===> Dico
-
permăcĕo, ēre : - intr. - Enn. être très maigre, être très faible.
- Gaffiot
P. 1152-1154 --- Lebaigue
P. 923.
-
permăcĕr, cra, crum : très maigre.
-
permădĕfăcĭo, ĕre : - tr. - inonder.
-
permădesco, ĕre, permădŭi : - intr. - 1
- devenir tout à fait humide; au parf. être
trempé entièrement, être inondé. - 2 -
s'amollir.
-
permaestus, a, um : très affligé.
-
permagnus, a, um : très grand; très important, considérable.
- permagni
(s.-ent. pretii) aestimo : j'estime à un très haut prix.
- permagni
interest, Cic. : il est d'une grande importance.
- permagno
(s.-ent. pretio) : très cher, à un prix très élevé.
- permagno
vendere, Cic. : vendre très cher.
-
permalĕ, adv. : très mal.
-
permanantĕr, adv. : en pénétrant, en s'insinuant.
-
permanasco, ĕre : - intr. avec ad + acc. - Plaut. parvenir jusqu'à
(en parl. d'une rumeur).
-
permanens, entis : part. présent de permaneo; permanent, ferme.
- permanens
vox, Cic. : voix soutenue.
-
permanĕo, ēre, mansi, mansum : - intr. - demeurer jusqu'à la fin,
rester jusqu'au bout, rester constamment, durer, persévérer, persister
dans, subsister.
- permanere
in officio : rester fidèle à son devoir.
- ut
quam maxime permaneant diuturna corpora, Cic. Tusc. 1 : pour garder les
corps le plus longtemps possible.
- avec
gén. virtus sola permanet tenoris sui, Sen. Ep. 76, 19 : la vertu
ne dévie pas.
-
permano, āre, āvi, ātum : - intr. et qqf. tr. - 1
- couler à travers, s’insinuer, pénétrer dans, se répandre dans,
circuler. - 2 - transpirer, se divulguer,
s'ébruiter, venir aux oreilles de.
-
permansi : parf. de permaneo.
-
permansĭo, ōnis, f. : - 1 - séjour prolongé.
- 2 - persévérance, persistance.
-
permarini (dii, lares), ōrum, m. : les lares marins (dieux des navigateurs).
-
permaturesco, ĕre, maturui : - intr. - arriver à parfaite maturité.
-
permaturus, a, um : tout à fait mûr.
-
permaximē, adv. : extrêmement.
-
permaximus, a, um : extrêment grand.
-
permediocris, e : très moyen, très médiocre.
-
permeditātus, a, um : bien endoctriné, bien dressé, bien préparé.
-
permensĭo, ōnis, f. : action de mesurer entièrement.
- terrae
permensio : la géométrie.
-
permensus, a, um : part. passé de permetior. - 1
- qui a mesuré exactement. - 2 - qui a parcouru
entièrement. - 3 - sens
passif : mesuré entièrement; parcouru, traversé d'un bout à
l'autre.
-
permĕo, āre, āvi, ātum : - 1 - tr.
- traverser, parcourir. - 2 - intr. - aller
jusqu’au bout, arriver à, atteindre, pénétrer dans.
-
permerĕo, ēre, merui : - intr. - porter longtemps les armes.
-
Permessis, ĭdis, f. (acc. -ida) : du Permesse.
- Permessius,
a, um : du Permesse.
- Permessus,
i, m. : le Permesse (fleuve de Béotie, consacré à Apollon).
-
permetior, iri, mensus sum : mesurer entièrement, parcourir.
-
permingo, ĕre, minxi : - tr. - inonder d'urine.
-
perminimus, a, um : extrêmement petit.
-
perminxi : parf. de permingo.
-
permirābĭlis, e : c. permirandus.
-
permirandus, a, um : très étonnant.
- avec
tmèse : per hercle rem mirandam, Gell. 3, 6 = hercle permirandam
rem.
-
permirus, a, um : très étonnant, très surprenant.
- avec
tmèse : per mihi mirum visum est, Cic. = permirum mihi visum est.
-
permiscĕo, ēre, miscŭi, mixtum (mistum) : - tr. - 1
- mêler, mélanger, confondre, unir. - 2
- mêler, troubler, brouiller, bouleverser.
-
permisi : parf. de permitto.
-
permissĭo, ōnis, f. : - 1 - action de
livrer (qqn), remise, reddition. - 2 - permission.
- 3 - concession (t. de rhét.).
-
permissum, i, n. : permission.
-
permissus :
1
- permissus, a, um : part. passé de permitto. - a
- envoyé, lancé à travers, lancé en avant, poussé. - b
- abandonné, livré à; confié aux soins, remis au pouvoir de. - c
- permis, accordé, concédé. - d - laissé
libre de, qui a la permission de.
2
- permissŭs, ūs, m. : permission.
-
permist- ----> permixt-
-
permitis, e : très doux, très mûr.
-
permitto, ĕre, mīsi, missum : (Lebaigue
P. 923 et P.
924) - tr. - 1 - pousser en avant, faire
avancer; lancer, jeter; répandre. - 2 - envoyer
au loin; laisser aller, lâcher; donner libre cours à. - 3
- livrer, remettre, abandonner, confier. - 4
- accorder, concéder, permettre; laisser libre de.
- alicui
imperium permittere, Cic. : remettre à qqn le commandement en chef.
- equos
in hostem permittere : lancer les chevaux sur l’ennemi.
- inimicias
permittere reipublicae (dat.), Cic. : sacrifier
son ressentiment aux intérêts de l'Etat.
- permitto
aliquid iracundiae tuae (dat.), Cic. Sull.
16.46 : je mets qqch sur le compte de ta colère.
- alicui
aliquid facere permitto : je permets à qqn de faire qqch.
- alicui
permittere ut : permettre à qqn de.
- permitto
ut non redeat ante Kalendas : je permets qu’il ne revienne pas avant
les calendes.
- permittere
se in deditionem consulis, Liv. 8.20 : se rendre au consul.
-
permixtē (permistē), adv. : confusément, pêle-mêle.
-
permixtim (permistim), adv. : c. permixte.
-
permixtio (permistio), ōnis, f. : - 1
- mélange, mixtion, mixture. - 2 - bouleversement,
désordre, confusion.
-
permixtus (permistus), a, um : part. passé de permisceo. - 1
- mêlé, mélangé, uni, confondu, allié (au pr. et au fig.). - 2
- troublé, confondu.
-
permodestus, a, um : très modeste, très réservé.
-
permodicus, a, um : - 1 - très mesuré,
très petit, très peu étendu. - 2 - très
peu considérable.
-
permoestus, a, um : très affligé.
-
permolestē, adv. : avec le plus grand déplaisir.
-
permolestus, a, um : très insupportable, très pénible.
-
permollis, e : très moelleux, très doux.
-
permotĭo, ōnis, f. : - 1 - excitation,
trouble, vive émotion. - 2 - passion.
-
permotus, a, um : part. passé de permoveo. - 1
- vivement agité. - 2 - vivement ému, agité,
touché, troublé, égaré.
-
permovĕo, ēre, movi, motum : - tr. - 1
- remuer violemment, agiter violemment. - 2
- ébranler, émouvoir profondément, agiter, troubler, toucher. - 3
- exciter, susciter, faire naître.
-
permulcĕo, ēre, mulsi, mulctum (mulsum) : - tr. - 1
- caresser, flatter. - 2 - toucher légèrement,
effleurer. - 3 - charmer, flatter (les sens
ou l'esprit). - 4 - apaiser, adoucir, calmer.
-
permultō, adv. (devant un compar.) : extrêmement.
- permulto
clariora, Cic. : infiniment plus clairs.
-
permultum :
1
- permultum, adv : beaucoup, extrêmement.
- permultum
interest : il est extrêmement important.
2
- permultum, i, n. : une très grande quantité.
-
permultus, a, um : très nombreux.
-
permundus, a, um : très propre.
-
permunĭo, īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. - achever de fortifier, fortifier
complètement.
-
permunitus, a, um : part. passé de permunio; soigneusement fortifié.
-
permutābĭlis, e : très variable, très changeant.
-
permutātĭo, ōnis, f. : - 1 - changement
complet, grand changement. - 2 - échange,
troc. - 3 - change d'argent, opération par
lettre de change, lettre de change, transaction pécuniaire. - 4
- permutation (fig. de rhét.).
-
permutātus, a, um : - 1 - complètement
changé. - 2 - échangé, troqué, acheté.
-
permuto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- changer complètement, modifier profondément. - 2
- changer la position, déplacer, tourner, retourner. - 3
- permuter, échanger. - 4 - troquer, acheter,
acquérir par lettre de change.
- aliquid
aliqua re permutare : échanger qqch contre qqch.
-
perna, ae, f. : - 1 - cuisse. - 2
- cuisse de porc, jambon. - 3 - pinne marine
(coquillage). - 4 - partie inférieure d'une
branche arrachée au tronc, talon d'une branche.
-
pernārĭus, ii, m. : marchand de jambons.
-
pernecessārĭus, a, um : très nécessaire.
- pernecessārĭus,
ii, m. : ami très intime.
-
pernecesse, indécl. n. : très nécessaire.
- nisi
quum pernecesse esset, Cic. : sauf en cas d'absolue nécessité.
-
pernego, āre, āvi : - tr. - 1 - nier
énergiquement. - 2 - refuser énergiquement.
-
pernĕo, ēre, nevi, netum : - tr. - filer jusqu'au bout (en parl. des
Parques).
-
perniciābĭlis, e : c. pernicialis.
-
perniciālis, e : mortel, funeste, pernicieux.
-
pernicies (pernities), ei, f. : - 1 - destruction,
ruine, perte. - 2 - personne ou chose funeste,
fléau, peste. - 3 - danger, malheur; maladie;
accident.
-
pernicĭosē, adv. : pernicieusement, d'une manière funeste.
-
pernicĭōsus, a, um : pernicieux, funeste.
-
pernicĭtās, ātis, f. : agilité, légèreté, vitesse, rapidité.
-
pernicĭtĕr, adv. : avec agilité, légèrement; rapidement.
-
perniger, nigra, nigrum : (Lebaigue
P. 925) très noir.
-
pernimĭum, adv. : beaucoup trop.
-
pernities : c. pernicies.
-
pernix, icis : - 1 - infatigable, endurci
à la peine. - 2 - agile, leste, rapide, vif,
prompt, léger.
-
pernobilis, e : très connu, très célèbre.
-
pernoctantĕr, adv. : en passant les nuits.
-
pernoctātĭo, ōnis, f. : action de passer la nuit.
-
pernocto, āre, āvi, ātum : - intr. - passer la nuit.
-
pernonidēs, ae, m. : descendant de jambon (mot forgé par Plaute).
-
pernosco, ĕre, novi, notum : - tr. - apprendre à fond, approfondir.
- pernovi
: j'ai appris à fond, je connais à fond.
-
pernotesco, ĕre, notui : - intr. - devenir connu de tout le monde,
être notoire.
- ubi
pernotuit + prop. inf. Tac. (impers.) : quand on eut acquis la certitude
que...
-
pernotus, a, um : part. passé de pernosco; bien connu.
-
pernox, noctis : qui dure toute la nuit.
-
pernumero, āre, āvi, ātum : - tr. - compter exactement, payer exactement.
-
pero :
1
- pero, ōnis, m. : bottine de cuir, guêtre de cuir (pour les soldats).
2
- Pero, us, f. : Péro (fille de Nélée et soeur de Nestor).
-
perobscurus, a, um : très obscur.
-
perodi, odisse, osus sum : - tr. - détester fort, haïr extrêmement.
-
perodĭōsus, a, um : très fâcheux, très désagréable, très odieux.
-
perofficĭosē, adv. : avec beaucoup d'égards.
-
perolĕo, ēre : - intr. - répandre une odeur forte, avoir une odeur
infecte, puer.
-
Perolla, ae, m. : Pérolla (nom d'homme).
-
peronātus, a, um : chaussé de bottines, chaussé de guêtres.
-
peropportunē, adv. : très à propos.
-
peropportunus, a, um : qui arrive fort à propos, très opportun.
-
peroptatō, adv. : fort à souhait.
-
peropus est [per + opus] : Ter. il faut absolument.
-
perorātĭo, ōnis, f. : - 1 - long discours.
- 2 - péroraison, conclusion d'un discours.
-
perornātus, a, um : très fleuri, très orné (en parl. d'un discours).
-
perorno, āre, āvi, ātum : - tr. - orner complètement, rehausser.
-
peroro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
conclure (une plaidoirie), plaider entièrement. - 2
- exposer entièrement, traiter en entier. - 3
- parler avec passion, invectiver, se déchaîner (contre qqch, in aliquam
rem).
-
perōsus, a, um [per + odi] : - 1 - qui
hait fort, qui abhorre, qui déteste. - 2
- sens passif : détesté, odieux.
-
perpaco, āre, āvi, ātum : - tr. - pacifier entièrement.
-
perpallidus, a, um : très pâle.
-
perparcē, adv. : très parcimonieusement.
-
perparvŭlus, a, um : minuscule, extrêmement petit.
-
perparvus, a, um : très petit.
-
perpastus, a, um : bien nourri, gros et gras.
-
perpauci, ae, a (qqf. au sing.) : fort peu nombreux.
- perpauci,
ōrum, m. : très peu de gens.
- perpauca
loqui, Hor. : parler très peu.
-
perpauculi, ae, a : en très petit nombre, très peu nombreux.
-
perpaucus ---> perpauci.
-
perpaulŭlum, i, n. : une très petite quantité.
-
perpaulum :
1 - perpaulum, adv. : très peu.
2
- perpaulum, i, n. : une toute petite quantité de.
-
perpauper, eris : très pauvre.
-
perpello, ĕre, puli, pulsum : - tr. - 1
- pousser fortement, ébranler. - 2 - ébranler,
émouvoir profondément. - 3 - pousser à,
déterminer à.
- perpellere
urbem ad deditionem, Liv. : forcer une ville à se rendre.
- perpellere
aliquem ut : pousser qqn à.
- perpellere
+ prop. inf. : décider à, pousser à.
- perpellere
aliquem ne : décider qqn à ne pas.
-
perpendicŭlum, i, n. : fil à plomb, niveau.
- ad
perpendiculum, Caes. : perpendiculairement.
- ad
perpendiculum se habere, Aus. : se conduire selon la règle.
-
perpendo, ĕre, pendi, pensum : - tr. - 1
- peser exactement. - 2 - peser attentivement,
juger, apprécier, évaluer avec soin.
- perpendere
rem re (ad rem), Cic. : juger une chose par une autre, d'après une autre.
-
perpensē, adv. : avec examen attentif.
-
perpenso, āre : - tr. - peser, examiner, considérer attentivement.
-
perpensus, a, um : part. passé de perpendo; pesé attentivement, considéré
avec soin.
-
perperam, adv : - 1 - mal, d'une façon
irrégulière, de travers. - 2 - par mégarde,
par erreur, mal à propos.
- Claudius
flamen Dialis quod exta perperam dederat flamonio abiit, Liv. 26 : Claudius,
flamine de Jupiter, pour avoir présenté les entrailles aux dieux d'une
façon irrégulière, abandonna la dignité de flamine.
-
perpere : c. perperam. (Lebaigue
P. 926)
-
Perperenē, ēs, f. : Perpérène (ville de la Troade).
- Perpereni,
ōrum, m. : les habitants de Perpérène.
-
perpĕs, ĕtis : continuel, continu.
- perpetem
noctem (perpeti nocte) : toute la nuit.
-
perpessĭo, ōnis, f. : fermeté, courage, résignation.
-
perpessus, a, um : part. passé de perpetior; qui a souffert longtemps,
qui a enduré.
-
perpetim, adv. : sans discontinuer, continuellement, sans cesse.
-
perpetior, perpeti, perpessus sum : supporter jusqu’au bout, endurer,
résister; comporter, admettre.
- recordabantur
eadem se superiore anno in Hispania perpessos, Caes. BC. 3, 47, 5 : ils
se souvenaient d'avoir enduré l'année précédente en Espagne les mêmes
souffrances.
- o
multa dictu gravia, perpessu aspera, quae corpore exanclata atque animo
pertuli! Cic. Tusc. 2, 20 : ô combien de souffrances pénibles à dire,
difficiles à supporter ai-je endurées dans mon corps et supportées patiemment
dans mon âme.
- difficile
perpessu, Cic. Tusc. 2, 29 : difficile à supporter.
- illi
omnia perpeti parati maxime a re frumentaria laborabant, Caes. BC. 3 :
disposés à tout souffrir, ils manquaient absolument de vivres.
- perpeti
dolorem : supporter une douleur.
- perpeti
---> perpes.
-
perpetro, āre, āvi, ātum : - tr. - exécuter entièrement, achever,
accomplir.
- perpetrare
ut : obtenir que.
- perpetrare
ne : empêcher que.
-
perpetuālis, e : général, universel.
-
perpetuē, adv. : sans interruption.
-
perpetuĭtās, ātis, f. : - 1 - continuité,
série non interrompue, suite. - 2 - perpétuité.
- ad
perpetuitatem : pour toujours.
-
perpetuo :
1
- perpetuō, adv. : - a - sans interruption.
- b - constamment, sans fin, toujours, perpétuellement,
à jamais, pour toujours.
2
- perpetuo, āre, āvi, ātum : - tr. - faire durer sans interruption,
ne pas interrompre.
- di
te perpetuent, Lampr. : que les dieux t'accordent de longs jours!
-
perpetuum ---> perpetuus.
-
perpetŭus, a, um : - 1 - allant d'un bout
à l'autre, qui s'enchaîne, qui se suit, continu, complet, ininterrompu.
- 2 - perpétuel, éternel, durable, sans
fin. - 3 - général, commun, universel.
- trabes
perpetuae : poutres d'une seule pièce.
- in
perpetuum, Cic. Liv. : à jamais, pour toujours.
- in
perpetuum, Cic. : en général.
- perpetuum,
adv. : à jamais.
-
perplacĕo, ēre : - intr. - plaire beaucoup.
-
perplexābĭlis, e : embrouillé.
-
perplexābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière à embrouiller, d'une manière
à rendre perplexe.
-
perplexē, adv. : avec des détours, d'une manière équivoque.
-
perplexĭtās, ātis, f. : enchevêtrement, ambiguïté, obscurité.
-
perplexus, a, um : - 1 - entremêlé, enchevêtré,
entrelacé; sinueux, tortueux. - 2 - embrouillé,
obscur, compliqué, équivoque, énigmatique.
-
perplicātus, a, um : enlacé, embrouillé.
-
perpluo, ĕre (impers. perpluit) : - intr. - 1
- pleuvoir à travers. - 2 - laisser passer
la pluie à travers. - 3 - au
fig. faire pleuvoir dans. - 4 - au
fig. mouiller, arroser.
-
perpol, interj. : par Pollux.
-
perpolĭo, īre, īvi, ītum : - tr. - polir entièrement, mettre la
dernière main à.
-
perpolitus, a, um : part. passé de perpolio. - 1
- entièrement poli. - 2 - très cultivé,
très orné. - 3 - accompli, parfait.
-
perpopulātus, a, um : part. passé de perpopulor. - 1
- qui a ravagé. - 2 - sens
passif : ravagé, dévasté.
-
perpopulor, āri, ātus sum : dévaster entièrement.
-
perpotātĭo, ōnis, f. : action de boire sans mesure, orgie.
-
perpotior, potiri : (Lebaigue
P. 927) jouir pleinement.
-
perpoto, āre : - tr. et intr. - boire entièrement, boire sans cesse,
boire avec excès, faire des orgies.
-
perprimo, ĕre, pressi, pressum : - tr. - 1
- presser continuellement, s'attacher à. - 2
- faire sortir en pressant, exprimer. - 3
- serrer de près, presser vivement (sens érotique).
-
perpropinquus, a, um : très proche.
- perpropinquus,
i, m. : un très proche parent.
-
perpugnax, ācis, m. : disputeur obstiné.
-
perpulchĕr, chra, chrum : très beau.
-
perpŭli : parf. de perpello.
-
perpulsus, a, um : part. passé de perpello.
-
perpunctus, a, um : part. passé de perpungo.
-
perpungo, ĕre, punxi, punctum : - tr. - C.-Aur. percer de part en part.
-
perpurgātus, a, um : part. passé de perpurgo.
-
perpurgo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- purger entièrement. - 2 - tirer au clair,
traiter à fond. - 3 - apurer des comptes.
-
perpŭsillus, a, um : très petit.
- perpusillum,
Cic. de Or. 2, 60, 245 : très peu, brièvement.
- perpusillum
rogabo, Cic. de Or. 2, 60, 245 : je serai court comme le témoin (j'interrogerai
très peu ou j'interrogerai le très petit homme : le témoin
est de petite taille).
-
perpŭto, āre : - tr. - exposer en détail.
-
perquadrātus, a, um : Vitr. parfaitement carré.
-
perquam, adv : tout à fait.
- perquam
breviter, Cic. : très brièvement.
- perquam
velim scire, Plin.-jn. : je voudrais bien savoir.
- perquam
indignis modis, Plaut. : d'une manière tout à fait indigne.
- avec
tmèse : per pol quam paucos reperias, Tert. : on trouvera bien
peu de gens.
-
perquĭesco, ĕre : - intr. - Apul. se reposer complètement.
-
perquīrĭtātus, a, um : cherché partout.
- opusculum
usquequaque perquiritatum, Claud. Mam.
-
perquīro, ĕre, quīsīvī, quīsītum [per + quaero] : - tr. - 1
- rechercher avec soin, chercher partout. - 2
- s'informer avec soin, demander.
- vias
in Suevos perquirit, Caes. BG. 6, 9 : il s'informe des chemins qui conduisent
chez les Suèves.
- perquiritur
a coactoribus, Cic. Clu. 64, 180 : enquête est faite par les commissaires
des ventes.
- a
contemplandis rebus perquirendisque deterrere, Cic. Fin. 5, 18, 48 : détourner
des contemplations et des investigations curieuses.
-
perquīsītĭo, onis, f. : Cassiod. recherche attentive, examen.
-
perquīsītĭus, adv. compar. de perquisite, inusité : Cic. avec plus
de soin.
-
Perra, ae, f. : Anthon. ville de Comagène.
-
perquīsītŏr, ōris, m. [perquiro] : - 1
- celui qui recherche. - 2 - celui qui recherche
les coupables, qui fait une enquête, enquêteur.
-
perrămus : Grom. c. pyramis.
-
Perranthes (Perranthis), is, m. : Liv. Perranthe (une hauteur proche
d'Ambracie).
-
perrārō, adv. : très rarement.
-
perrārus, a, um : très rare.
- perrarum
est ut, Plin. : il est très rare que.
-
Perrē, ēs, f. (c. Perra) : Anthon. ville de Comagène.
-
perrĕcondĭtus, a, um : très mystérieux, très caché.
-
perrecturus, a, um : part. futur de pergo.
-
perrectus, a, um : part. passé de pergo.
-
perrēpo, ĕre, repsi, reptum : - intr. - 1
- se glisser vers, ramper vers, se traîner vers; s'étendre (en parl.
de la vigne). - 2 - tr. - se traîner sur,
ramper sur.
- tellurem
perrepere, Tib. : se traîner sur la terre.
-
perrepto, āre, āvi, ātum : - 1 - intr.
- se traîner à travers, se traîner de tous côtés. - 2
- tr. - parcourir en se faufilant.
- perreptare
oppidum, Ter. : parcourir la ville.
-
perrexi : parf. de pergo.
-
Perrhaebĭa, ae, f. : la Perrhébie (contrée de la Thessalie).
- gr.
Περραιϐία.
- Perrhaebi,
ōrum, m. : les Perrhébiens, les habitants de la Perrhébie.
- gr.
Περραιϐοί.
- Perrhaebus,
a, um : de Perrhébie.
-
perrīdĭcŭlē, adv. : très ridiculement.
-
perrīdĭcŭlus, a, um : très ridicule.
-
perrōdo, ĕre, rōsi : - tr. - Cels. ronger entièrement.
-
perrŏgātĭo, ōnis, f. : - 1 - Inscr.
interrogation. - 2 - action de faire passer
une loi, approbation d'une loi.
-
perrŏgĭto, āre ; fréq. de perrogo.
-
perrŏgo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- demander successivement (les avis). - 2
- faire passer (une loi).
- sententias
perrogare, Liv. 29, 19 : recueillir les votes.
- tribunus
plebis legem perrogavit, Val. Max. 8, : le tribun de la plèbe fit passer
la loi.
-
perrumpo, ĕre, perrūpi, perruptum : - tr. - 1
- briser (entièrement), fracasser. - 2 -
enfreindre, violer (une loi) par la force. - 3
- passer de force à travers, passer à travers en brisant, percer, enfoncer;
pénétrer violemment dans, envahir, faire irruption.
- questiones
perrumpere, Cic. Verr. 1, 13 : **passer à travers les enquêtes** = échapper
aux enquêtes.
- leges
perrumpere : violer les lois.
- rates
perrumpere : fracasser les radeaux.
- ordines
hostium perrumpere : enfoncer l'ennemi.
- paludem
perrumpere, Caes. BG. 7 : franchir de force le marais.
- fastidia
perrumpere, Hor. Ep. 1, 10, 25 : surmonter le dégoût.
- abs.
- in urbem perrumpere, Liv. 10 : envahir une ville.
- perrumpere
nituntur, Caes. BG. 6, 37 : ils essaient de forcer le passage.
-
Persa :
1
- Persa (Perses), ae, f. : un Perse.
- Persa
: le Perse (comédie de Plaute).
- voir
hors site : Persa.
2
- Persa, ae, m. : Persa (nom d'un chien).
3
- Persa, ae, f. : Persa (nymphe, mère de Circé).
-
persaepĕ, adv. : très souvent.
- avec
tmèse : per pol saepe, Plaut. = persaepe pol.
-
Persaepŏlis : c. Persepolis.
-
persaevĭo, īre : - intr. - Prisc. sévir rudement.
-
persaevus, a, um : Mel. très furieux.
-
Persagădae, ārum, f. : c. Pasargadae.
-
persalsē, adv. : très spirituellement.
-
persalsus, a, um : très spirituel, très piquant.
-
persălūtātĭo, ōnis, f. [persaluto] : salutations faites à chacun
à la ronde.
-
persălūto, āre : - tr. - saluer successivement tout le monde, saluer
jusqu'au dernier.
-
persanctē, adv. : très religieusement, très saintement.
-
persanctus, a, um : très saint.
-
persāno, āre, āvi, ātum : - tr. - guérir radicalement.
-
persānus, a, um : Cato. parfaitement sain.
-
persăpĭens, entis : très sage.
-
persăpĭentĕr, adv. : très sagement.
-
perscĕlĕrātus, a, um : N.-Tir. très criminel.
-
perscĭens, entis : qui connaît à fond.
- animum
persciens : Lampr. qui connaît l'âme à fond.
-
perscĭentĕr, adv. : très savamment.
-
perscindo, ĕre, scĭdi, scissum : - tr. - fendre d'un bout à l'autre,
déchirer, ouvrir.
-
perscisco, ĕre : - tr. - Dict. apprendre complètement.
-
perscissus, a, um : part. passé de perscindo.
-
perscītus, a, um : - 1 - très charmant,
très gracieux. - 2 - très ingénieux, très
fin.
- avec
tmèse : per mihi scitum videtur, Cic. = perscitum mihi videtur.
-
perscrībo, ĕre, scripsi, scriptum : (Lebaigue
P. 927 et P.
928) - tr. - 1 - écrire exactement, écrire
complètement, écrire en toutes lettres. - 2
- écrire en détail (une lettre, un récit...). - 3
- transcrire, rédiger, enregistrer (un acte public), inscrire, consigner
(un article) sur un livre de comptes, porter sur un livre de comptes. -
4 - payer en billets, solder par un mandat.
- 5 - graver dans sa mémoire. - 6
- Prisc. marquer d'une barre transversale.
- rem
gestam in Eburonibus perscribit, Caes. BG. 5, 47 : il lui raconte en détail
ce qui s’est passé chez les Eburons.
- de
meis rebus ad Lollium perscripsi, Cic. Fam. 5, 3, 2 : j'ai renvoyé à
Lollius un compte rendu détaillé de mes affaires.
- notata
non perscripta erat summa, Suet. : la somme avait été inscrite en chiffres
et non en toutes lettres.
- in
tabulis senatusconsultum perscribere, Cic. : consigner sur des registres
le sénatus-consulte.
- principum
sententiae prescribi solent, Cic. Verr. 4 : les avis des premiers sont
consignés au procès-verbal.
- ut
quisque praefuerat, ita perscriptum erat, Cic. Verr. 4 : dans l'ordre où
chacun avait été préposé, mention était faite au procès-verbal.
- alicui
orationem alicujus perscribere, Cic. : envoyer à qqn la copie du discours
de qqn.
- si
quid emptum foret, a quaestore perscribebatur, Liv. 24 : s'il y avait quelque
achat, il était ordonnancé par le questeur.
-
perscriptĭo, ōnis, f. : - 1 - écritures
(en t. de commerce), registre, livre de comptes. - 2
- rédaction (d'un acte public), procès-verbal, teneur (d'un décret enregistré).
- 3 - paiement par billets, mandat, billet
à ordre.
-
perscriptĭto, āre : - tr. - T.-Maur. prescrire.
-
perscriptŏr, ōris, m. : celui qui passe écriture, copiste.
-
perscriptus, a, um : part. passé de perscribo.
- 1 - écrit en entier. - 2
- rédigé, formulé, enregistré. - 3 - payé
par mandat. - 4 - marqué d'une barre transversale,
barré.
-
perscrūtātĭo, ōnis, f. : Sen. recherche minutieuse, investigation.
-
perscrūtātŏr, ōris, m. : Aug. investigateur.
-
perscrūtātrix, īcis, f. : Aug. celle qui scrute, qui sonde.
-
perscrūtātus, a, um : voir perscrutor.
-
perscrūto, āre, āvi, ātum : c. perscrutor.
-
perscrūtor, āri, ātus sum : - 1 - rechercher
avec attention, visiter soigneusement, fouiller. - 2
- scruter, sonder, étudier à fond, approfondir.
- part.
passé à l'abl. absolu : Amm. 17, 4, 6; C.-Just. 7, 65, 1.
- perscrutatus
es tuo arbitratu, neque tui me quicquam invenisti penes, Plaut. : tu m'as
fouillé à ton gré et tu n'as rien trouvé sur moi qui t'appartienne.
- perscrūto,
āre, āvi, ātum : c. perscrutor.
- actif
: hunc perscrutavi, hic nihil habet, Plaut. : je l'ai fouillé; il n'a
rien.
-
persĕco, āre, sĕcŭi, sectum : - 1 -
tr. - couper entièrement. - 2 - percer, ouvrir
(un abcès). - 3 - couper, disséquer, subdiviser.
- 4 - trancher, retrancher. - 5
- intr. - retrancher (sur un prix), rabattre.
- rerum
naturas persecare, Cic. Ac. 2, 39, 122 : dévoiler les secrets de la nature.
-
persector, āri : poursuivre sans relâche; rechercher avec soin.
-
persĕcutĭo, ōnis, f. : - 1 - poursuite.
- 2 - poursuite judiciaire. - 3
- poursuite d'une affaire; continuation, continuité. - 4
- persécution.
-
persĕcutŏr, ōris, m. : - 1 - qui poursuit.
- 2 - poursuivant, demandeur (t. de droit).
- 3 - persécuteur (des chrétiens).
-
persĕcutrix, icis, f. : celle qui poursuit, qui persécute.
-
persĕdĕo, ēre, sēdi, sessum : - intr. - rester longtemps assis.
- persedere
apud philosophum : <rester longtemps assis chez un philosophe> = fréquenter
l'école d'un philosophe.
-
persēdi : parf. de persido et persedeo.
-
persegnis, e : très mou, très languissant.
-
Perseis :
1
- Perseis, ĭdis (idos), f. : - a - (= Persa)
Perséis ou Persa (nymphe, mère de Persès et de Circé). - b
- Perséis, fille de Persès (Hécate). - c
- la Perséide (poème sur Persée). - d -
adj. de Perséis (d'Hécate).
2
- Perseis, ĭdis, f. : Perséis (ville de Macédoine).
-
Perseĭus, a, um : de Persa (la nymphe).
-
persĕnesco, ĕre, sĕnŭi : - intr. - devenir très vieux.
-
persĕnex, persĕnis : très vieux.
-
persĕnilis, e : très vieux.
-
persentĭo, īre, sensi : - tr. - 1 - sentir
profondément, ressentir. - 2 - remarquer,
s'apercevoir.
-
persentisco, ĕre : percevoir une forte sensation, s'apercevoir.
-
persĕnŭi : perf. de persenesco.
-
Persĕphŏnē, ēs (Persĕphŏna, ae), f. : - 1
- Perséphone (= Proserpine). - 2 - la Mort.
- Persephonen
adiit, Ov. M. 10, 15 : il aborda Perséphone.
- voir
hors site : Perséphone.
-
persĕphŏnĭum, ĭi, n. : pavot sauvage.
-
Persĕpŏlis, is, f. : Persépolis (capitale de la Perside).
-
persĕquax, ācis : acharné à poursuivre.
-
persĕquens, entis : part. prés. de persequor; qui poursuit.
- persequentes,
Prosp. : les persécuteurs (des chrétiens).
- me
in Asiam persequens, Ter. And. 5, 4, 32 : s'acharnant à me poursuivre
jusqu'en Asie.
-
persĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) : (Lebaigue
P. 928 et P.
929)
1 - suivre obstinément, suivre de bout en
bout.
- Cleomenem
persecuti sunt, Cic. Verr. 5, 91 : ils continuèrent à suivre (suivirent
jusqu'au bout) Cléomène.
- aliquem
ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307 : suivre qqn pas à pas.
- celeritate
scribendi persequi posse quae dicuntur, Cic. Sull. 42 : grâce à la promptitude
de l'écriture, pouvoir suivre les paroles, écrire aussi vite que la parole.
- omnes
solitudines persequi, Cic. Pis. 53 : ne parcourir que des endroits déserts.
- omnes
vias persequi, Cic. Fam. 4, 13, 6 : suivre tous les chemins, tenter tous
les moyens.
2 - poursuivre; poursuivre par vengeance,
venger, venger; poursuivre en justice.
- fugientes
persequi, Caes. BG. 7, 67 : poursuivre les fuyards.
- bello
civitatem persequi, Caes. BG. 5, 1, 9 : faire la guerre à outrance à
une cité.
- mortem
alicujus persequi, Caes. BG. 7, 38, 8 : venger la mort de qqn.
- jus
suum persequi, Cic. Caec. 8 : chercher à faire valoir son droit.
3 - chercher à obtenir, s'attacher à, être
sectateur de; marcher sur les traces de, imiter.
- qui
syngraphas suas persequuntur, Cic. Rep. 3 : ceux qui cherchent à obtenir
un contrat avantageux pour eux-mêmes.
- horum
hominem sectam atque instituta persequimur, Cic. Verr. 5 : voilà les hommes
dont je suis fidèlement l'école et les principes.
- laudem
cupidissime persequi, Cic. R. Post. 2 : poursuivre passionnément la gloire.
4 - mener à bonne fin, accomplir, exécuter;
faire rentrer (de l'argent), encaisser.
- hoc,
ut dico, factis persequar, Plaut. Merc. 3, 2, 11 : ce que je dis, je le
ferai.
- herus
quod imperavit, neglexisti persequi, Plaut. Am. 2, 1, 40 : tu as négligé
de faire ce que ton maître t'a commandé.
- relictam
persequitur vitem attondens, Virg. G. 2 : il continue de tailler le reste
de la vigne.
- vitam
inopem et vagam persequi, Cic. Phil. 12, 7, 15 : mener une vie misérable
et errante.
5 - parcourir par écrit, exposer, raconter,
traiter.
- philosophiam
Latinis litteris persequi, Cic. Ac. 1, 12 : traiter la philosophie en langue
latine.
- ceteros
persequi, Cic. Phil. 2, 27 : citer tous les autres à la suite.
- plura
persequi, Nep. : s'étendre plus longuement.
- quae
versibus persecutus est Ennius, Cic. Sen. 6, 16 : sujet traité en vers
par Ennius.
- scripturā
aliquid persequi, Cic. Fam. 15, 21, 4 : traiter qqch par écrit.
6 - explorer.
- persecutus
putamen, Petr. 33, 8 : ayant exploré la coquille (de l'œuf).
- persequere continentis his funeribus dies, Cic. Pis. : passe en revue les jours qui ont suivi les funérailles.
7 - poursuivre, persécuter.
- persequebantur
Judaei Jesum quia haec faciebat in sabbato, Vulg. : les Juifs persécutaient
Jésus parce qu'il faisait ces choses-là le jour du sabbat.
- Tert.
ad Scap. 5; Vulg. Act. 7, 52; Vulg. Rom. 12, 14.
8 - Hyg. être poursuivi.
- illa
se in mare praecipitavit, ne persequeretur, Hyg. Fab. 198 : elle
se jeta dans la mer pour éviter d'être poursuivie.
-
persĕquūt- ----> persecut-
-
persero :
1
- persĕro, ĕre, rŭi : Varr. faire passer à travers, insérer.
2
- persĕro, ĕre, sevi : Sid. semer.
-
perserpo, ĕre : Fulg. ramper à travers.
-
perservo, āre : Tert. garder constamment.
-
Perses :
1
- Persēs, ae, subst. m. (dat. Persi; abl. Perse; acc. Persea) : Persès.
- a - fils du Soleil et de Persa, père d'Hécate.
- b - roi de Macédoine, vaincu par Paul-Emile.
- c - fils de Persée et d'Andromède, souche
des Perses.
- gr.
Πέρσης.
2
- Persēs, ae, adj. m. : Perse, originaire de Perse.
-
Perseus :
1
- Perseūs, ĕi (ĕos), m. (acc. Perseum ou
Persea) : Persée. - a - le fils de
Jupiter et de Danaé, vainqueur de Méduse et libérateur d'Andromède.
- b - dernier roi de Macédoine. - c
- une constellation.
- gr.
Περσεύς.
- voir
hors site : Persée.
2
- Persēŭs, a, um : - a - de Persée. - b
- des Perses.
- gr.
Περσεῖος.
-
persĕvērans, antis : part. présent de persevero. - 1
- qui persévère, qui continue à. - 2 -
persévérant, constant.
-
persĕvērantĕr, adv. : avec persévérance, avec persistance, constamment.
-
persĕvērantĭa, ae, f. : - 1 - persévérance,
constance, acharnement. - 2 - longue durée,
prolongation.
-
persĕvērātĭo, ōnis, f. : - 1 - persistance.
- 2 - durée constante.
-
persĕvērĕ, adv. : Plin. très exactement.
-
persĕvēro, āre, āvi, ātum : - 1 -
intr. - persévérer, tenir bon, persister, s'obstiner à, ne pas se lasser
de, tenir ferme, avoir de la constance. - 2 -
tr. - continuer, poursuivre, achever; s'obstiner à dire, soutenir.
- perseverare
+ prop. inf. : s'obstiner à dire que.
- perseverat
se esse Orestem, Cic. : il persiste à dire qu'il est Oreste.
- perseverata
illi quatriduo inedia est, Just. : il resta quatre jours sans manger.
- perseverare
in bello : s'obstiner dans la guerre.
-
persĕvērus, a, um : très sévère, très rigoureux.
-
persēvi : parf. de persero.
-
Persi : gén. de Perseus (Persée) ou de Perses.
-
Persĭa, ae, f. : la Perse (région d'Asie).
-
Persĭanae Aquae, f. : les Eaux Persiennes (source proche de Carthage).
-
Persĭanus, a, um : - 1 - de Perse (le
poète). - 2 - Lact. de Persès (roi de Macédoine).
-
persĭbus, a, um : très fin, très spirituel.
-
persiccātus, a, um : parfaitement séché.
-
persiccus, a, um : très sec.
-
Persĭca, ōrum, n. : l'histoire des Perses, annales de la Perse.
-
Persice :
1
- Persĭcē, adv. : à la manière des Perses, en langue perse.
- persice
loqui, Quint. : parler la langue perse.
1
- Persĭcē porticus, f. : le portique Persique (à Sparte, portique
orné des dépouilles des Perses).
-
persĭcum (s.-ent. malum) : pêche.
-
Persicus :
1
- Persĭcus, a, um : de la Perse.
- sinus
Persicus : golfe Persique.
- Persica
arbor (malus), f. : le pêcher (l'arbre de la Perse).
- persicum
(malum, pomum) : la pêche.
- Persica,
ōrum, n. : les annales de la Perse.
- Persicus,
i, m. : Inscr. Persique (surnom de l'empereur Galère, vainqueur de la
Perse).
2
- persĭcus, i, f. : Col. pêcher.
-
persĭdĕo, ēre, sēdi : - intr. - 1 -
être assis longtemps. - 2 - séjourner.
-
persĭdo, ĕre, sēdi, sessum : - intr. - 1 -
s'asseoir, s'arrêter, se fixer. - 2 - pénétrer
(qqch).
- turpis
ovis temptat scabies, ubi frigidus imber altius ad vivum persedit, Virg.
G. 3, 442 : la hideuse gale s'en prend aux brebis, quand une pluie froide
les a pénétrées profondément jusqu'au vif.
-
persigno, āre : - tr. - 1 - tenir note
de, enregistrer. - 2 - tatouer, marquer.
-
persĭmĭlis, e : très ressemblant, très semblable à.
-
persimplex, icis : très simple, très frugal.
-
Persis, ĭdis (idos), f. : - 1 - adj. de
Perse. - 2 - subst. la Perse.
-
persisto, ĕre, stĭtī : - intr. - persister, continuer.
-
Persĭus, ĭi, m. : - 1 - Persius (orateur,
contemporain des Gracques). - 2 - Perse (poète
satirique, contemporain de Néron).
-
persolla, ae, f. : petit masque.
-
persolus, a, um : unique, tout seul.
- persolae
nugae, f. : de pures bagatelles.
-
persolutus, a, um : part. passé de persolvo. - 1
- payé intégralement; acquitté. - 2 -
subi.
-
persolvo, ĕre, solvi, solutum : - tr. - 1 -
délier intégralement, résoudre, expliquer. - 2
- payer intégralement, s'acquitter de. - 3
- payer, expier, subir.
- persolvere
quaestionem, Cic. : résoudre une question.
- persolvere
poenas : subir une peine.
- persolvere
votum : s’acquitter d'un voeu.
- persolvere
primae epistulae, Cic. Att. 14, 20, 2 : répondre à la première lettre.
- persolvere
promissum, Cic. : satisfaire à sa promesse.
- persolvere
honorem alicui, Virg. : rendre à qqn l'honneur qui lui est dû.
-
persona, ae, f. : (Lebaigue
P. 929 et P.
930) - 1 - masque (porté par les acteurs);
acteur. - 2 - masque, fausse apparence. -
3 - figure (en terre ou en pierre), statue.
- 4 - rôle (au théâtre ou dans la vie réelle),
charge, fonction, dignité. - 5 - personnage,
caractère. - 6 - personne, individu, homme;
personnalité. - 7 - t.
de gram. personne.
- persona
tragica, Phaedr. : masque de tragédie.
- personae
hiatus, Juv. : bouche d'un masque.
- persona
adicitur capiti, Plin. 12, 14, 32, § 59 : on couvre la tête d'un masque.
- personas
extremis imbricibus imponere, Plin. 35, 12, 43, § 152 : placer des figures
au bord des toits.
- personam
in re publicâ tueri principis, Cic. Phil. 8, 10, 29 : remplir la fonction
de chef de l'Etat.
- tantam
personam sustinere, Cic. : jouer un rôle aussi difficile.
- hujus
Staleni persona, Cic. : ce Stalénus.
- in
personam, non in rem, sententiam dicere, Sen. : donner son avis sur la
personne, et non sur la chose.
- tertia
persona, Quint. : la troisième personne.
-
personātus, a, um : - 1 - masqué. - 2
- déguisé, faux, fardé, trompeur.
-
persono, āre, sonŭi, sonitum : - 1 -
intr. - résonner, retentir, rendre un son éclatant ou prolongé. - 2
- tr. - faire retentir, faire résonner. - 3
- tr. et intr. - crier fort, proclamer.
- tribuni
coram in foro personare fabulam compositam Volsci belli, Hernicos ad partes
paratos, Liv. 3, 10: et les tribuns de crier ouvertement au forum qu'on
avait composé la comédie de la guerre des Volsques avec des Herniques
prêts à la jouer.
-
persŏnus, a, um : qui retentit, retentissant.
-
perspectē, adv. : après examen, mûrement, sagement.
-
perspecto, āre, āvi : - tr. - 1 - regarder
jusqu'à la fin. - 2 - intr. - examiner attentivement.
-
perspectus, a, um : part. passé de perspicio. - 1
- examiné à fond, approfondi, médité, sondé. - 2
- reconnu, éprouvé, manifeste.
-
perspeculor, āri, ātus sum : examiner attentivement.
-
perspergo, ĕre : - tr. - 1 - arroser abondamment.
- 2 - baigner, arroser (en parl. d'un cours
d'eau). - 3 - au fig.
assaisonner, saupoudrer.
-
perspexi : parf. de perspicio.
-
perspicacĭtās, ātis, f. : perspicacité, pénétration, discernement.
-
perspicax, ācis : - 1 - qui a la vue perçante.
- 2 - qui voit clair, perspicace, clairvoyant.
-
perspicientĭa, ae, f. : vue claire (au fig.), discernement.
-
perspĭcĭo, ĕre, spexi, spectum : - tr. et intr. - 1
- voir à travers. - 2 - observer minutieusement,
regarder à fond, approfondir, étudier attentivement, méditer. - 3
- voir clairement (au pr. et au fig.),
distinguer, démêler, reconnaître.
- perspicere
+ prop. inf. : voir clairement que.
-
perspĭcŭē, adv. : clairement, nettement, évidemment.
-
perspĭcŭĭtās, ātis, f. : - 1 - transparence,
clarté. - 2 - évidence. - 3
- clarté (du style).
-
perspĭcŭus, a, um [perspicio] :
1
- clair, transparent, diaphane.
- Ov.
M. 5, 588; Plin. 31, 7, 39, 79; Mart. 4, 86, 2; Mart. 8, 68, 5; Stat. S.
3, 3, 94.
2
- évident, clair, manifeste, certain.
- perspicuum
est quid mihi videatur, Cic. : on voit clairement mon sentiment.
-
perspīro, āre : - intr. - 1 - souffler
constamment. - 2 - Cato. respirer partout.
- venti
perspirantes, Plin. 2, 45, 45, 116 : vents persistants.
-
perspissō, adv. : Plaut. très lentement.
-
persterno, ĕre, strāvi, strātum : - Liv. paver entièrement.
-
perstillo, āre : - intr. - Vulg. suinter, dégoutter.
-
perstĭmŭlo, āre : - tr. - Tac. exciter constamment, exaspérer, irriter.
-
perstīpo, āre : - tr. - C.-Aur. bien serrer.
-
perstĭtī : parf. de persisto et persto.
-
persto, āre, perstĭtī : - intr. - 1 -
rester immobile, demeurer ferme, se tenir debout. - 2
- durer, continuer, subsister (en parl. des ch.). - 3
- persister, persévérer.
- nullum
eorum perstat, Sen. : aucun (des astres) n'est immobile.
- armati
diem totum perstabant, Liv. 44, 33 : en armes, ils restaient en place tout
le jour.
- laurea
quae toto perstitit anno, tollitur, Ov. F. 3, 137 : le laurier qui a duré
toute l'année disparaît.
- perstat
in sententia Saturius, Cic. : Saturius persiste dans son opinion.
- in
incepto perstare, Liv. : persister dans une entreprise.
- si
perstaretur in bello, Tac. An. 13, 37 : si l'on s'obstinait à la guerre.
- talia
perstabat memorans, Virg. En. 2, 650 : il persistait à évoquer ces souvenirs.
- perstitit
Narcissus, Tac. An. 11, 29 : Narcisse s'obstina.
- avec
un inf. damnosa persto condere semen humo, Ov. P. 1, 5, 34 : je persiste
à confier la semence à une terre ruineuse.
- part.
fut. perstaturus.
-
perstrātus, a, um : part. passé de persterno.
-
perstrĕpo, ĕre, strĕpŭi : - intr. - 1 -
faire du bruit, retentir. - 2 - tr. - faire
retentir, faire résonner.
-
perstrictē, adv. : Aug. d'une manière serrée.
-
perstrictim, adv. (. c. praestrinctim) : Aug. succinctement.
-
perstrictĭo, ōnis, f. [perstringo] : Veg. refroidissement (t. de méd.).
-
perstrictus, a, um : part. passé de perstringo.
-
perstrīdo, ĕre : - tr. - siffler à travers (en parl. du vent).
- German.
Arat. 1, 6.
-
perstringo, ĕre, strinxi, strictum : - tr. - 1
- lier fortement; resserrer (par le froid). - 2
- toucher à la surface, effleurer, toucher à peine, atteindre,
froisser, heurter, blesser, attaquer (au pr. et au fig.), émouvoir, troubler.
- 3 - effleurer (un sujet), raconter brièvement.
- souvent
confusion dans les manuscrits avec praestringo.
- vitem
perstringere, Cato. : resserrer la vigne (empêcher la vigne de se développer).
- rigore
perstrictus, Veg. : saisi par le froid.
- aures
perstringere, Hor. : assourdir les oreilles.
- solum
aratro perstringere, Cic. Agr. 2, 25 : effleurer le sol du soc de la charrue.
- horror
ingens spectantes perstringit, Liv. 1, 25 : une horreur profonde saisit
les spectateurs.
- asperioribus
facetiis perstringere, Cic. Planc. 14, 33 : piquer par des plaisanteries
un peu vives.
- cultum
alicujus lenibus verbis perstringere, Tac. : critiquer légèrement la
toilette de qqn.
- consulatus
meus eum leviter perstrinxerat, Cic. : mon consulat l'avait légèrement
piqué.
- perstringere
atrocitatem criminis, Cic. : passer légèrement sur un chef d'accusation
odieux.
-
perstructus, a, um : part. passé de perstruo.
-
perstrŭo, ĕre, truxi, tructum : - tr. - Vitr. bâtir entièrement.
-
perstŭdĭōsē, adv. : avec un grand zèle, avec beaucoup d'ardeur.
-
perstŭdĭōsus, a, um : très passionné.
- alicujus
rei perstudiosus : très passionné pour qqch.
-
persuādentĕr, adv. : Chalc. d'une manière très persuasive.
-
persuādĕo, ēre, suāsi, suāsum : (Lebaigue
P. 930 et P.
931) - intr. -
1
- persuader, faire croire, convaincre.
- abs.
persuadere : persuader, être persuasif.
- oratoris
officium est dicere ad persuadendum, Cic. de Or. 1 : la fonction de l'orateur
est de parler de manière à persuader.
- si
scit et persuasus est, quid irascitur ei qui... Cic. Fam. 6, 7 : s'il le
sait et qu'il en soit persuadé, pourquoi s'en prend-il à celui qui...
- persuasit
nox amor vinum adulescentia : humanum est, Ter. : la nuit, l'amour, le
vin, la jeunesse ont un pouvoir persuasif : c'est humain.
- avec
pron. n. - ea, quae invenissent, eloquentiā persuadere, Cic.
Inv. 1, 3 : persuader au moyen de l'éloquence ce qu'ils avaient découvert.
- persuadere
alicui (qqf. aliquem) : persuader qqn.
- persuadere
alicui + prop. inf. : faire croire à qqn que.
- militibus
persuasit se proficisci, Nep. : il fit croire à ses soldats qu'il partait.
- Dianae
donum esse omnibus persuasit : il persuada tout le monde que c'était un
don de Diane.
- Critoni
nostro non persuasi me hinc avolaturum, Cic. Tusc. 1, 103 : je n'ai pas
convaincu notre ami Criton que je m'envolerais d'ici.
- velim
tibi ita persuadeas, me tuis consiliis nullo loco defuturum, Cic. Fam.
11, 5, 3 : je voudrais que tu te persuades que je ne manquerai sur aucun
point de soutenir tes excellents projets.
- illud
ita mihi persuadeo... Cic. Fam. 13, 73, 2 : je me persuade ceci, à savoir
que.
- mihi
ita persuasi... Cic. Nat. 3, 5 : ma conviction est que...
- si
ab iis qui ante dixerunt quiddam auditori persuasum videtur, Cic. Inv.
1, 23 : si par les orateurs précédents une conviction particulière semble
avoir été donnée à l'auditeur.
- opinio
mali, quo viso atque persuasa aegritudo insequitur necessario, Cic. Tusc.
3, 72 : l'opinion que c'est un mal ; or l'idée et la conviction qu'on
a de ce mal font suivre nécessairement la tristesse.
2
- persuader de, déterminer à, décider à.
- persuadere
alicui (ut) + subj. : décider qqn à, persuader qqn de.
- persuasum
erat Cluvio, ut... Cic. Com. 51 : on avait persuadé à Cluvius de...
- neque
ulli civitati Germanorum persuaderi potuit, ut Rhenum transiret, Caes.
BG. 5 : aucun peuple germain ne se laissa persuader de passer le Rhin.
- aliquā
die te persuadeam ut... Petr. : un jour, je te persuaderai de...
- huic
persuadet... petat, Sall. J. 35, 2 : il lui persuade de demander...
3
- quelques tournures particulières.
- persuasum
est mihi : **cela m'a été persuadé**, je suis persuadé (ma conviction
est faite).
- mihi
persuasissimum est, Cic. Fam. 11, 9, 2 : je suis absolument persuadé.
- persuasissimum
habeo Suet. Ner. 29 : je suis absolument persuadé.
- si
tibi persuasum est, Cic. Nat. 3, 7 : si ta conviction est faite.
- persuasum
est mihi + prop. inf. : je suis convaincu que...
- persuasum
habeo + prop. inf. : je suis convaincu que...
-
persuāsĭbĭlis, e [persuadeo] : propre à persuader.
- Quint.
2, 15, 13; Quint. 2, 15, 17; Quint. 2, 15, 16 et 21.
-
persuāsĭbĭlĭtĕr, adv. : d'une façon persuasive.
- persuabiliter
dicere, Cels. ap. Quint. 2, 15, 14; 22.
-
persuāsĭo, ōnis, f. [persuadeo] : - 1
- persuasion, action de persuader. - 2 - persuasion,
conviction, croyance, opinion bien établie.
- nec
difficilis persuasio fuit, Just. : il se laisse aisément persuader.
- persuasio
est + prop. inf. : c'est une opinion bien établie que.
- plenus
persuasionis + prop. inf. Suet. : bien convaincu que...
-
persuasus :
1
- persuāsus, a, um : part. passé de persuadeo.
2
- persuāsŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. sing.) : instigation, conseil.
-
persuāsor, ōris, m. [persuadeo] : Cassiod. qui oersuade, qui entraîne.
-
persuāsōrĭus, a, um [persuadeo] : J.-Vict. qui entraîne la persuasion.
-
persuastrix (persuasitrix), īcis, f. [persuasor] : Plaut. celle qui
persuade, qui séduit.
-
persuāvis, e : J.-Val. très agréable (au goût).
-
persuāvĭtĕr, adv. : Aug. très agréablement (à l'oreille).
-
persubhorresco, ĕre : Sisen. se hérisser fortement (en parl.
de la mer).
-
persubtīlis, e : - 1 - Lucr. très subtil.
- 2 - très ingénieux.
-
persubtīlĭtĕr, adv. : Boet. avec beaucoup de subtilités.
-
persulcans, antis : qui sillonne (la mer).
-
persulcātus, a, um : Claud. sillonné (de rides).
-
persultātor, ōris, m. [persulto] : qui court partout sur.
- persultator
litoris, Symm. Ep. 6, 23.
-
persulto, āre, āvi, ātum : - intr. -
1 - sauter, bondir; courir çà et là, se
promener à son aise. - 2 - Prud. retentir,
se faire entendre (en parl. de la voix). - tr.
- 3 - bondir à travers, s'ébattre dans.
- 4 - Prud. dire avec orgueil.
- memores
quam saepe in agro eorum persultassent, Liv. 34 : qui se souvenaient de
s'être promenés si souvent à leur aise sur leur territoire.
- ut
captam Italiam persultare, Tac. H. 3 : fouler aux pieds l'Italie comme
une terre de conquête.
- simul
Hibero exercitu campos persultante, Tac. An. 11 : tandis que les troupes
d'Ibérie couraient la campagne.
-
persŭo, ĕre : - tr. - N.-Tir. raccommoder, ravauder.
-
persuptīlis, e : c. persubtilis.