
--- Gram. Idiom. 584, 20.
- gr. περιάγω.
- Pĕrĭălŏgŏs,
i, m.
: le Très
Inintelligent (père) [titre d'un ouvrage d'Orbilius].
--- Suet. Gr. 9.
- gr. Περιάλογος.
- pĕrĭambus,
i, m.
: c. pyrrhichius.
--- Quint. 9, 4, 80.
- Pĕrĭandĕr
(Pĕrĭandrus), dri, m. : Périandre (tyran de Corinthe,
un des Sept sages de la Grèce). --- Gell.
16, 19, 4.
- gr.
Περίανδρος.
- Pĕrĭandrus,
Hyg. F.
194
- voir
hors site : Périandre.
- pĕrĭbŏētŏs,
ŏn : célèbre.
--- Plin. 34,
69.
- gr. περιϐόητος.
- pĕrĭbŏlus,
i,
m. : péribole, galerie extérieure. --- Vulg.
Ezech. 42, 7.
- gr. περίϐολος.
- Pĕrĭbōmĭus, ĭi,
m. : nom d'homme. --- Juv. 2, 16.
- gr. Περιϐώμιος.
- pĕrĭcarpum,
i, n. : sorte de bulbe comestible.
--- Plin. 25, 131.
- gr. περίκαρπον.
- pĕrĭchristārĭŏn, ĭi,
n. : sorte de collyre. --- M.-Emp.
8.
- gr. περίχριστος.
- pĕrĭchytē,
ēs,
f. : périchyte, lutte corps à corps. --- Cod.
Just. 3, 42, 3.
- gr. περιχυτή,
ῆς.
- Pĕrĭclēs,
is (i), m. : Périclès. - 1
- général et orateur d'Athènes. - 2
- autres
du même nom.
- voc. Pĕrĭclē Cic. Off. 1, 144 ;
acc. Pĕrĭclem et Pĕrĭclen Cic. Off. 1, 108 ;
Rep. 4, 11; Pĕrĭclea
Quint. 3, 1, 12
; 12, 10, 24 II gén. Pĕrĭclētis signalé par
Char. 132, 10.
- gr.
Περικλῆς.
- voir
hors site : Périclès.
- pĕrīclĭtābundus,
a, um : qui essaie.
- periclitabundus rem,
Apul. M.
5, 23 : qui essaie qqch.
- periclitabundus, Apul.
M. 3, 21 : qui essaie ses
forces.
- pĕrīclĭtātĭo,
ōnis, f. : épreuve,
expérience. --- Cic. Nat. 2, 161.
- pĕrīclĭtātus,
a, um : part. passé de periclitor. - 1
- qui a essayé. - 2 -
qui a risqué de, qui
s'est exposé à. - 3 - sens
passif mis à l'épreuve, essayé,
éprouvé.
- pĕrīclĭtor,
āri, ātus sum : - intr. et tr. -
- intr. -
1 - faire un essai.
- Cic. Off. 3, 73; de Or. 3, 146.
2
- être en danger, risquer.
- Caes.
BG. 6,
34, 8.
-
periclitari aliqua re : être en danger sous le
rapport de
qqch. --- Liv. 40, 15, 12.
- periclitari
vitā, Quint. : être
en danger de mort.
- periclitari alicujus rei :
être en danger
sous le rapport de qqch. --- Apul. M. 8, 31.
- avec
inf. periclitari perdere
aliquid, Plin. 26, 112 : risquer
de perdre qqch.
- periclitari
rumpi, Quint. 11, 3,
42 : risquer d'être
brisé.
- periclitari
tragoediam evertere, Petr. 140 : risquer de faire tomber la pièce.
- causā periclitari
Quint. 7, 2, 12 : risquer de perdre le procès.
- absol.
proeliis
et periclitando tuti sunt, Tac. G. 40 : c'est dans les combats et dans
leurs tentatives hasardeuses qu'ils trouvent leur sécurité.
- tr. -
3 - faire l'essai de, éprouver.
- belli
fortunam
periclitari, Cic. Verr. 5,
132 : éprouver la fortune de la guerre.
- periclitandae
sunt vires
ingenii, Cic. de Or. 1, 157 : il faut éprouver les forces de
l'esprit.
- part. à sens pass. periclitatis
moribus, Cic. Lael. 63
: après épreuve faite du caractère.
- avec inter. ind. cotidie
quid nostri auderent, periclitabatur, Caes. BG. 2, 8 : chaque jour il
éprouvait l'audace des nôtres. --- BG. 7,
36, 4; Cic.
Off. 3, 18, 73.
4 - mettre en danger, risquer.
- non est salus periclitanda rei publicae,
Cic. Cat. 1, 11 : il ne faut pas mettre en péril le salut de
l'état.
- pĕrīclum
: c. periculum.
- Periclymenus
:
1 - Pĕrĭclymĕnus,
i, m. : Périclymène. - a
- fils de Nélée, frère
de
Nestor. --- Ov. M.
12, 556. - b
- un statuaire. --- Plin.
34, 91.
- gr.
Περικλύμενος.
2 - pĕrĭclymĕnus
(pĕrĭclymĕnŏs), i, f. : chèvrefeuille. --- Plin.
27, 120.
- gr.
περικλύμενος.
- pĕrĭcŏpē,
ēs, f. : pensée
renfermée dans une phrase. --- Hier. Joel. 2.
- gr.
περικοπή, ῆς : action de couper autour; pensée brève.
- pĕrīcŭlo,
ōnis, m. : bousilleur,
gâcheur. --- Commod. 12, 11.
- pĕrīcŭlor,
āri : c. periclitor.
--- Cato, d.
Fest. 242.
- pĕrīcŭlōsē,
adv. : dangereusement,
avec danger,
risque, péril. --- Cic. Att. 8, 2, 3.
- periculose dico,
Cic.
Phil. 7, 8 : je ne parle
qu'en tremblant.
- pĕrīcŭlōsius,
B. Alex. 64.
- pĕrīcŭlōsissime,
Sen.
Ir. 3, 22, 2.
- pĕrīcŭlōsus,
a um : dangereux,
périlleux, qui présente un danger.
- periculosus
alicui (in aliquem) : dangereux pour qqn.
- in
nosmetipsos
periculosi, Cic. Att. 13, 27, 1 : dangereux pour
moi-même.
- mare
periculosum, Cic. Verr. 4, 103 : mer
dangereuse.
- periculosus
morbus, Cic. Phil. 9, 15 : maladie dangereuse.
- periculosum
vulnus,
Cic. Phil. 14,
26 : blessure dangereuse.
- periculosissimus
locus, Cic. Phil. 7, 8
: endroit
[d'un discours] très épineux.
- fidem experiri periculosum
ducebat, Sall. J.
74 : il jugeait dangereux d'éprouver la fidélité.
- pĕrīcŭlōsior,
Tac. G.
21.
- ablatif n.
absolu juxta periculoso ficta seu vera
promeret, Tac. An. 1, 6
= cum juxta
periculosum esset : le danger étant le même, qu'il exposât
soit un
mensonge soit la vérité.
- pĕrīcŭlum,
i, n : (Lebaigue
P. 920 et P.
921)
- sync.
periclum chez
les poètes.
1 - essai, expérience, épreuve.
- alicujus
rei
periculum facere, Cic. Verr. pr. 34 : faire l'essai de
qqch.
- alicujus
periculum facere, Cic. Caecil. 27 : faire l'épreuve de qqn.
- in
isto
periculo, Cic. Leg. 1, 4 : dans cet essai littéraire.
2
- danger,
péril, risque.
- in
periculum
vocari, Cic. Pomp. 12 : être exposé au
danger.
- periculum
adire, subire, suscipere, ingredi, Cic. Amer. 110;
Part 66 ; Mur. 76 ; 4 : affronter, courir un danger, assumer
des
risques, s'exposer à un péril.
- periculum
alicui injicere, facessere, inferre,
comparare, conflare, Cic. Caec. 83 ; Caecil. 45 ; Sest. 2 ; Fl. 96 ;
Sull. 13
: susciter, créer des dangers à qqn.
- periculum
alicui afferre (intendere, inferre, moliri) : mettre qqn en
danger.
- in
periculo
esse,
versari Cic. Fam. 4, 15, 2 ; R. Post. 23, être en danger.
- a
securi
negat esse ei periculum, Cic. Verr. 5, 114 : il déclare qu'il
ne court
pas de danger du côté de la hache, qu'il ne risque pas d'être décapité.
- meo
periculo,
Cic. Sest. 111
: à mes risques et périls.
- bono periculo, Apul. : sans aucun risque.
- sui
capitis
periculo
vindicant, Caes. BG. 7, 1, 5 : ils revendiquent au péril de
leur vie.
- amicorum
pericula, Cic. Arch. 13 : dangers courus par les amis.
- qui
habitus non procul abesse putatur a vitae periculo, Cic. Br. 313 : état
physique (complexion) qui est bien près, pense-t-on,
de mettre la vie en danger.
- periculi
nil tibi est a me, Ter. : tu n'as rien à craindre de ma part.
- reus
ne elabatur summum periculum est, Cic. Verr. 1 : il est fort à craindre
que l'accusé ne m'échappe.
- venit in periculum
ne amittat... Cic. Mur. 55 : il risque de perdre...
- periculum
caedis, Cic. Phil. 1, 5 : danger de meurtre.
- periculum ignis,
Cic.
Leg.
2, 58 danger du feu.
- periculum servitutis,
Cic. Pomp. 31 : danger de l'esclavage.
- periculum
vincendi, Sen. Ep. 79, 7 : risque (chance) de
l'emporter.
- ad
periculum
Caesaris, Caes. BC. 1, 2, 3
: pour menacer César.
- periculum
est,
ne, Cic.
Tusc. 5, 118 : il y a danger que, il est à craindre que.
3
- danger couru en justice, procès.
- Cic. Pomp. 2; Nep. Phoc. 2, 3.
- in
judiciis periculisque, Cic. : dans les procès civils et criminels.
4
- protocole, procès-verbal de la condamnation.
- Nep. Ep. 8, 2.
5
- crise
dans une maladie.
- Plin. 23, 48.
- pĕrĭdōnĕus,
a, um : tout à fait propre à.
- avec dat.
is
locus peridoneus castris habebatur, Caes. BC. 2, 24 : ce lieu avait la
réputation
de convenir parfaitement pour y établir un camp.
- consiliis suis
peridoneus, Tac. An. 4, 12 : tout à fait propre à ses desseins.
- avec ad Sall. Fragm. d. Non. 310,
15, et d. Serv. Virg. En. 11, 515.
- avec qui + subj. videbatur
sibi peridoneum maritum matri repperisse, cui totam domus
fortunam concrederet, Apul. Apol. 72.
- pĕriĕro
---> pejero
- pĕrĭhŏdŏs,
et
pĕrĭhŏdŏn
: v. periodus.
--- Fest. 217.
- pĕrĭi
: parf. de pereo.
- Pĕrĭlāus,
i, m. : Périlaüs (un lieutenant d'Alexandre). --- Curt.
10, 8, 15.
- gr.
Περίλαος.
- pĕrĭleucŏs, i,
m. : sorte de pierre précieuse. --- Plin.
37, 180.
- gr. περίλευκος.
- Pĕrilla,
ae, f. : Périlla (nom de femme). ---
Ov.
Tr. 3, 7, 1.
- Pĕrillēus
: de Pérille. --- Ov.
Ib. 439.
- Pĕrillus,
i, m. : Pérille (Athénien qui fit pour Phalaris un taureau d'airain,
dans lequel il périt le premier).
- gr.
Πέριλλος.
- Pĕrillĭus,
ĭi, m. : Périllius (nom d'homme). --- Hor.
S. 2, 3,
75.
- pĕrillustris,
e : - 1 - mis en
pleine
lumière. --- Nep.
Att. 12, 3. -
2 - très
connu, très considéré,
très célèbre. --- Cic.
Att. 5,
20, 1.
- pĕrĭmăchĭa,
ae, f.
: préparatifs de lutte. --- Sid. Ep. 1. 7.
- gr. περιμαχία.
- pĕrimbēcillus,
a, um : très faible. --- Cic.
Att. 10, 18, 1.
- Pĕrĭmēdēus,
a, um : de Périmède [nom
d'une magicienne dans Théocrite]. --- Prop. 2, 4, 8.
- Pĕrĭmēlē,
ēs, f. : Périmèle (fille d'Hippodamas, changée en
île). --- Ov.
M. 8, 590.
- gr.
Περιμήλη.
- Pĕrĭmēlis, ĭdis,
f. : nymphe protectrice des brebis. --- Serv.
Buc. 10, 62.
- pĕrĭmĕtrŏs,
i, f. : périmètre, circonférence, pourtour. --- Vitr.
5, 7,1 ; Frontin. Aqu. 26.
- gr. περίμετρος.
- pĕrimmensus,
a, um : immense. --- Ennod.
Opusc. 2, med.
- pĕrĭmo,
ĕre, ēmi, emptum (emtum) [per + emo] : - tr. -
1 - détruire, aneantir [le
sentiment, un projet].
- Cic.
Tusc. 1, 89; Off.
3, 33.
- si
vis aliqua major reditum peremisset,
Cic. Planc. 101 : si qq force supérieure m'enlevait
tout espoir de retour.
2 - périmer,
éteindre (t. de droit).
- Dig.
3 - tuer, faire périr,
faire mourir.
- Lucr.
3, 886 ; Cic. poet. Div 2, 64 ; Virg. En. 6, 163 ;
9, 453 ; Just. 7, 6.
- pĕrimpĕdĭtus,
a, um : très
embarrassé [en parl. d'un lieu], très difficile. --- B.
Afr. 58.
- pĕrimplĕo,
ēre, ēvi : - tr. - remplir entièrement. --- Cypr.
Sent. 29.
- pĕrimprŏprĭus,
a, um : paradoxal. --- Don.
Andr. 1, 1, 41.
- Pĕrĭmŭla,
ae, f. : Plin. Périmula (promontoire et ville de l'Inde, auj. Malacca).
--- Plin.
9, 106.
- pĕrĭnaeŏn
(pĕrĭnēŏn), i, n. (pĕrĭnĕŏs, i, m) : périnée (partie
située entre l'anus et le scrotum).
- gr.
περίναιος (περίνεος).
-
C.-Aur. Chron. 5, 3,
59 ; 5, 4, 66.
- pĕrĭnānis,
e : tout à fait vide. --- Mart.
1, 76, 10.
- pĕrincertus,
a, um : très incertain. --- Sall.
H. 4, 35.
- pĕrincommŏdē,
adv. : tout à fait à contre-temps, fort mal à propos. --- Cic.
Att. 1, 17, 2.
- pĕrincommŏdus,
a, um : très incommode. --- Liv.
37, 41, 3.
- pĕrinconsĕquens,
entis : tout à fait absurde.
- avec tmèse
: per autem inconsequens = perinconsequens autem. --- Gell.
14, 1, 10.
- pĕrindĕ,
adv :
1 - pareillement,
de même, également.
- perinde
ut : de la même manière que. ---
Cic. Br. 188; de Or. 3, 213 ; Fam. 9,
15, 1.
- perinde
ac (atque) : de la même manière que. --- Cic.
Pis. 82; Marc. 12 ; Att. 16, 5, 3 ; Liv.
4, 7, 3, etc.
- perinde
tamquam, Liv. 4, 3, 7 : comme si.
- et
funeris sollemne perinde ac divo Augusto celebratur, Tac. An. 12 :
et ses funérailles sont célébrées avec la même pompe que celles
d'Auguste.
- haut
perinde Germanos vulnera, luctus, excidia quam ea species dolore et ira
adfecit, Tac. An. 2 : ni blessures, ni morts, ni ravages n'avaient
allumé
dans le coeur des Germains autant de ressentiment et de colère
que la vue de ce monument.
- haud
perinde vulneribus quam spatiis itinerum adfici, Tac. An. 2 : souffrir
moins des blessures que de la longueur des étapes.
- avec subj. de la sub.
cond. - perinde
ac si, perinde quasi, perinde quam si : tout comme si.
-
fuit deletaque Ausonum gens perinde ac si internecivo bello certasset,
Liv. 9 : la nation des Ausones fut anéantie comme si elle avait fait
(aux Romains) une guerre d'extermination.
-
perinde ac si Alpes jam transisset, Liv. 21 : comme s'il avait déjà
franchi les Alpes.
-
perinde ac si debellatum foret, Liv. 27 : comme si la guerre était
terminée.
-
perinde quasi ea honori, non praedae habeant, Sall. : comme s'ils
avaient ces charges à titre d'honneur et non par suite de leurs
brigandages.
-
jus jurandum perinde aestimandum (esse) quam si Jovem fefellisset, Tac.
An. 1 (sub. inf.) : qu'à l'égard du parjure, il fallait le considérer
comme si l'offense était faite à Jupiter.
- perinde
ac = perinde ac si.
--- Liv. 2, 58, 1; 28, 38, 10 ; 32, 21, 3.
- haud
perinde,
Tac. An. 2, 88 : insuffisamment. --- cf.
Tac. Agr. 10 ; G. 5 ; 34, etc.
- perinde
ut... ita ... Cic. Clu. 70 : de la même manière que..., de
même... --- cf.
Liv. 7, 5, 7; 7, 6, 8.
- perinde
utcumque... ita... Cic. Div. 2,
89 : de la même manière quelle qu'elle soit que... de même...
-
publicum funus Vergini Rufi, clarissimi civis, perinde felicis, Plin.
Ep. 2, 1 : les funérailles officielles de Virginius Rufus, un citoyen
très illustre et également favorisé par le sort.
2
- de façon correspondante,
à proportion.
-
utilissimum munus, sed non perinde populare, Plin. Ep. 1, 8 : un remède
très efficace, mais non apprécié à proportion.
- Mithridates
corpore ingenti, perinde armatus, Sall. : Mithridate, d'une stature
colossale et armé à proportion.
- haud
perinde affectus est : il n'en fut pas tellement affecté.
- pĕrindĭgĕo, ēre
: -
intr. - être
dans un dénuement complet. --- Tert.
Gnost. 13.
- pĕrindignē,
adv. : avec une grande indignation. --- Suet.
Tib. 50.
- pĕrindignus,
a, um : tout
à fait indigne. --- Sid. Ep. 4, 4.
- pĕrindulgens,
entis : très doux, plein de déférence, indulgent à
l'excès. --- Cic.
Off. 3, 112.
- perineos
: v. perinaeon.
- pĕrineptus,
a, um : très inepte. --- Porphyr.
Hor. Epod. 5, 1.
- pĕrinfāmis,
e : perdu de réputation, très décrié.
- Suet,
Vit. 2; [avec gén. de cause] Apul. M. 3, 16.
- pĕrinfirmus,
a, um : très faible, très débile; très faible, de nulle
valeur.
- pĕringenĭōsus,
a um : très fin, très spirituel.
- pĕringrātus,
a, um : très ingrat.
- pĕrĭnīquus,
a, um : - 1 - très
injuste.
- 2 - très indigné.
- pĕrinjurĭus,
a, um : très injuste.
- pĕrinsignis,
e : très remarquable, très choquant, très difforme.
- Pĕrinthĭa,
ae, f. : la Périnthienne (comédie de Ménandre).
- Pĕrinthius,
a, um : de Périnthe.
- Pĕrinthus
(Pĕrinthŏs), i, f. : Périnthe (ville de Thrace).
- gr.
Πέρινθος.
- pĕrinvalidus,
a, um : très faible.
- pĕrinvisus,
a, um : très odieux (à + dat.).
- pĕrinvitus,
a, um : qui agit tout à fait malgré soi.
- Pĕrĭŏcha,
ae, f. : le Sommaire (titre d'un ouvrage d'Ausone).
- gr.
Περιοχή.
- pĕrĭŏdeuta,
ae, m. : Cod. Just. visiteur épiscopal.
- gr.
περιοδευτής.
- pĕrĭŏdĭcus,
a, um : périodique, intermittent.
- gr.
περιοδικός.
- pĕrĭŏdus
(pĕrĭŏdŏs), f. : - 1 -
période,
époque périodique. - 2 -
période (t. de
rhét.).
- gr.
περίοδος.
- Pĕrĭpătētĭcus,
a, um : Péripatéticien, des Péripatéticiens.
- Peripatetici,
ōrum, m. : les Péripatéticiens (disciples d'Aristote).
- gr.
περιπατητικοί.
- pĕrĭpĕtasma,
ătis, n. : tapis, tenture, tapisserie.
- gr.
περιπέτασμα, ατος.
- peripetasmatis
= peripetasmatibus (Cic. Verr. 4).
- Pĕrĭphanēs,
is, m. : Plaut. personnage de comédie.
- Pĕrĭphās,
antis, m. (acc. -anta) : Périphas. - 1
- un des Lapithes. - 2
- un compagnon
de Néoptolème. - 3 -
un roi d'Attique.
- gr.
Περίϕας, αντος.
- pĕrĭphĕrēs,
ēs : Capel. qui se meut autour.
- gr.
περιϕερής, ής, ές.
- pĕrĭphĕrīa,
ae, f. : Capel. périphérie, circonférence.
- gr.
περιϕέρεια.
- Pĕrĭphētēs,
ae, m. : Périphète (fils de Vulcain et d'Anticlée).
- gr.
Περιϕήτης.
- pĕrĭphrasis,
is, f. : Quint. périphrase.
- gr.
περίϕρασις.
- pĕrĭpleumŏn-
---> peripneumon-
- pĕrĭplūs,
i, m. : Varr. Plin. périple, circumnavigation.
- gr.
περίπλους.
- pĕrĭpneumŏnĭa,
ae, f. : péripneumonie (maladie).
- gr.
περιπνευμονία.
- pĕrĭpneumŏnĭcus
(pĕrĭpneumŏnĭăcus), a, um : relatif à la pneumonie; atteint de
péripneumonie.
- pĕrĭpŏdĭŏn,
ĭi, n. : vêtement qui descend jusqu'aux talons.
- gr.
περιπόδιον.
- pĕripsēma,
ătis, n. : Tert. objet impur.
- gr.
περίψημα, ατος.
- pĕriptĕrŏs,
ŏn, adj. : Vitr. entouré de colonnes, périptère.
- gr.
περίπτερος, ον.
- plur.
Vitr. (aedes) peripteroe : édifice périptère (entouré de colonnes,
sur ses quatre côtés).
- gr.
περίπτεροι.
- <> monopteros.
- pĕrĭrātus,
a, um : très irrité.
- periratus
alicui : très irrité contre qqn.
- pĕriscĕlis,
ĭdis, f. : périscélide (anneau
que les femmes portaient au-dessus de la cheville).
- gr.
περισκελίς, ίδος -- σκέλος : jambe.
- pĕriscĕlĭum,
ĭi, n : Tert. c. periscelis.
- gr.
περισκέλιον -- σκέλος : jambe.
- pĕrispōmĕnŏn,
i, n. : périspomène (mot qui a l'accent circonflexe sur la dernière
syllabe).
- gr.
περισπώμενον.
- pĕrissŏchŏrēgĭa,
ae, f. : Cod. Th. présent supplémentaire.
- gr.
περισσοχορηγία.
- pĕrissŏn,
i, n. : Apul. morelle (plante).
- gr.
περισσόν.
- pĕristăsis,
is, f. : sujet, thème, argument.
- gr.
περίστασις.
- pĕristĕrĕōn,
ōnis, m. (acc. -ona) : Apul. verveine (plante).
- gr.
περιστερεών, ώνος.
- pĕristĕrēŏs, i, f. : Plin. verveine.
- gr.
περιστέρειος.
- pĕristĕrīdes
insulae, f. : îles de la mer Egée, près de Smyrne (îles des colombes).
- gr.
περιστερά : colombe.
- pĕristrōma,
ătis, n : (Lebaigue
P. 922) couverture de lit, garniture de lit.
- gr.
περίστρωμα, ατος.
- conchyliatis
Pompei peristromatis (= peristromatibus) servorum in cellis lectos
stratos
videres, Cic. Phil. 2, 67 : on pouvait voir les couvertures de pourpre
de Pompée étendues sur les lits dans les loges des esclaves.
- pĕristylĭum,
ĭi, n. : c. peristylum
- pĕristylum,
i, n. : péristyle.
- gr.
περίστυλον.
- pĕrītē,
adv. : avec art, habilement, adroitement.
- istius
omnia decreta imperia litteras peritissime et callidissime venditabat,
Cic. Verr. 2, 2, 135 : tous les décrets de cet individu, tous ses
ordres,
toutes ses instructions écrites, il les négociait très habilement et
très adroitement.
- pĕrītĭa,
ae, f. : - 1 -
connaissance (acquise
par un long usage), expérience. - 2
- science,
habileté, talent.
- pĕrĭto,
āre : - intr. - Plaut. mourir, périr, se perdre.
- pĕrĭtŏnaeos
membrana, f. (c. peritonaeum) : C. Aur. péritoine.
- gr.
περιτόναιος.
- pĕrĭtŏnaeum
(pĕrĭtŏnēum), i, n. : C. Aur. péritoine.
- gr.
περιτόναιον.
- pĕrītus,
a, um : - 1 - qui
sait par expérience,
expérimenté, instruit, habile, savant, qui connaît. - 2 - adroit, ingénieux (en
parl. des choses).
- periti,
ōrum, m. : les gens du métier, les gens compétents.
- periti
earum regionum, Caes. B. C. 1, 48 : des gens connaissant le pays.
- peritus
belli : habile à la guerre.
- cantare
peritus, Virg. B. 10, 32 : habile chanteur.
-
pĕrizōma, ătis, n. : ceinture. --- Isid. 19, 22, 5.; Vulg. Gen. 3, 7.
- gr. περίζωμα, ατος
- perjĕrātĭuncula, ae, f. [perjero] : c. perjuratiuncula. --- Plaut.* St. 229.
- perjero
: c. pejero
--- Plaut. As. 293 ; Bac. 1030 ; 1042 ; Truc. 30 ; Minuc. 23.
- perjūcundē,
adv. : très agréablement. --- Cic. Cael. 25.
- (is) fuit
perjucunde, Cic. Att. 13, 52, 1 : il s'est montré très aimable.
- perjūcundus,
a, um : très agréable. --- Cic. Fam. 1, 7, 3 ; de Or. 2, 26.
- avec
tmèse : perque jucundum = perjucundumque, Cic. de Or. 1, 205.
- perjūgis, e : qui coule sans aucun arrêt. --- Alcim. Ep. 24.
- perjūrātĭuncŭla,
ae, f. : léger parjure. --- Plaut. *St. 227.
- perjūrĭōsus,
a, um : parjure [par habitude]. --- Plaut. Truc. 153.
- perjūrĭum,
ĭi, n : parjure. --- Cic. Off. 3, 108 ; Leg. 2, 22 ; Font. 35.
- perjūro
(perjero) : v. pejero
--- Cic. Off. 3, 108.
- perjūrus,
a, um [per + jus] : parjure, menteur, imposteur. --- Cic. Com. 46.
- perjura fides, Hor. O. 3, 24, 59 : perfidie, mauvaise foi.
- perjurior Plaut. Mil. 21.
- perjurissimus Cic. Com. 20.
- compar. peiiurius Plaut. *Trin. 201.
- perlābor,
lābi, lapsus sum : - intr. - glisser
à travers, glisser sur.
-
inf. prés. perlabier, Lucr. 5, 766.
- in aedem Iovis foribus perlabi, Liv. 28, 11 : se glisser par la porte dans le temple de Jupiter.
- (aër) per nostras acies perlabitur, Lucr. 4, 248 : le courant d'air passe sur nos prunelles. --- Lucr. 4, 357; 5, 764 sq.
- perlabi ad... : se glisser jusqu'à, arriver jusqu'à. ---- Lucr. 4, 357 ;
Cic. Tusc. 1, 28.
- ad nos famae perlabitur aura, Virg. En. 7, 646 : un bruit est venu jusqu'à nous.
- tr. summas perlabitur undas, Virg. En. 1, 147 : (le char) glisse à la surface de l'eau.
- perlaetus,
a, um : très joyeux. --- Liv. 10, 21, 6.
- perlambo, ĕre, tr. : lécher partout. --- Alcim. Carm. 3, 243.
- perlapsus,
a, um : part. passé de perlabor; qui a pénétré jusqu'à.
- perlātē, adv. : très loin. --- Cic. de Or. 2, 17.
- perlătĕo,
ēre, lătŭi : - intr. - se tenir constamment caché. --- Ov. A. A. 3, 416.
- perlātĭo, ōnis, f. [perfero] : - 1 - transport. --- Hyg. Astr. 1 praef. - 2 - action de supporter, résignation à. --- Lact. 5, 22, 3.
- perlātŏr,
ōris, m. [perfero] : porteur [de lettres], messager. --- Symm. Ep. 5, 28 ; Amm. 21, 16, 11.
-
perlātrix, īcis, f. : porteuse [de lettres]. --- Ennod. Ep. 1, 22.
- perlātus,
a, um : part. passé de perfero.
-
perlaudābĭlis, e : très remarquable, très beau. --- Dict. 6, 14.
- perlăvo,
āre : - tr. - laver entièrement, purifier. --- Tert. Paenit. 4.
- perlaxo, āre : - tr. - relâcher fortement. --- Apic. 7, 7.
- perlĕcĕbra
(pellĕcĕbra), ae, f. : amorce, appât, séduction. --- Plaut. Bac. 1167 ; As. 133.
- perlectĭo (pellectĭo),
ōnis, f. : lecture complète. --- Cic. Att. 1, 13, 1.
- perlectus,
a, um : part. passé de perlego.
- perlĕgo
(pellĕgo), ĕre, lēgi, lectum : - tr. -
- forme pell- Plaut. As. 748; Bac. 1037 ; Cic. *Att. 13, 44, 2.
1
- parcourir des yeux, passer en revue. --- Virg. En. 6, 33 ; Ov. F. 1, 591.
2 - lire en entier, lire jusqu'au bout. --- Cic. Div. 1, 8; Att. 13, 44, 2 ; Caes. BC. 1, 19.
3 -
lire jusqu'au bout à haute voix. --- Plaut. As. 748.
- perlĕpĭdē,
adv. : avec beaucoup de charme. --- Plaut. Cas. 927.
- perlēvi
: parf. de perlino.
- perlĕvis,
e : très léger, très petit, très faible. --- Cic. Agr. 2, 80; Liv. 21, 43, 11.
- perlĕvĭtĕr,
adv. : très légèrement, très faiblement. --- Cic. Tusc. 3, 61.
- perlĭbens (perlŭbens),
entis : qui fait très volontiers, qui consent volontiers. --- Plaut. Trin. 780 ; 1041.
- me perlubente, Cic. Q. 2, 6, 6 : à mon grand plaisir.
- perlĭbentĕr (perlŭbentĕr),
adv. : très volontiers. --- Cic. Att. 8, 14, 2.
- perlĭbĕrālis,
e : qui a l'air très distingué, de très bon ton. --- Ter. Hec. 864.
- perlĭbĕrālĭtĕr,
adv. : très généreusement, très obligeamment. --- Cic. Att. 10, 4 10.
- perlĭbet (perlŭbet), ēre, lĭbŭit, impers. + inf. : il est très agréable de. --- Plaut. Rud. 353; Cap. 833.
- perlībrātĭo, ōnis, f. [perlibro] : établissement du niveau [des eaux]. --- Vitr. 8, 5, 1.
- perlībro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 -
égaliser
avec soin, niveler entièrement.
- planities perlibrata, Col. 2, 1 : plaine de niveau.
- Col. 3, 13, 13; Sen. Q. N. 3, 27.
2
- brandir.
- Sil. 2, 189; 5, 321; 15, 699.
- perlĭcet, ēre : c. licet. --- N.-Tir.
- perlĭcĭo
: c. pellicio
- perlĭgo, ĕre : c. perlego. --- Inscr. Orel. 6237.
- perlīmo, āre : - tr. - limer = aiguiser [la vue]. --- Vitr. 5, 9, 5.
- perlĭnĭo,
īre : - tr. - oindre entièrement, frotter de, enduire. --- Col. 9, 12, 2 ; 7, 5, 4 ; [fig.] Amm. 26, 10, 10.
- perlĭno,
ĕre, lĭtum : c. perlinio.
- perlippĭdus, a, um : très baveux. --- Plaut.-Val. 1, 34.
- perliquĭdus, a, um : très liquide. --- Cels. 2, 4.
- perlĭto,
āre, āvi, ātum : - intr. - faire un sacrifice agréable aux
dieux, obtenir des présages favorables, trouver les victimes favorables.
--- Liv. 41, 15; 41, 14.
- passif impers. diu non perlitatum
tenuerat dictatorem, Liv. 7, 8, 5 : des sacrifices longtemps
défavorables avaient retenu le dictateur. --- Liv. 36, 1, 3.
- tr. res divinae
perlitatae, Val. Ant. d. Gell. 1, 7, 10, sacrifice agréé des dieux.
- perlittĕrātus, a, um : très instruit. --- Hier. Ep. 52, 8.
- perlĭtus, a, um : part. p. de perlino.
- perlongē,
adv. : très loin. --- Ter. Eun. 609.
- perlonginquus,
a, um : de très longue durée. --- Plaut. Bac. 1193.
- perlongum, adv. : très longtemps. --- Aus. Epig. 1, 7.
- perlongus,
a, um : - 1 - très long. --- Cic. Att. 5, 20, 8. - 2 - fig. de très longue durée. --- Plaut. Trin. 745.
- perlŭb-
: v. perlib-
- perlūcĕo
: c. pelluceo
- perlūc-
: v. pellucid-
- perluctŭōsus,
a, um : très affligeant, très déplorable. --- Cic. Q. 3, 8, 5.
- perlūmĭno,
āre : - tr. - jeter une vive lumière sur, rendre la vue à. --- Tert. Carn. Christ. 4.
- perlŭo
(pellŭo), ĕre, lŭi, lūtum : - tr. - 1
- humecter abondamment, humecter à fond. --- Petr. 120; Plin. 10, 127;
Col. 12, 20. - 2 - laver, rincer, nettoyer. --- Ov. F. 5, 435.
- perlui
(inf. passif) : se baigner. --- Caes. BG. 6, 21, 6; Hor. Ep. 1, 15, 4; Ov. M. 3, 173.
- perluere
se, Hyg. : se baigner.
- perlūsōrĭus : v. prolusorius. --- Dig. 49, 1, 14.
- perlustrātus, a, um : part. p. de perlustro.
- perlustro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 -
purifier.
- Col. 8, 5, 11.
2 - parcourir, explorer.
- Liv. 7, 34, 15 ; 8, 36, 9; Vell. 2, 106, 1.
3 - fig. examiner avec
soin, passer en revue.
- perlustrare animo, Cic. Part. 38 : passer
en revue par la pensée.
- perlustrare oculis, Liv. 23, 46, 13
: parcourir du regard.
- perlūtus,
a, um : part. passé de perluo.
- perluxi
: parf. de pelluceo