-
Nabalĭa, ae, m. : le Nabal (affluent du Rhin).
- Gaffiot
P. 1010-1012 --- Lebaigue
P. 804.
-
Nabar, aris, m. : Plin. le Nabar (fleuve de Mauritanie).
-
Năbătae (Năbăthae), ārum, m. : les Nabatéens.
-
Năbătaea (Năbăthaea), ae, f. : la Nabatée (région de l'Arabie
Pétrée).
-
Năbătaei (Năbăthaei), ōrum, m. : les Nabatéens.
-
Năbătaeus (Năbăthaeus), a, um : de Nabatée.
-
Nabath- ----> Nabat-
-
nabis :
1
- nābis, is, m. : c. nabun : girafe.
2
- Nābis, is (ĭdis), m. (acc. -in ou -idem)
: Liv. Nabis (un tyran de Sparte).
-
nablĭo, ōnis, m. : joueur de nable.
-
nablĭto, āre : - intr. - jouer du nable.
-
nablum (nablium), i, n. : nable (sorte de cithare).
-
Nabuchodonosor (invar.) : Nabuchodonosor (roi de Ninive).
-
nabun, indécl. m. : Plin. girafe.
-
nacca, ae, m. : Apul. foulon, dégraisseur, teinturier.
-
naccīnus, a, um : de foulon.
-
nacta, (natta), ae, m. : foulon.
-
nactus, a, um : part. passé de nanciscor.
- 1 - qui a rencontré, qui a trouvé, qui
a acquis, qui a reçu, qui a gagné. - 2 -
sens passif : acquis, trouvé.
-
nae, adv. : c. ne (adv.)
-
naenĭa, (nēnĭa), ae, f. : - 1 - nénie,
chant funèbre. - 2 - chant plaintif, élégie.
- 3 - chant magique, incantation, formules
de magie. - 4 - contes, fables, chanson populaire,
chanson enfantine. - 5 - un rien, une bagatelle.
- Naenia
: Nénie (déesse des chants funèbres).
- nenia
ludo id fuit, Plaut. Ps. : ce fut la fin de la plaisanterie.
- huic
dixit neniam de bonis, Plaut. Truc. : elle a mis en terre les biens
de cet homme.
- dicetur
meritā Nox neniā, Hor. C. 3 : on célébrera la Nuit par un chant
populaire bien mérité.
- Marsa
nenia, Hor. Epod. 17 : les formules magiques des Marses.
-
Naevĭana Porta, f. : Porte Névia (à Rome).
-
Naevĭānus, a, um : de Névius.
-
naevius :
1
- naevĭus, a, um : qui a des signes sur la peau, qui a des verrues.
2
- Naevĭus, a, um : de Névius.
- Naevia
Porta : la Porte Névia (à Rome).
3
- Naevĭus, ĭi, m. : Névius (poète dramatique et épique).
-
naevŭlus, i, m. : petit signe, petite tache, petite verrue.
-
naevus, i, m. : - 1 - tache sur le corps,
signe naturel, envie, verrue. - 2 - tache,
défaut, déshonneur.
-
Naharvali, ōrum, m. : les Naharvales (peuple de Germanie).
-
Nahum, indécl. m. : Nahum (un des douze petits prophètes).
- voir
hors site : Nahum.
-
Nāĭăs, ădis (Nāĭs, ĭdis ou ĭdos),
f. : - 1 - Naïade (nymphe des fontaines et
des fleuves). - 2 - nymphe, néréide.
- gr.
Ναιάς, άδος (Ναΐς, ΐδος)
.
- Naiades
(Naides), um (acc. -adas) : les Naïades.
- Nāĭcus,
a, um : des Naïades.
- voir
hors site : Naïades.
-
Naim, indécl. f. : Naïm (ville de Palestine).
-
Nais : c. Naias.
-
nam, conj. : - 1 - car, en effet, car,
c’est que, de fait, en vérité. - 2 - ainsi,
à propos, par exemple. - 3 - quant à, pour
ce qui est de. - 4 - donc, voyons (avec
quisnam, ubinam...).
- nam
quis te jussit (nam quis = quisnam) : qui donc t’a donné l’ordre?
- nam
cur? Plaut. : pourquoi donc?
- Tr.
Ne me roga. Th. Nam quid ita? Plaut. Most,
3, 109 : Tr. ne me le demande pas. Th.
mais, voyons, pourquoi?
- quid
cerussa opus nam? Plaut. Most. 1, 3, 101 : pourquoi donc as-tu besoin de
céruse?
-
Namarini, ōrum, m. : (Lebaigue
P. 805) les Namarins (peuple de la Tarraconaise).
-
Namnētes (Nannētes), um, m. : les Namnètes (les Nannètes), peuple
fixé à l'embouchure de la Loire, auj. les Nantais).
-
Namnetica civitas, f. : la ville des Namnètes (auj. Nantes).
-
namque, conj. : - 1 - car, en effet. -
2 - or, quant à.
-
nana :
1
- nāna, ae, f. : naine.
2
- Nana, ae, f. : Arn. Nana (nymphe, fille du fleuve Sangarius).
-
nancĭo, īre; nancior, iri : c. nanciscor.
-
nanciscor, nancisci, nactus sum (nanctus sum) : - dép. tr. - 1
- trouver (par hasard), rencontrer par chance, profiter (d'une occasion).
- 2 - prendre, saisir, obtenir, acquérir,
gagner, avoir.
- nactus
turbidam tempestatem, Caes. BC. 2 : profitant d'une violente tempête.
- nactus
noctem obscuram, Sall. : profitant de l'obscurité de la nuit, à la faveur
de l'obscurité de la nuit.
- vitis,
quidquid nacta est, complectitur, Cic. Sen. 15 : la vigne s'accroche
à tout ce qu'elle rencontre.
- morbum
nancisci, Cic. : tomber malade.
- nancisci
auctoritatem per scelus, Cic. : acquérir de l'autorité par un crime.
- nactus
summam potestatem, Sall. : qui est parvenu au pouvoir suprême.
- nanciscetur
nomen poetae, Hor. : il obtiendra le nom de poète.
- unde
annulum istum nactus? Ter. : où as-tu trouvé cet anneau?
- nancisci
belluas venando, Cic. : prendre des animaux à la chasse.
- cum
plus otii nactus ero, Cic. Fam. 3 : quand j'aurai plus de loisir.
- maleficam
naturam nactus est, Nep. Ages. 8 : il fut maltraité par la nature.
-
nancitor : impér. fut. de nancior (Tab.).
-
nanctus, arch. : c. nactus.
-
Nanneiani, ōrum, m. : Cic. les acquéreurs des biens de Nannéius, proscrit
par Sylla.
-
Nannetes : c. Namnetes.
-
nanque : c. namque.
-
nans, nantis : part. prés. de no.
-
Nantiacum, i, n. : Nantiacum (= Nancy, ville).
-
Nantuani, ōrum (Nantuates, um), m. : les Nantuates (peuple de la Narbonnaise).
-
Nantuates, um, m. : c. Nantuani.
-
nānus, i, m. (= pumilio) : - 1 - Prop. Juv. nain. - 2
- Gell. petit cheval, cheval nain. - 3 - Varr. Fest. flacon bas et large.
- gr. νᾶνος.
-
Nāpaeae, ārum, f. : Virg. les Napées (nymphes des forêts).
- năpaeus, a, um : Col. des bois, des forêts.
- gr. ναπαῖος.
-
Napē, ēs, f. : Napé. - 1 - Ov. nom de femme. - 2 - Ov. nom d'une chienne.
-
naphta, ae, f. (naphtās, ae, m. Sall.) : Plin. naphte (sorte de bitume).
-
nāpīna, ae, f. (s.-ent. terra) [napus] : Col. un carré de navets.
-
Napoca, ae, f. : Peut. Napoca (ville de Dacie).
- Napocensis, e : Ulp. de Napoca.
-
nāpŏcaulis, is, f. : Isid. chou-rave.
-
napura, ae, f. : Fest. corde en pailles.
-
nāpus, i, m. : Col. Cels. navet.
-
nāpy, yos, n. (c. sinapi) : sénevé (graine de moutarde)
- gr. νᾶπυ (ancienne forme attique pour σίναπι).
-
Nār, Nāris, m. : le Nar (affluent du Tibre, auj. Nera).
-
Narbo, ōnis, m. (Narbo Martius) : Narbonne (ville).
-
Narbōna, ae, f. : Narbonne.
-
Narbōnensis, e : de Narbonne.
-
Narbōnĭcus, a, um : de Narbonne.
-
narcē, ēs, f. : Plin. engourdissement, torpeur.
- gr. νάρκη, ης.
-
narcissĭnus, a, um : de narcisse.
- gr. ναρκίσσινος.
-
narcissus :
1
- narcissus, i, m. : Plin. Virg. narcisse (fleur).
- gr. νάρκισσος.
2
- Narcissus, i, m. : Narcisse. - a - fils de Céphise, changé en narcisse. - b - l'affranchi de Claude.
- voir
hors site : Narcisse.
-
nardĭfĕr, ĕra, ĕrum : qui produit le nard.
-
nardifolĭum, ĭi, n. : feuille de nard.
-
nardinum, i, n. (s.-ent. vinum) : vin préparé avec du nard.
-
nardinus, a, um : fait avec du nard, semblable au nard, qui a l'odeur
du nard.
-
nardum, i, n. (nardus, i, f.) : - 1 - nard
(arbrisseau). - 2 - le nard (essence qu'on
tirait du nard).
-
narinōsus, a um : qui a le nez large.
-
naris, naris (surtout au plur. nares, ium),
f. : - 1 - narines, nez. - 2
- naseaux. - 3 - odorat. - 4
- goût, sagacité, pénétration, finesse, sens critique. - 5
- moquerie. - 6 - flair, odorat (des
chiens). - 7 - orifice, ouverture, tuyau.
- emunctae
naris senex : vieillard avisé.
- ad
nares admovere, Cic. : flairer.
- naribus
trahere (ducere) : aspirer (l'air), sentir (une odeur).
- homo
non naris obesae, Hor. : homme qui a le nez fin.
- naribus
uti, Hor. Ep. 1, 19, 45 : se moquer.
- acutae
nares, Hor. S. 1, 3, 30 : finesse.
-
narrābĭlis, e : qu'on peut raconter, qu'on peut dire.
-
narrātĭo, ōnis, f. : - 1 - narration,
récit, histoire. - 2 - narration oratoire,
discours.
-
narratĭuncŭla, ae, f. : petit récit, conte, historiette.
-
narrativē, adv. : en racontant, par un récit.
-
narrātŏr, ōris, m. : - 1 - narrateur,
conteur. - 2 - qui parle de. - 3
- historien.
-
narratum, i, n. : récit, ce qu'on a dit.
-
narratus :
1
- narrātus, a, um : part. passé de narro; raconté, décrit; vanté,
fameux.
2
- narrātŭs, ūs, m. : narration, conte, récit.
-
narro, āre, āvi, ātum : - tr. et intr. - 1
- faire savoir, exposer, raconter, dire, décrire, parler de. - 2
- dédier (un livre).
- aliquid
alicui narrare : raconter qqch à qqn.
- isti
narra omnem rem ordine, Ter. : raconte-lui tout avec ordre.
- alicui
de aliqua narrare : faire à qqn le récit de qqch.
- narrare
+ prop. inf. : raconter que.
- narrant
(narratur) + prop. inf. : on raconte que.
- quam
tu mihi navem narras : de quel navire me parles-tu?
- filium
narras mihi? Ter. : est-ce de mon fils que tu parles?
- narro
tibi, Cic. : je t'assure.
- male
narrare, Cic. : apporter de mauvaises nouvelles.
- bene
narrare, Cic. : apporter de bonnes nouvelles.
- bene
narras (dans le dialogue) : tes paroles m'enchantent,
tant mieux.
- male
narras (dans le dialogue) : tes paroles m'affligent,
tant pis.
- de
tauris narrat orator, Prop. 2, 1, 43 : le laboureur parle de ses taureaux.
- quid
istaec tabellae narrant? Plaut. Pers. 4.3.29: que disent ces tablettes?
- librum
alicui narrare, Plin. praef. § 1 : dédicacer un livre à qqn.
- fabulam
surdo narrare : faire un conte à un sourd, parler aux murs.
- Clitarchus
tibi narravit... Cic. Fam. 2, 10, 3 : tu as lu dans le livre de Clitarque...
-
narthecĭa, ae, f. : petite férule (plante).
-
narthecium, i, n. : boîte (pour parfums ou médicaments).
-
narthex, ecis, f. : férule (arbrisseau).
-
narus, arch. : c. gnarus
-
Narycĭa, ae, f. (Narycĭum, ĭi, n.; Narycum, i, n.) : (Lebaigue
P. 806) Narycie. - 1 - ville de la Béotie,
patrie d'Ajax. - 2 - Locres, sa colonie en
Italie.
-
Narycĭus, a, um : de Narycie.
- Narycius,
ii, m. : Ajax ou Lélex (roi des Locriens).
-
Narycum ---> Narycia.
-
Naryx, ycis : c. Narycia.
-
Nasamones, um, m. : les Nasamons (peuple d'Afrique).
- Nasamoniacus,
a, um : nasamon, numide, africain.
- Nasamonias,
adis, f. : une Nasamone, une Africaine.
- Nasamonius
(Nasamoniacus), a, um : des Nasamons, nasamon.
-
nascendus, a, um : adj. verbal de nascor.
- ad
homines nascendos, Gell. : pour la formation et la naissance de l'homme.
-
nascentĭa, ae, f. : naissance.
-
nascĭbĭlis, e : qui peut recevoir la naissance.
-
Nascĭo, ōnis, f. : Nascio (déesse qui présidait à la naissance).
-
nasco, ĕre : c. nascor.
-
nascor, nasci, natus sum : - 1 - naître,
venir au monde. - 2 - pousser, croître. -
3 - prendre son origine, se former, commencer.
- 4 - être produit, provenir. - 5
- être, exister.
- patre
certo nasci : naître d’un père connu.
- ab
eo flumine collis nascebatur : à partir de ce fleuve s’élevait une
colline.
- viginti
annos natus erat : <il était né il y a vingt ans> = il avait vingt
ans.
- sors
nascendi, Tac. : destinée qui préside à la naissance.
- in
pedes nasci, Plin. : naître par les pieds.
- qui
nascentur ab illis, Virg. : ceux qui naîtront d'eux.
- nascentia,
Vitr. : les végétaux.
- ex
palude nascitur amnis, Plin. : un fleuve sort du marais.
- nascere,
Lucifer, Virg. : parais, étoile du matin.
-
nasica :
1
- nasica, ae, m. f. : qui a le nez long et pointu.
2
- Nasica, ae, m. : Nasica (surnom romain).
-
Nasidianus, a, um : de Nasidius.
-
Nasidĭus, ĭi, m. : Nasidius (nom d'homme).
-
nasiterna, ae, f. : une nasiterne (une sorte d'arrosoir).
-
nasiternātus, a, um : qui a une nasiterne.
-
Naso, ōnis, m. : Nason ("au grand nez", surnom romain).
-
Nasos : c. Nasus.
-
nassa (naxa), ae, f. : nasse (de pêcheur).
- au
fig. e nassâ exire, Cic. : sortir d'un mauvais pas.
-
nassiterna : c. nasiterna.
-
nasturtium (nasturcium), ii, n. : cresson alénois.
- adhibere
ad panem nasturtium, Cic. : manger du cresson avec son pain.
-
nāsum, i, n. : Plaut. c. nasus.
-
nasus :
1 - nāsus, i, m. : - a - nez; odorat.
- b - finesse, goût, esprit moqueur, raillerie,
persiflage. - c - nez, considéré comme le
siège de la colère, colère, mauvaise humeur. - d
- poignée, anse, goulot, bec.
- habere
nasum, Mart. 1, 42, 18 : avoir le goût délicat.
- nasus
atticus, Sen. : le sel attique.
- nasus
illis nullus erat, Hor. S. 2, 2, 89 : ils n'avaient pas d'odorat.
- aliquem
(aliquid) suspendere naso, Hor. : se moquer de qqn (de qqch).
- Balatro
suspendens omnia naso "haec est condicio vivendi" aiebat, Hor. S. 2, 8,
64 : Balatron, se moquant de tout, disait : "Telle est la condition de
la vie humaine".
- tacito ridere naso, id. 5, 19, 17 : rire dans sa barbe.
- sis
denique nasus, Mart. : enfin sois la raillerie en personne.
- nasus
stili, Plin. : style satirique.
- nasum
tentare ursi, Mart. : affronter la fureur d'un ours.
- ira
cadat naso, Pers. : laisse tomber ta colère.
2
- Nāsus (Nāsŏs), i, f. : - a - Nasos (île),
partie de Syracuse. - b - Nasos, ville d'Acarnanie.
- gr. Νᾶσος.
-
nāsūtē, adv. : avec finesse, en se moquant.
-
nāsūtus, a, um : - 1 - qui a un grand nez,
qui a le nez long. - 2 - qui a le nez fin,
fin, avisé, spirituel, bel esprit, railleur, moqueur.
-
nata (gnata), ae, f. (dat. et abl. plur. natabus,
Prisc.) : fille.
-
natābĭlis, e : qui peut surnager.
-
Natabudes, um, m.: les Natabudes (peuple de Numidie).
-
natabŭlum, i, n. : endroit où l'on s'exerce à la natation.
-
natābundus, a, um : qui nage.
-
natale, is, n. : lieu de naissance.
-
natales, ĭum, m. : - 1 - naissance, nativité.
- 2 - jour anniversaire de la naissance, anniversaire.
- 3 - droits de naissance. - 4
- extraction, origine, commencement, formation.
- natalium
periti, Sen. Q. N. 2, 32, 7: les tireurs d'horoscopes.
- natalium
claritas, Tac. : illustration de la naissance.
- natalium
dedecus, Tac. : basse origine.
- natalibus
aliquem restituere (reddere) : rétablir qqn dans les droits de sa naissance
(remettre qqn dans sa condition d'affranchi).
- natales
arborum, Plin. : semence des arbres.
-
natalĭcĭus (natalitius), a, um : relatif à l'anniversaire de la naissance.
- natalicia
(s.-ent. cena) : repas d'anniversaire.
- natalicia
sidera, Cic. : thème astral.
- natalicium
ponere lardum, Juv. : servir un morceau de lard pour célébrer sa naissance.
- natalicium,
n. : cadeau d'anniversaire.
- natalicia,
ōrum, n. ou natalicĭa, ae, f. : fête pour
l'anniversaire de la naissance.
- natalitia
praedicta, Cic. : horoscope.
-
natalis :
1 - natālis, e : - a - relatif à
la naissance, natal, de naissance. - b - inné,
naturel, que l'on apporte à la naissance.
- natalis
dies reditus, Cic. : jour anniversaire d'un retour.
- natalis
domus : maison natale.
- natale
solum, Ov. : la patrie, le sol natal.
- natale
astrum, Hor. : astre qui préside à la naissance.
- natalis
sterelitas, Col. : stérilité naturelle.
2
- natālis, is, m. (s.-ent. dies; abl. natali, qqf. natale) : jour de naissance,
anniversaire.
- natali
die tuo : au jour anniversaire de ta naissance.
- natales
grate numeras? Hor. Ep. 2, 2, 210: vois-tu avec reconnaissance revenir
ton anniversaire?
- meus
est natalis, Virg. B. 3, 76: c'est le jour de mon anniversaire.
- natalem
eripere, Luc. 7, 390 : empêcher de naître.
3 - natālis, is, m. : Tib. Ov. génie (dieu particulier qui préside
à la naissance de chaque homme et l'accompagne pendant sa vie).
-
natalitius : c. natalicius.
-
nataticĭus, a, um : Gloss. qui peut nager.
-
natatilis, e : qui peut nager; qui nage.
- natatiles
(subst.) : les poissons.
-
natātĭo, ōnis, f. : action de nager, natation; lieu de natation,
bassin, piscine.
-
natātŏr, ōris, m. : nageur.
-
natatorĭa, ae, f. : endroit où l'on nage.
-
natatus :
1
- natātus, a, um : part. passé de nato; traversé à la nage.
2
- natātŭs, ūs, m. : action de nager, natation.
-
nates, ĭum, f. (rarement au sing. natis, is) : - 1
- fesses. - 2 - croupion, croupe.
-
Nathan, indécl. m. : Nathan (prophète, contemporain de David).
-
natinātŏr, ōris, m. : (Lebaigue
P. 807) turbulent.
-
natinor, āri : être turbulent, remuer.
-
nātĭo, ōnis, f. : - 1 - race, progéniture,
espèce, sorte. - 2 - nation, peuple. - 3
- au plur. les nations, les païens, les gentils.
- nationem
reddere deteriorem, Varr. : nuire à la portée (d'une ânesse).
- bona
natio, Paul. : portée abondante, grande fécondité.
- nationes
apium, Plin. : variétés d'abeilles.
- nationes
cerae, Plin. : différentes espèces de cire.
- natio
officiosissima candidatorum, Cic. Pis. 23.55 : les candidats, gens fort
obséquieux.
- famelica
hominum natio, Plaut. : engeance famélique.
- omnes
ejus gentis nationes, Tac. : tous les peuples de ce pays.
- nationes,
Tert. : les païens, les gentils.
-
natis, is, f. ---> nates.
-
natĭuncŭla, ae, f. : petite nation.
-
nativĭtās, ātis, f. : naissance.
-
nativitus, adv. : en naissant, de naissance, dès la naissance.
-
nātīvus, a, um : - 1 - qui naît, qui
reçoit la naissance. - 2 - inné, naturel,
né avec nous. - 3 - qui a eu un commencement.
- 4 - naturel, qui n'est pas dû à l'art,
formé par la nature. - 5 - primitif, primordial.
- nativum
sal, Plin. : sel fossile.
- nativa
verba, Cic. : mots primitifs.
-
nato, āre, āvi, ātum : - intr. qqf. tr.
1 - nager, traverser à la nage.
- studiosus
natandi, Cic. : passionné pour la natation.
- natare
freta, Virg. : traverser un détroit à la nage.
- quot
piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5 : autant qu'il y a de poissons nageant
dans l'onde.
- natantium
manus stipitibus saxisque lacerabant, Curt. 4 : ils leur déchiraient les
mains pendant qu'ils nageaient.
- genus
omne natantum (= natantium), Virg. G. 3 : toute la race des poissons.
2 - surnager, voguer, flotter, être ballotté
sur les eaux; fendre l'air, voler (en parl. des oiseaux).
- carina
fracta natat, Prop. : le navire fracassé flotte çà et là.
- campi
natantes, Lucr. : la plaine liquide.
- ardea
pennae confisa natanti, Virg. : le héron, confiant en ses ailes qui planent
dans les airs.
3 - onduler, se répandre.
- Tiberinus
campo natat, Ov. : le Tibre déborde dans la plaine.
- ante
oculos natant tenebrae, Ov. : l'obscurité se répand devant ses yeux.
- campi
natantes, Virg. : les campagnes aux moissons ondoyantes.
- natant
radices, Col. : les racines s'étendent.
4 - être baigné, être noyé, être inondé,
nager dans, ruisseler.
- fletibus
ora natant, Stat. : son visage est baigné de larmes.
- oculi
natantes : yeux égarés.
- pes
in laxa pelle natat, Ov. : le pied flotte dans la chaussure trop lâche.
- natabant
pavimenta vino, Cic. : les pavés étaient ruisselants de vin.
- plana
natant, Sil. 4 : les plaines sont noyées.
- natabant
domus sanguine, Aug. : les maisons étaient inondées de sang.
5 - osciller, être irrésolu, être incertain,
être hésitant, chanceler.
- Democritus
natare videtur, Cic. : Démocrite paraît hésiter.
- pars
(hominum) multa natat, Hor. S. 2 : la plupart des hommes sont ballottés
(entre le bien et le mal).
- in
quo magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. Nat. 3 : là,
tu m'as paru nager plus que Neptune lui-même.
- mutatio
voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35 : le changement de volonté
décèle un esprit flottant.
-
natrix, īcis, m. et f. : - 1 - hydre,
serpent de mer. - 2 - fouet (fait avec la
peau de l'hydre). - 3 - serpent, vipère (--->
homme dangereux).
-
natta :
1
- natta, (nacta), ae, m. : foulon.
2
- Natta, ae, m. : Natta (nom d'homme).
-
nātū, abl. de nātŭs, ūs, m. (usité seul. à l'abl.) : au point
de vue de la naissance.
- minor
natu : le plus jeune (de deux).
- major
natu : l’aîné (de deux).
- grandis
natu : avancé en âge, d'un grand âge.
- magno
natu : fort vieux.
- natu
minimus : le plus jeune de tous.
-
natŭla, ae, f. : petite enfant, chère fille.
-
natura, ae, f. [nascor] :
1 - action de mettre au monde, génération,
naissance.
- tuus
naturā filius : ton fils par la naissance.
- naturā
frater, adoptione filius, Liv. : frère de naissance, fils d'adoption.
2 - nature, essence, propriété, qualité,
constitution, manière d'être, configuration (d'un lieu).
- natura
ignis, Cic. : la nature du feu, l'essence du feu.
- natura
deorum, Cic. : l'essence des dieux.
- natura
corporis, Cic. : la complexion.
- loci
naturā, Caes. BG. 1, 3 : par la configuration de l'endroit.
- natura
montis, Caes. : la configuration de la montagne.
- insula
natura triquetra, cujus unum latus est contra Galliam, Caes. : l’île
a la forme d’un triangle, dont un côté fait face à la Gaule.
- secundum
naturam fluminis, Caes. BG. 4 : dans la direction du courant.
- arbor
in suam naturam revocata, V.-Max. : arbre revenu à son état naturel.
- solo
natura subest, Virg. G. 2 : la bonne qualité (des arbres) tient au sol.
- haec
est natura propria animae, Cic. : c'est la qualité propre de l'âme.
- natura
alvi, Cels. : l'estomac.
- auctor
omnium naturarum, Quint. : le créateur de tous les êtres.
3 - nature (avec ses lois), ordre naturel,
cours des choses.
- haec
omnia regi naturā, Cic. (sub. inf.) : ... que tout cela est gouverné
par la nature.
- arboribus
varia natura creandis, Virg. : la nature agit diversement dans la production
des arbres.
- naturae
foedera, Lucr. : les lois du monde physique.
- nihil
a naturae statu discedere, Cic. : ne pas s'écarter de l'ordre de la nature.
- nolente
naturā (contra naturam), Cic. : contrairement aux lois de la nature.
- est
in rerum natura ut... Cels. : il peut arriver que...
- rerum
natura non recipit ut..., V.-Max. : il n'est pas dans la nature des choses
que...
- pater
naturae concessit, Sall. J. 14 : mon père a cédé à la nature, mon père
est mort.
- naturae
satisfacere, Cic. Clu. 10 : mourir, décéder.
4 - nature particulière (du corps ou de l'âme),
dispositions naturelles, instinct, inclinations, tempérament, naturel,
caractère.
- versare
suam naturam, Cic. : changer de caractère.
- naturā,
Cic. : naturellement.
- mihi
benefacere jam ex consuetudine in naturam vertit, Sall. : l'habitude de
bien me conduire m'est devenue naturelle.
- natura
aegri, Cels. : le tempérament du malade.
- natura
serpentium, Sall. : la nature des serpents, les moeurs des serpents.
- naturam
expellas, Hor. : chasse le naturel.
- cujus
rei tanta est natura, ut... Cic. : telle est la puissance de ce sentiment
que...
- natura
mirabilis ad dicendum, Cic. : dispositions merveilleuses pour l'éloquence.
- naturā
aut moribus, Sall. : par son tempérament ou par son éducation.
- loqui
ut natura fert, Ter. : parler avec franchise.
- naturas
apibus quas Juppiter ipse addidit, Virg. G. 4 : (exposer) les instincts
que Jupiter lui-même a accordé aux abeilles.
5
- le monde, la nature, l'univers.
- natura
rerum (natura mundi) : la nature, le monde, l'univers.
- salve,
parens omnium rerum, Natura, Plin. : salut, Nature, mère de toutes les
choses.
6 - matière, élément, espèce, sorte.
- quattuor
naturae, Cic. : les quatre éléments.
- quintam
naturam esse censet, Cic. : il pense qu'il y a un cinquième élément.
- naturae
rerum, non figurae, Cic. : des réalités et non des apparences.
- natura
animantum, Lucr. : le règne animal.
-
naturābĭlis, e : naturel.
-
naturale, is (surtout au plur. naturalia, ium) : nature, parties sexuelles.
-
naturālis, e : - 1 - naturel, de naissance.
- 2 - naturel, relatif au monde physique.
- 3 - naturel (fait par la nature ou conforme
à ses lois), inné, habituel. - 4 - vrai,
réel.
- naturalis
pater : propre père (<> père adoptif)
- rerum
naturalium memoria, Cic. : l'histoire naturelle.
- naturalis
pars sapientiae, Quint. : science des choses de la nature.
- naturalis
dies : jour naturel (<> jour civil).
- naturale
est mirari, Sen. : il est dans la nature d'admirer.
- naturale
est ut : il est naturel que
- iis
naturale est, ut... Plin. : chez eux, c'est une habitude de...
-
naturalĭtās, ātis, f. : caractère naturel.
-
naturālĭtĕr, adv. : naturellement, par nature, conformément à la
nature.
-
naturalitus, adv. : c. naturaliter.
-
naturificātus, a, um : créé par la nature.
-
natus : (Lebaigue
P. 807 et P.
808)
1
- natus (arch. gnatus), a, um : part. passé de nascor. - a
- né, issu de, qui a reçu le jour de. - b
- âgé de. - c - fait pour, né pour, destiné
à, disposé naturellement pour. - d - venu
de, provenant de. - e - qui a telle ou telle
conformation, fait, constitué.
- natus
de pellice, Ov. : né d'une concubine.
- nati
ex bestiis, Cic. : les petits des animaux.
- amplissimâ
familiâ natus, Caes. : issu d'une famille très illustre.
- nemo
natus, Plaut. : personne, pas une âme.
- post
homines natos, Cic. : depuis qu'il y a des hommes.
- natus
ex se, Tac. : fils de ses oeuvres.
- natus
viginti annos, Cic. : âgé de vingt ans.
- natus
quinquaginta annos, Cic. : âgé d'environ cinquante ans.
- natus
+ dat. ou ad + acc. : né pour, fait pour.
- patriae
natus : né pour la patrie.
- natus
imperio (ad imperium) : né pour le commandement, né pour commander.
- natus
ad agendum, Cic. : né pour l'action.
- natus
ferundis (= ferendis) miseriis, Ter. : né pour souffrir.
- natae
in perjura linguae, Ov. : langues faites pour le parjure.
- eo
natus ut..., Sall. : prédestiné à...
- sibi
nata voluptas, Luc. : plaisir égoïste.
- profectio
nata ab... Caes. : départ occasionné par...
- inde
natum ... Plin. : de là est venu que ...
- sermo
natus super cenam, Suet. : conversation survenue à table.
- o
fortunam natam me consule Romam! Juv. : ô Rome, que tu fus heureuse sous
mon consulat!
- ager
bene natus, Varr. : terrain de bonne qualité, terrain fertile.
- ita
natus est locus, Liv. : telle est la nature des lieux.
- pro
re nata, Cic. (e re nata, Ter.) : vu les circonstances.
2
- natus (arch. gnatus), i, m. : fils; petits des animaux.
- et
nati natorum, Virg. : et les fils de nos enfants.
3
- nātŭs, ūs, m. ---> natu
-
nauarchus : c. navarchus.
-
nauci ----> naucum.
-
nauclericus (nauclerius), a, um : relatif au patron de navire.
-
nauclerus, i, m. : patron de navire, armateur.
-
Naucratēs, is, m. : Naucratès (historien).
-
naucŭla, ae, f. : petit bateau.
-
nauculor, āri : aller en barque.
-
naucum, i, n. (naucus, i, m.) : zeste de noix.
Employé seulement dans les locutions suivantes :
- non
habere nauci aliquem : ne pas faire le moindre cas de qqn.
- non
nauci facere (non nauco ducere) : ne faire aucun cas de, mépriser.
- esse
non nauci : ne pas valoir un zeste.
- nauco
ducere (putare) : estimer peu.
-
naufrăgālis, e : orageux, fécond en naufrages.
-
naufrăgĭōsus, a um : orageux, qui fait faire des naufrages.
-
naufrăgĭum, ĭi, n. : - 1 - naufrage.
- 2 - orage, tempête. - 3
- débris d'un naufrage. - 4 - ruine, perte,
destruction. - 5 - malheur, désastre.
- naufragium
facere (pati) : faire naufrage.
- naufragio
interire, Caes. : périr dans un naufrage.
- naufragia
sua trahere, Flor. : traîner les débris de son naufrage.
- invadere
naufragia, Sil. : attaquer les naufragés.
- naufragia
reipublicae, Cic. : les débris de la république.
- ex
naufragio luculenti patrimonii, Cic. : après avoir englouti un riche patrimoine.
- una
ex naufragio tabula, Cic. : dernière planche de salut.
- naufragium
in portu facere, Quint. Decl. 12, 23 : faire naufrage au port.
-
naufrăgo, āre, āvi : - intr. - faire naufrage.
- omnes
naves naufragârunt, Petr. 76, 4 : tous les navires firent naufrage.
-
naufragor, āri : faire naufrage.
-
naufrăgōsus, a um : orageux, fécond en naufrages, agité.
-
naufrăgus, a, um : - 1 - naufragé, qui
a fait naufrage, qui a tout perdu. - 2 - qui
fait faire naufrage, périlleux, orageux.
- naufragus,
i, m. : un naufragé.
- dare
naufrago tabulam, Sen. : tendre une planche au naufragé.
- patrimonio
naufragus, Cic. : qui a englouti son patrimoine.
-
naulum, i, n. : - 1 - frais de transport
(par mer), frais de traversée. - 2 - pièce
de monnaie (exigée par Charon).
-
naumăchĭa, ae, f. : - 1 - naumachie,
représentation d'un combat naval. - 2 - bassin
(pour la naumachie).
-
naumăchĭārĭus, a, um : relatif à la naumachie.
- naumachiarii,
ōrum, m. : ceux qui combattent dans une naumachie.
-
Naupactos, i, f. : c. Naupactum.
-
Naupactous, a, um : de Naupacte.
-
Naupactum, i, n. (Naupactus, i, f.) : Naupacte (= Lépante, ville d'Etolie).
-
naupegārĭus, ii (naupegus, i), m. : constructeur de bateaux.
-
Naupliadēs, ae, m. : fils de Nauplius, Palamède.
-
nauplius :
1
- nauplĭus, ĭi, m. : un crustacé.
2
- Nauplĭus, ĭi, m. : Nauplius (fils de Neptune et roi de l'Eubée).
-
nausea (nausia), ae, f. : - 1 - envie de
vomir, nausée. - 2 - mal de mer. - 3
- dégoût, nausée.
-
nauseābĭlis, e : qui provoque la nausée, qui provoque le dégoût.
-
nauseābundus, a, um : qui éprouve des nausées, qui est dégoûté;
qui souffre du mal de mer.
-
nauseātŏr, ōris, m. : celui qui a le mal de mer.
-
nausĕo, āre, āvi, ātum : - intr. - 1
- avoir le mal de mer, avoir des nausées. - 2
- avoir mal au coeur, avoir envie de vomir. - 3
- être pris de vomissements. - 4 - être
dégoûté, faire le dégoûté. - 5 - tr.
- vomir (des paroles).
-
nauseola, ae, f. : légère nausée.
-
nauseōsus, a um : nauséabond, qui donne des nausées.
-
nausia : c. nausea.
-
Nausicaa, ae, (Nausicaē, ēs), f. : Nausicaa (fille d'Alcinoüs, roi
des Phéaciens).
-
nausificus, a, um : nauséabond.
-
nausio : c. nauseo.
-
Nausiphanēs, is, m. : Nausiphane (philosophe, disciple de Démocrite
et maître d'Epicure).
-
Nausiphous, i, m. : Nausiphoüs (fils d'Ulysse et de Circé).
-
nausum, i, n. : une barque gauloise.
-
nauta, ae, m. : marinier, batelier, nautonier, matelot.
-
nautālis, e : de matelot, de nautonier.
-
nautea, nauteae, f. : - 1 - herbe pour
les taneurs (qui donne la nausée). - 2 -
eau de cale (qui donne la nausée). - 3 -
nausée.
-
Nautēs, ae, m. : Nautès (un prêtre troyen).
-
nauticus, a, um : (Lebaigue
P. 809) de matelot, de nautonier; naval, nautique.
- verbum
totum nauticum, Cic. : expression purement technique de navigation.
- usus
nauticarum rerum, Caes. : expérience de la navigation.
- nauticus
panis, Plin. : biscuit de mer.
- nautici
(homines) : les marins, l'équipage d'un vaisseau.
- nauticae
exuviae, Cic. : éperons des navires pris à l'ennemi.
- nauticae
res : la navigation.
-
Nautĭus, ĭi, m. : Nautius (nom de plusieurs consuls).
-
nāvācŭlum, i, n. : Gloss. port (pour les navires).
-
nāvāle, is (surtout au plur. nāvālia, ium) n. : - 1
- lieu où l’on garde les vaisseaux à sec, bassin de construction, chantier
de construction navale; arsenaux (à Rome). - 2
- port, rade, havre. - 3 - agrès d'un vaisseau.
-
nāvālis, e : relatif aux bateaux, naval, de vaisseau.
- navalis
forma, Ov. : forme d'un navire.
- navalis
corona (navalis honos) : couronne navale (donnée
à celui qui avait sauté le premier dans un vaisseau ennemi).
- navalis
fuga, Plin. : fuite par mer.
- navali
aere columnae, Virg. : colonnes d'airain faites avec les éperons des vaisseaux
ennemis.
- navales
pedes, Plaut. : rameurs.
- navales
socii, Liv. : soldats de marine (levés chez les alliés).
- navalia,
ium ----> navale.
-
nāvarchus, i, m. : navarque, capitaine de navire, patron de navire.
-
nāvātus, a, um : part. passé de navo; fait avec
soin, fait avec zèle, fait avec empressement.
-
nāvē, adv. : avec soin , avec zèle.
-
nāvĭa, ae, f : - 1 - esquif, petite barque,
canot. - 2 - auge en bois.
-
nāvĭcella (nāvĭcŭla), ae, f. : petit bateau.
-
nāvĭcŭlārĭa (s.-ent. res), f. : métier d'armateur, commerce maritime.
-
nāvĭcŭlāris, e : - 1 - relatif au louage
des navires. - 2 - relatif au commerce maritime.
-
navicularius :
1
- nāvĭcŭlārĭus, a, um : relatif au louage des navires; relatif au
commerce maritime.
2
- nāvĭcŭlārĭus, ĭi, m. : propriétaire d'un navire, armateur.
-
nāvĭcŭlātŏr, ōris, m. : propriétaire d'un navire, armateur.
-
nāvĭcŭlor, āri : c. nauculor.
-
nāvĭfrăgus, a, um : qui brise les navires, où les vaisseaux se brisent,
où l'on fait naufrage, orageux, périlleux.
-
nāvĭgābĭlis, e : - 1 - navigable, où
l'on peut naviguer. - 2 - relatif à la navigation.
-
nāvĭgans, antis : part. prés. de navigo. - navigans, antis, m. :
navigateur.
-
nāvĭgātĭo, ōnis, f. : navigation, voyage par eau, trajet par mer,
traversée.
- navigationi
se committere, Cic. : s'embarquer.
- lacus
navigationis patiens : lac navigable.
- cursus
navigationum tuarum, Cic. : le cours de tes pérégrinations maritimes.
- navigatio
secunda, Tac. : action de descendre un fleuve.
-
nāvĭgātŏr, ōris, m. : navigateur.
-
nāvĭgātus, a, um : part. passé de navigo; parcouru par les vaisseaux.
- urbs
subter navigata, Plin. : ville sous laquelle on navigue.
-
nāvĭgĕr, ĕra, ĕrum : - 1 - qui porte
des navires, navigable. - 2 - qui vogue comme
un navire.
- navigerum
iter, Mart. : voie maritime.
-
nāvĭgĭŏlum, i, n. : petit navire, barque.
-
nāvĭgĭum, ĭi, n. : - 1 - navigation,
traversée. - 2 - vaisseau, barque, radeau.
- 3 - équipage.
-
nāvĭgo, āre, āvi, ātum : - intr. et tr. - 1
- naviguer, voguer, voyager (par eau), courir les mers. - 2
- tenir la mer. - 3 - nager. - 4
- couler, se précipiter (en parl. de l'eau). - 5
- parcourir sur des vaisseaux. - 6 - gouverner
un vaisseau. - 7 - gagner par la navigation.
- navigandi
longinquitas, Plin. : voyage de long cours.
- in
navigando, Cic. : lors de la traversée.
- navigare
in portu, Ter. : naviguer dans le port, être en sûreté.
- navigare
in locum (ad locum) : naviguer vers un lieu.
- navigare
plenissimis velis, Cic. : voguer à pleines voiles.
- istinc
navigatur, Cic. : de là on arrive par mer.
- navigare
Syracusas : se rendre par mer à Syracuse.
- navigare
oceanum, Suet. : traverser l'océan.
- navigatur
Occidens, Plin. : l'Occident est ouvert à la navigation.
-
nāvis, is, f. (acc. -em ou -im; abl. -e
ou -i) : vaisseau, bateau.
- gr.
ναῦς (rad. νᾶϜ).
- navem
deducere : mettre un navire à flot, à la mer.
- navem
solvere : délier l’amarre, mettre à la voile, partir.
- navem
ornare : équiper, armer un bateau.
- navem
reficere : radouber, réparer un bateau.
- navem
conscendere : monter à bord de, s’embarquer.
- navem
mergere (deprimere) : couler un bateau.
- navem
deducere : mettre un navire à flot.
- naves
subducere : tirer les navires à sec.
- dominus
(magister) navis : capitaine.
- navis
longa : vaisseau de guerre.
- constrata
navis : bateau ponté.
- aperta
navis : bateau découvert.
- navis
actuaria : bateau léger (pour le transport des troupes).
- navis
oneraria : bateau de transport (approvisionnement
et machines)
-
nāvĭta : - 1 - navigateur, matelot, nautonier.
- 2 - pilote. - 3
- négociant, commerçant, trafiquant.
-
nāvĭtās (gnāvĭtās), ātis, f. : empressement, zèle, ardeur.
-
nāvĭtĕr (gnāvĭtĕr) : - 1 - avec empressement.
- 2 - complètement, tout à fait.
-
nāvĭtĭēs, ēi, f. : empressement, zèle, ardeur, soin.
-
Navĭus, ĭi, m. : Navius (augure romain).
- Navius,
a, um : de Navius.
-
navo, āre, āvi, ātum : - tr. - faire avec soin, faire avec empressement,
faire avec zèle, servir.
- navare
operam alicui : servir qqn avec zèle.
- navare
rem publicam : servir la république.
- alicui
(in aliquem) benevolentiam navare : témoigner de la bienveillance à qqn.
- navarat
miles operam imperatori, Cic. Br. 282 : soldat, il avait bien servi son
général.
- navata
rei publicae opera : de bons services rendus à la république
-
navus (gnavus), a, um : diligent, zélé.
-
naxa : c. nassa.
-
Naxĭus, a, um : de Naxos.
-
Naxos (Naxus), i, f. : Naxos. - 1 - île
de la Grèce. - 2 - ville de Sicile.
-
Nazăraeus, a, um : voir Nazareth.
-
Nazărēnus, a, um : voir Nazareth.
-
Nazăreth, indécl. f. : Vulg. Nazareth (ville de Galilée, patrie de Jésus).
- Nazăraeus, a, um : Nazaréen, de Nazareth.
- Nazărēnus, a, um : - a - de Nazareth. -
b - de Jésus-Christ, chrétien.
- Nazarenus,
i, m. Prud. : le Nazaréen (Jésus-Christ).
- Nazărus, a, um : Nazaréen, de Nazareth.
- voir
hors site : Nazareth.