-
no :
1
- no, nāre, nāvi, nātum : - intr. - a -
nager. - b - rouler, être agité (en parl.
des flots). - c - naviguer, voguer; flotter.
- d - voler. - e
- être flottant, se troubler, s'obscurcir (en parl. des yeux).
- Gaffiot
P. 1033-1035 --- Lebaigue
P. 822.
- ars
nandi, Ov. : la natation.
- nare
sine cortice, Hor. : nager sans liège (= voler de ses propres ailes).
- tardescit
lingua, madet mens, nant oculi, Lucr. 3 : sa langue est engourdie, son
intelligence est noyée, ses yeux flottants.
- nantes,
ĭum, f. : Col. les oiseaux aquatiques.
2
- No, indécl. f. : Hier. No (ville d'Egypte).
-
Nōa : - 1 - c. Noe.
- 2 - Plin. ville d'Ethiopie.
-
Nōbĭlĭor, ōris, m. [nobilis] : Nobilior (surnom).
- M.
Fulvio Nobiliore et Cn. Manlio Vulsone consulibus, Liv. : sous le consulat
de Fulvius Nobilior et de Cn. Manlius Vulso.
-
nōbĭlis (arch. gnōbĭlis), e : - 1 -
connu. - 2 - bien connu, célèbre, illustre,
renommé, noble, glorieux; fameux (péjoratif ou
laudatif). - 3 - noble de naissance;
de naissance illustre. - 4 - de bonne race
(en parl. des animaux).
- nobilis
ferebatur, Nep. 25, 1, 3 : il avait une célébrité.
- nobilis,
is, m. : un noble.
-
nōbĭlĭtās, ātis, f. : - 1 - notoriété,
renommée, réputation. - 2 - célébrité,
mérite, excellence. - 3 - noblesse d'extraction,
noble origine, naissance illustre. - 4 - noblesse
d'âme. - 5 - orgueil, fierté. - 6
- la noblesse, les nobles.
-
nōbĭlĭtĕr, adv. : d'une manière remarquable.
-
nōbĭlĭto, āre : faire connaître, mettre en relief.
-
nōbīs : dat. et abl. de nos.
- nobiscum
: avec nous.
-
nŏcens, entis : part. prés. de noceo. - 1
- qui nuit, nuisible, malfaisant. - 2 - coupable,
criminel.
- gén.
plur. -tium, Her. 4, 45; -tum Ov. P. 1, 8, 19.
- edere
cicutis alium nocentius, Hor. : manger de l'ail plus empoisonneur que la
ciguë.
- nocens,
entis, m. : un coupable, un criminel, un malfaiteur.
-
nŏcentĕr, adv. : de manière à faire du mal.
-
nŏcentĭa, ae, f. : méchanceté.
-
nŏcĕo, ēre, cŭi, cĭtum : - intr. avec dat. -
- arch.
noxit = nocuerit, Lucil. S. V. Tama Fest. 360,20; P. Fest. 361; Front.
Caes. 3, 13.
1 - nuire, faire du mal, causer du tort.
- nocere
alicui : faire du tort à qqn.
- formule
du fétial - noxam nocere, Liv. 9, 10, 9 : commettre une faute.
- passif
- quod si nocueris, noceberis ab alio, Inscr. : si tu fais du mal, un autre
t'en fera.
- larix
ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitr. : le
larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la
violente amertume de ses sucs.
- passif
impers. - ut in agris vastandis hostibus noceretur, Caes. BG.
5, 19 : pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.
- ipsi
nihil nocitum iri, Caes. BG. 5, 36, 2 : [il répondit] qu'à lui en personne
il ne serait fait aucun mal.
- ne
quid eis noceatur, Caes. : pour ne leur nuire en rien (quid
: relativement à qqch).
- mihi
nihil ab istis noceri potest, Cic. Cat. 3, 37 : ces gens-là ne peuvent
me nuire en rien.
- rostro
noceri non posse cognoverant, Caes. BG. 3, 14, 4 : ils avaient reconnu
que l'éperon ne pouvait faire de mal.
2 - être nuisible, être funeste, être malfaisant.
- Hor.
Ep. 1, 8, 11; Sen. Ir. 1, 5, 2.
- avec
dat. - frugibus nocere, Virg. B. 10, 76 : être nuisible aux moissons.
3 - tr. - latin décad. - nuire, léser.
- nocere
aliquem : léser qqn.
- Vulg.
Luc. 4, 35, etc.
-
nŏcĭbĭlis, e : Isid. qui peut nuire, nuisible.
-
nŏcĭbĭlĭtās, ātis, f. : action de nuire, dommage.
-
nŏcīvē, adv. : Fort. d'une manière nuisible.
-
nŏcīvus, a, um : nuisible, nocif, dangereux, pernicieux.
-
noctantĕr, adv. : Cass. nuitamment.
-
noctĕ : voir nox.
-
noctesco, ĕre : s'obscurcir.
- noctescit
: la nuit tombe.
-
noctĭcŏla, ae, m. : Prud. qui aime la nuit.
-
noctĭcŏlŏr, ōris, m. f. : noir, sombre.
-
noctĭcŭlus, a, um : Hilar. nocturne.
-
noctĭfĕr, ĕri, m. [nox-fero] : Catul. l'étoile du soir.
-
noctĭlūca, ae, f. [nox + luceo]: - 1
- celle qui brille pendant la nuit, la lune. - 2
- Varr. la lanterne.
-
noctĭlūcus, a, um : Hilar. qui luit pendant la nuit.
-
noctĭsurgĭum, ĭi, n. : Fest. action de se lever pendant la nuit.
-
noctĭvăgus, a, um : qui erre dans la nuit.
-
noctĭvĭdus, a, um [nox + video] : Capel. qui voit pendant la nuit.
-
noctū : voir nox.
-
noctŭa, ae, f. : oiseau de nuit, chouette (oiseau consacré à Minerve).
-
noctŭābundus, a, um : qui marche la nuit, qui voyage pendant la nuit.
-
noctŭīnus, a, um : de chouette.
-
nocturnus, a, um : - 1 - de nuit, nocturne,
qui se fait la nuit. - 2 - qui agit pendant
la nuit, dans les ténèbres.
- Nocturnus,
i, m. : le dieu de la nuit.
-
noctŭs, ūs (uis), f. arch. : c. nox.
-
noctūvĭgĭlus, a, um : qui veille la nuit.
-
nŏcŭi : parf. de noceo.
-
nŏcŭmentum, i, n. [noceo] : préjudice.
-
nŏcŭus, a, um : nuisible, qui fait du mal.
-
nōdamĕn, ĭnĭs, n. : noeud.
-
nōdamentum, i, n. : noeud.
-
nōdātĭo, ōnis, f. : assemblage de noeuds (sur un arbre).
-
nōdātus, a, um : part. passé de nodo. - 1
- noué, attaché par un noeud. - 2 - noueux.
- 3 - qui tourbillonne (en parl. d'un gouffre).
-
nōdĭa, ae, f. : une plante inconnue. (Lebaigue
P. 823)
-
Nōdinus, i, m. : le Nodinus (fleuve du Latium).
-
nōdo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
nouer, joindre, unir, lier, attacher, fixer par des noeuds. - 2
- au fig. joindre, unir, enlacer.
-
nōdōsē, adv. : Tert. obscurément.
-
nōdōsĭtās, ātis, f. : - 1 - nodosité.
- 2 - complication, confusion.
-
nōdōsus, a, um : - 1 - noueux, plein
de noeuds. - 2 - embrouillé, entortillé,
compliqué, énigmatique, difficile. - 3 -
qui serre, qui lie, qui étreint. - 4 - retors.
- dextra
validum nodosumque stipitem praeferebat, Curt. 9 : il portait à la main
droite un fort gourdin noueux.
- nodosa
cheragra, Hor. : la goutte noueuse.
- nodosa
lina, Ov. M. 3 : filets.
- nodosae
quaestiones, Macr. S. 7, 1 : questions embrouillées.
- nodosus
Cicuta, Hor. : le retors Cicuta.
-
Nōdōtus, i, m. : c. Nodutus.
-
nōdŭlus, i, m. : Apul. petit noeud.
-
nōdus, i, m. [*gnotus] :
- gr.
γνάθος : mâchoire -- angl.
knot.
1 - noeud; noeud de cheveux, chignon; objet
noué, ceinture; nodosité; cercle.
- Cic.
Tim. 13; Virg. En. 8, 260; Tac. G. 38; Virg. En. 1, 320.
- artissimo
nodo vinciri, Plin. : être attaché par un noeud très serré.
- centum
vinctus aenis post tergum nodis, Virg. En. 1 : lié derrière le dos par
cent noeuds d'airain.
- nodus
anni, Lucr. 5, 688 : le cercle de l'équateur.
2 - lacet, filet, rets.
- Manil.
5, 664.
3
- noeud (de l'arbre, du serpent); articulation, jointure,
vertèbre; tumeur dure.
- hic
torre armatus obusto, stipitis hic gravidi nodis, Virg. En. 7 : l'un est
armé d'un tison durci au feu, un autre d'un lourd bâton noueux.
- nodi
corporum qui vocantur articuli, Plin. : les jointures du corps qu'on appelle
articulations.
- nodum
linguae rumpere, Gell. : couper le filet de la langue.
- nodi
articulorum, Plin. 24, 5, 13, § 21 ; 30, 12, 36, § 110 : tumeurs dures
aux articulations.
- Virg.
En. 5, 279; Caes. G. 6, 27, 1; Plin. 11, 177; Luc. G, 672.
4 - noeud, lien.
- amabilissimus
nodus amicitiae, Cic. Lael. 51 : le lien le plus aimable de l'amitié.
- nodo
necessitatis adstrictus, Amm. : sous l'étreinte de la nécessité.
- astr. nodi, Manil. 3, 618 : les quatre parties du ciel où
commencent les saisons.
- Nodus,
Cic. Arat. 14 : le Noeud (étoile dans la constellation des Poissons).
5
- noeud, difficulté, embarras; entrave, obligation.
- nodus
Herculis (nodus Herculaneus ) : noeud d'Hercule (très difficile à dénouer).
- in
nodum incidere, Cic. : tomber dans l'embarras.
- dum
hic nodus expediatur, Cic. Att. 5, 21, 3 : jusqu'à ce que cette difficulté
soit tranchée.
- qui
juris nodos et legum aenigmata solvat, Juv. : celui qui sera capable de
débrouiller les noeuds juridiques et les énigmes des lois.
- nodum
in scirpo quaerere, Plaut. : chercher un noeud sur un jonc (chercher une
difficulté là où il n'y en a pas).
- nodi
religionum, Lucr. : les entraves de la superstition.
- nodos
imponere, Ov. : lier par serment.
6
- noeud (d'une pièce de théâtre), intrigue.
- Horr.
P. 191.
-
Nōdūtus, i, m. : Aug. Nodutus (dieu qui donne des noeuds à la tige;
dieu des moissons).
-
Nōē, indécl. m. : Noé (patriarche juif).
- voir
hors site : Noé.
-
noenŭ (noenum), arch. = non.
-
nola :
1 - nŏla, ae, f. : Avian. cloche, clochette, grelot.
2
- nōla, ae, f. : celle qui ne veut pas.
3
- Nōla, ae, f. : Nole (ville de Campanie).
- Nōlanus,
a, um : de Nole.
- Nōlensis,
e : de Nole.
-
nōlentĭa, ae, f. : Tert. mauvaise volonté, aversion.
-
nōlo, nolle, nōlŭi : - tr. - ne pas vouloir, refuser.
- la
conjugaison.
- pacem
nolle : refuser la paix.
- nolo
+ sub. inf. : je ne veux pas que.
- nolo
te esse perfidum : je ne veux pas que tu sois perfide.
- pluribus
praesentibus eas res jactari nolebat, Caes. BG. 1 : il ne voulait pas que
l’affaire soit discutée en présence de plusieurs personnes.
- nolo
+ subj. sans ut : je ne veux pas que.
- nolo
perfidus sis : je ne veux pas que tu sois perfide.
- non
nolle : vouloir bien, consentir.
- cumque
is se non nolle dixisset, Cic. : et comme il avait dit qu'il le voulait
bien.
- nolo
amplius quam centum jugera, Nep. : je ne veux pas plus de cent arpents.
- me
nolente : malgré moi.
- quod
nolim : ce qu’à dieu ne plaise.
- velim
nolim (vellem nollem) : bon gré mal gré.
- alicui
nolle : ne pas vouloir de bien à qqn, ne pas être favorable à qqn, être
mal disposé pour qqn.
- noli
putare : ne crois pas.
- nolo
esse perfidus : je ne veux pas être perfide.
-
nōluntās, ātis, f. [nolo] : Gloss. c. nolentia.
-
Nŏmades, um, m. : les Nomades (nom donné à plusieurs peuples de Numidie).
-
Nŏmăs, ădis, f. : - 1 - une femme numide.
- 2 - la Numidie.
-
nōmĕn, ĭnĭs, n. : [*gnovimen, *gnomen --->gnosco, nosco] (Lebaigue
P. 823 et P
824)
- gén.
sing. arch. nominus.
1 - ce qui
permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille.
- eunuchus
nomine Pothinus, Caes. BC. 3 : *un eunuque, Pothinus par son nom* = un
eunuque appelé Pothinus.
- mulier,
Lamia nomine, Cic. : une femme du nom de Lamia.
- est
mihi nomen Petrus ou Petro (Petro
: datif par attraction avec mihi)
: je m'appelle Pierre (**à moi est le nom Pierre**).
- fons
cui nomen Arethusa est : **la fontaine à laquelle est le nom Aréthuse**
= la fontaine qui s'appelle Aréthuse.
- ad
nomen respondere : répondre à l'appel de son nom.
- ex
re (ab re) nomen capere : tirer son nom de qqch.
- alicui
rei nomen imponere (dare, ponere, indere) : donner un nom à qqch.
- alicui
nomen imponere, Liv. : donner un nom à qqn.
- carmina
sub alieno nomine edere, Suet. Aug. 55 : publier des vers sous un nom d'emprunt.
- appellare
aliquem nomine, Cic. : appeler qqn par son nom.
- cui
saltationi Titius nomen est, Cic. Brut. 62, 225 : cette mimique porte le
nom de Titius.
- quae
voluptatis nomen habent, Cic. : choses qui portent le nom de plaisir.
- poetae
nomen, Cic. : le nom de poète.
- nomen
dare (edere, profiteri) : s’enrôler, donner son nom pour être soldat.
- nomen
dare in conjurationem, Tac. : s'enrôler dans une conspiration.
- stipendium
ad nomen singulis persolutum est, Liv. 28 : on paya toute la solde à chacun
d'eux à l'appel de son nom.
2 - nom illustre, réputation, renom, titre,
renommée, gloire, célébrité.
- nomen
habere, Cic. : avoir un nom.
- magnum
nomen habere, Cic. : avoir un grand renom.
- tanti
Tyrii Cassium faciunt, tantum ejus nomen est, Cic. Phil. 11 : tant les
Tyriens estiment Cassius! tant est grande sa renommée!
- tantum
ejus in Syria nomen est, Cic. Phil. 11 : tant il a de prestige en Syrie.
- nomen
alicujus stringere, Ov. Tr. 2 : ternir la réputation de qqn.
- homines
nonnullius in litteris nominis, Plin Ep. 7 : hommes de quelque renom dans
les lettres.
- vos
me imperatoris nomine appellavistis, Caes. BC. 2 : vous m'avez donné le
titre d'imperator.
- ne
vinum nomen perdat, Cato, R. R. 25 : pour que le vin ne perde pas ses qualités.
- pomis
sua nomina servare,Virg. G. 2 : garder aux fruits leur renommée.
3 - famille, race, catégorie, personne; nation.
- nomen
Romanum : la domination romaine, la nation romaine, le peuple romain, la
puissance romaine (tout ce qui est appelé romain).
4 - nom mis en avant, rubrique, titre, article.
- alio
nomine, Cic. : à un autre titre.
- nomine
meo, Cic. : pour ma part, pour mon compte.
- Caesarem
suo nomine odisse, Caes. : haïr César à titre personnel.
- nomine
lucri, Cic. : à titre de gain.
5 - mot, terme, expression; nom (t. de gram.);
vain mot, apparence (<>réalité).
- nomen
carendi, Cic. Tusc. 1 : le mot carere.
- in
hoc nomine, Cic. Verr. 4, 125 : à propos de ce mot, quand on parla de
ces objets.
- reges,
nomine magis quam imperio, Nep. : rois, qui en avaient le nom plus que
l'autorité.
6 - prétexte, cause, raison, motif, sujet.
- nomine
+ gén. : à titre de, sous prétexte de, sous couleur de, au nom de; par
égard pour, à cause de.
- Antonio
tuo nomine gratias egi, Cic. Att. 1 : j'ai remercié Antoine en ton nom.
- ab
amicitia Q. Pompei meo nomine se removerat, Cic. : il avait rompu avec
Pompée à cause de moi.
- amicitiae
nostrae nomine, Cic. : au nom de notre amitié.
- intellegitur
nec ... nec fortitudinem patientiamque laudari suo nomine, Cic. Fin. 1
: on comprend que ni... ni le courage et la force de résistance ne sont
loués par eux-mêmes.
- honestis
nominibus, Sall. C. 38 : avec de beaux prétextes.
- sub
honesto patrum aut plebis nomine, Sall. : sous le couvert honorable de
la défense du sénat ou de la plèbe.
- me
nomine neglegentiae suspectum esse tibi esse doleo, Cic. Fam. 2, 1, 1 :
je souffre d'être soupçonné par toi de négligence.
7 - nom de la personne que l'on accuse.
- nomen
alicujus deferre (ad praetorem) : accuser qqn (devant le préteur).
- nomen
recipere : (se dit du préteur), accueillir l’accusation, la rendre recevable.
8 - titre d'une dette, créance, dette; débiteur.
- nomen
solvere (expedire) : payer une dette (le nom du débiteur
est inscrit sur les livres de comptes).
- bonum
nomen, Cic. Fam. 5 : bon payeur.
- lenta
nomina non mala, Sen. Ben. 5 : débiteurs en retard, mais solvables.
-
nōmenclātĭo, ōnis, f. : - 1 - désignation,
dénomination. - 2 - nomenclature, liste.
-
nōmenclātūra, ae, f. : Plin. nomenclature.
-
nōmenclātŏr (nōmencŭlātŏr), ōris, m. : nomenclateur (esclave
qui connaît les noms des citoyens importants et les désigne à son maître;
esclave chargé de donner le nom de chaque plat pendant le repas).
- voir
l'article nomenclateur.
-
nōmencŭlātus, a, um : Not. Tir. désigné par un nom.
-
Nomentanus :
1
- Nōmentānus, a, um : de Nomentum.
- Nomentani,
ōrum, m. : les habitants de Nomentum.
- Nomentana
via : la voie Nomentane (de la porte Colline à Nomentum).
- Nomentanum,
i, n. : la villa de Nomentum.
- Nomentum,
i, n. : Nomentum (ville du Latium).
2
- Nōmentānus, i, m. : Nomentanus (nom d'homme).
-
Nōmentum, i, n. : Nomentum (ville du Latium).
-
nōmĭnātim, adv. : en désignant par le nom, individuellement, nommément.
-
nōmĭnātĭo, ōnis, f. : - 1 - appellation,
dénomination. - 2 - mot, expression, terme.
- 3 - nomination (à une charge), élection.
-
nōmĭnātīvus, a, um : relatif au nom.
- nominativus
(casus) : le nominatif.
-
nōmĭnātŏr, ōris, m. : qui nomme (à une fonction).
-
nōmĭnātōrĭus, a, um : qui contient les noms.
-
nominatus :
1
- nōmĭnātus, a, um : part. passé de nomino. - a
- nommé. - b - renommé, célèbre. - c
- accusé.
2
- nōmĭnātŭs, ūs, m. : nom; chose nommée.
-
nōmĭnĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - nommer, désigner par un nom.
-
nōmĭno, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- nommer, appeler, désigner par un nom. - 2
- nommer, mentionner, citer (avec éloge). - 3
- appeler (qqn), prononcer son nom. - 4 -
citer en justice, accuser, dénoncer. - 5
- désigner pour une fonction, nommer à une fonction. - 6
- déclarer formellement.
- nominari,
Cic. : être connu, avoir du renom.
-
Nomĭōn, ōnis, m. : Nomion (surnom d'Apollon).
-
nomisma, ătis, n. : - 1 - (pièce de)
monnaie. - 2 - médaille, médaillon. - 3
- empreinte de monnaie, effigie.
-
nomos, i, m. : - 1 - nome, district, préfecture.
- 2 - mode (t. de musique), mélodie.
-
nomus :
1
- nomus, i, m. : c. nomos.
2
- nomus (Enn.) : c. novimus.
-
nōn : ne ... pas, non.
- non
nolo : j'ai la ferme intention de.
- non
possum non dicere : je ne puis m'empêcher de dire.
- laus
nisi virtuti non debetur : la louange n'est due qu'à la vertu.
- non
... jam : ne ... plus.
- non
nemo : quelqu'un.
- nemo
non : tout le monde.
- non
solum ... sed etiam ... : non seulement ... mais encore.
- nec
non et (etiam) : et aussi (également).
- nec
non et Tyrii convenere, Virg. En. 1, 707 : et les Tyriens arrivèrent aussi.
- non
est quod metuas, Mart. : tu n'as pas lieu de craindre, tu n'as rien à
craindre
- nihil
non tibi debeo : <il n'est rien que je ne te doive>= je te dois tout.
-
nona :
1
- nōna, ae, f. : - a - nona (s.-ent. hora)
: neuvième heure. - b - nona (s.-ent. pars)
: neuvième partie.
- nonae,
ārum, f. : les nones (cinquième ou septième jour
du mois).
2
- Nōna, ae, f. : Nona (une des trois Parques).
-
Nōnācrinus, a, um : de Nonacris; d'Arcadie.
- virgo
Nonacrina, Ov. : Callisto.
-
Nōnācris, is, f. : Nonacris (montagne d'Arcadie).
-
Nōnācrĭus, a, um : de Nonacris; d'Arcadie.
- Nonacrius
heros, Ov. : le héros d'Arcadie, Evandre.
-
nōnae : voir nona.
(Lebaigue
P. 824 et P
825)
-
nōnāgēnārĭus, a, um : - 1 - de quatre-vingt-dix.
- 2 - âgé de quatre-vingt-dix ans, nonagénaire.
- nonagenarius,
ii, m. : Inscr. officier qui commande à 90 soldats.
-
nōnāgēni, ae, a : chacun quatre-vingt-dix, par quatre-vingt-dix,
au nombre de quatre-vingt-dix.
-
nōnāgēsĭēs : c. nonagies.
-
nōnāgēsĭmus, a, um : quatre-vingt-dixième.
-
nōnāgĭēs (nōnāgēsĭēs, nōnāgĭens), adv. : quatre-vingt-dix
fois.
-
nōnāgintā, adj. num. indécl. : quatre-vingt-dix.
- nonaginta
annos natus, Cic. : âgé de quatre-vingt-dix ans.
-
Nōnālĭa (sacra), ĭum, n. : les Nonalies (fêtes religieuses célébrées
le jour des nones).
-
nōnānus, a, um : de la neuvième légion.
- nonanus,
i, m. : soldat de la neuvième légion.
-
nōnārĭa, ae, f. (s.-ent. meretrix) : courtisane, prostituée (qui
ne pouvait pas se montrer dans les rues avant la neuvième heure).
- nonārĭus,
a, um : de la neuvième heure.
-
nondum, adv : pas encore.
-
nongēni (nongentēni), ae, a : chaque fois neuf cents, neuf cents chacun.
-
nongentesimus, a, um (= noningentesimus) : Prisc. neuf-centième.
-
nongenti, ae, a : neuf cents.
-
nongenties (noningenties), adv. : neuf cents fois.
-
nongesimus : c. nongentesimus.
-
nonigesimus : c. nongentesimus.
-
noningentesimus : c. nongentesimus.
-
noningenti- ----> nongenti-
-
Nonĭus, ĭi, m. : Nonius (nom d'homme).
-
nonna, ae, f. : nonne, religieuse.
-
nonne : - 1 - inter.
directe : est-ce que... ne... pas...? - 2
- inter. indir. : si... ne ... pas.
- nonne
animadvertis? Cic. N. D. 3, 37, 89 : ne remarques-tu pas?
- cum
esset ex eo quaesitum, Archelaum Perdiccae filium nonne beatum putaret...
Cic. Tusc. 5, 12, 34: comme on lui avait demandé s'il ne pensait pas qu'Archélaüs,
fils de Perdicas, était heureux...
-
nonnemo (non nemo), pron. indéf. : voir nemo.
-
nonnihil, pron. indéf. : voir nihil.
-
nonnisi, adv. : ne ... que, seulement.
-
nonnullus (non nullus), a, um : quelque.
- nonnulli,
ae, a : quelques-uns.
-
nonnumquam (nonnunquam), adv. : quelquefois, parfois.
-
nonnusquam, adv. : dans quelques endroits.
-
nonus (novenus), a, um : neuvième.
- nonus
decimus : dix-neuvième.
-
Nora, ōrum, n. : Nora. - 1 - ville de
Sardaigne. - 2 - ville de Cappadoce. - 3
- ville de l'Inde.
-
noram : c. noveram ---> nosco.
-
Norba, ae, f. : Norba (ville du Latium).
-
Norbanus :
1
- Norbanus, a, um : de Norba.
2
- Norbanus, i, m. : Norbanus (nom d'homme).
-
Noreĭa, ae, f. : Noréia (ville de la Norique).
-
Norensis, e : De Nora (en Sardaigne).
-
Noricum, i, n. : la Norique (contrée située entre le Danube et les
Alpes).
-
Noricus, a, um : de la Norique.
- Norici,
ōrum, m. : les habitants de la Norique.
-
norim : c. noverim ---> nosco.
-
norma, ae, f. : - 1 - équerre. - 2
- règle, loi, modèle, exemple.
-
normālis, e : - 1 - fait à l'équerre,
droit. - 2 - normal, conforme à la règle.
-
normo, āre : tracer en équerre.
-
nōs, gén. : nostrī ou nostrum (arch.
nostrōrum, nostrārum); dat. et abl. : nōbīs : - 1
- nous. - 2 - je, moi (plur.
de majesté : nos = ego).
- voir
la déclinaison
- inter
nos adjuvamus : nous nous aidons mutuellement, nous nous entraidons.
- memento
nostri : souviens-toi de nous.
- unus
nostrum : l'un de nous (nostrum est employé quand
il s'agit du génitif partitif).
- nemo
nostrum : aucun de nous, aucun parmi nous.
- amor
nostri : l'amour dont nous sommes l'objet ou qqf.
l'amour-propre.
- tanta
contemptione nostri, Cic. Att. 11, 8, 2 : avec un pareil mépris à notre
égard.
- praesens
omnium nostrum fortuna, Liv. 25, 38, 2 : la situation où nous nous trouvons
tous.
- nobiscum
: avec nous, avec moi.
- absente
nobis (= absente me), Ter. Eun. 4, 3, 7: en mon absence.
- parens
omnium nostrum, Cic. : notre commune mère.
- nos
Amaryllis habet, Virg. : Amaryllis me tient sous sa loi.
-
noscitābundus, a, um : Gell. qui reconnaît (qqn.).
-
noscĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- chercher à reconnaître, étudier, observer, épier, examiner. - 2
- connaître, reconnaître. - 3 - apercevoir.
- non
castra, non ducem noscitantes, Tac. : n'ayant ni camp ni chef.
-
nosco, ĕre, novi, notum : - tr. - 1 -
s'apercevoir, prendre connaissance de, étudier, apprendre à connaître.
- 2 - reconnaître, chercher à reconnaître.
- 3 - connaître de (t. de droit). - 4
- reconnaître, approuver, agréer, admettre.
- formes
contractées :
- nosti...
= novisti...
- noram...
= noveram...
- norim...
= noverim...
- nosse
= novisse.
- nossem...
= novissem...
- nomus
= novimus.
- novi
: j'ai appris à connaître, je sais.
- Sauream
non novi - at nosce sane, Plaut. : je ne connais pas Sauréa - eh bien!
fais connaissance.
- se
quisque noscat, Cic. : que chacun se connaisse soi-même.
- difficile
est enim in philosophia pauca esse ei nota cui non sint aut pleraque aut
omnia, Cic. Tusc. 2, 1 : il est difficile en philosophie de connaître
quelques problèmes si on ne les connaît pas pour la plupart ou même
tous.
- noscere
milites, Curt. : passer les soldats en revue.
- nosci
exercitui, Tac. : se faire connaître de l'armée.
- unum
cognoris, omnes noris, Ter. : en connaître un, c'est les connaître tous.
- nosse
jus, Hor. : être versé en droit.
- nec
noscitur ulli, Ov. : et nul ne le reconnaît.
- nosco
crines, Virg. : je reconnais la chevelure.
- noscere
causas, Tac. : instruire un procès.
- quae
a praetoribus noscebantur, Tac. A. 12, 60 : ce qui tombait sous la juridiction
des préteurs.
- noscere
causam : admettre une excuse.
-
nosmet (nos + met, particule de renforcement) : nous-mêmes.
-
nosocomĭum, ĭi, n. : hôpital, hospice.
-
nosocomus, i, m. : garde-malade, infirmier.
-
nosse ----> nosco.
-
noster, nostra, nostrum : (Lebaigue
P. 825 et P
826) notre, nos; le nôtre, nos; mon, mien, qui m'appartient; favorable,
avantageux.
- voir
la déclinaison
- nostra
omnis vis, Sall. : toute notre force.
- nostrum
peditum illud est opus, Liv. : c'est notre affaire, à nous fantassins.
- nostra
sentire, Amm. : avoir nos sentiments.
- non
nostrum est, Virg. : il ne m'appartient pas (de).
- nostros
vidisti flentis ocellos, Ov. : tu as vu mes yeux en pleurs.
- noster
amor : l'affection qu'on a pour nous ou notre affection mutuelle.
- nostrum
honorem habes, Plaut. : tu t'occupes de nous.
- nostra,
Amm. : notre pays.
- neque
noster quisquam, Lucr. : et pas un homme de notre race.
- nostri
(masc. plur.) : les nôtres, nos soldats, nos compatriotes.
- nostra
(neutre plur.) : nos biens.
- Allienus
noster est, Cic. : Alliénus est tout à nous.
- o
Syre noster, salve, Ter. Ad. 5, 5, 2: ah! mon cher Syrus, bonjour.
- noster
esto, Plaut. Rud. 4.7.19: tu es mon homme (formule
d'assentiment).
- novi
ego nostros, Plaut. Ep. 1.2.45: je connais mon monde.
- minime
istuc faciet noster Daemones, Plaut. : mon Damones (= moi) ne le fera certes
pas.
- nostris
locis, Liv. : dans des positions avantageuses.
- haud
numine nostro, Virg. : sans l'appui de la divinité.
- hora
nostra est, Sil. 12, 193 : le moment est propice.
-
nosti ----> nosco.
-
nostrapte : nostra + pte (particule de renforcement).
- nostrâpte
culpâ, Ter. Phorm. 5, 2, 1 : par notre propre faute.
-
nostrās, ātis, adj. : de notre pays.
- nostrates,
ium, m. : nos compatriotes, les gens de notre pays.
-
nostri :
1
- nostri : gén. de nos.
2
- nostri ---> noster.
-
nostrum :
1
- nostrum : gén. de nos.
2
- nostrum, sync. = nostrorum ---> noster.
-
nota, notae, f. : - 1 - marque, signe (servant
à reconnaître), indice, indication. - 2
- inscription. - 3 - écrit, lettre. - 4
- signe conventionnel, abréviation, chiffre, sténographie. - 5
- signe, étiquette (qu'on mettait sur les amphores); espèce, qualité,
sorte, manière; caractère, manière d'être. - 6
- signes de ponctuation, ponctuation. - 7
- marque faite sur un manuscrit. - 8 - coin,
empreinte (de la monnaie). - 9 - stigmate,
marque (qu'on imprimait avec un fer chaud aux esclaves fugitifs). - 10
- flétrissure, condamnation infligée par le censeur. - 11
- marque, tache naturelle. - 12 - traits du
visage. - 13 - qqf.
distinction honorable.
- pessimae
notae mancipia, Sen. Ep. 2, 15, 3 : les esclaves de la pire espèce.
- nota
(censoria) : blâme du censeur (inscrit à côté
du nom).
- notae
(litterarum) : caractères d'écriture, lettres, écriture.
- notae
musicae, Quint. : notes de musiques.
-
notābĭlis, e : - 1 - notable, remarquable
(en bonne et en mauvaise part), insigne. - 2
- sensible à l'oeil, qu'on peut distinguer. - 3
- désigné avec le doigt. - 4 - noté d'infamie,
flétri, décrié.
-
notābĭlĭtĕr, adv. : - 1 - d'une manière
remarquable. - 2 - clairement, visiblement.
-
notacŭlum, i, n. : marque, signe.
-
notamĕn, ĭnĭs, n. : moyen de désignation.
-
notarĭa, ae, f. : - 1 - mémoire judiciaire,
acte d'accusation. - 2 - sténographie.
-
notarius :
1
- notārĭus, a, um : relatif à l'alphabet.
2
- notārĭus, ii, m. : - a - secrétaire.
- b - sténographe.
-
notātĭo, ōnis, f. : - 1 - action de
marquer d'un signe. - 2 - action d'observer,
de remarquer, d'examiner, examen, observation, remarque, annotation. -
3 - flétrissure infligée par le censeur,
blâme. - 4 - action de noter d'infamie. -
5 - description d'un caractère, portrait.
- 6 - étymologie.
- notatio
(temporum) : chronologie.
-
notātus, a, um : part. passé de noto. - 1
- marqué. - 2 - écrit, tracé avec des lettres.
- 3 - exprimé en chiffres; marqué par des
signes d'abréviation. - 4 - désigné, signalé,
expliqué, exprimé, décrit. - 5 - observé,
remarqué. - 6 - condamné, blâmé, censuré.
-
notesco, ĕre, notui : - intr. - commencer à être connu, se faire
connaître, venir à la connaissance de.
-
nothus, a, um : - 1 - bâtard, illégitime.
- 2 - croisé (en parl. des animaux), né
d'animaux d'espèce ou de pays différents. - 3
- faux, emprunté. - 4 - abâtardi, dégénéré.
- 5 - défectueux, vicieux.
- Attis,
notha mulier, Cat. : Attis, femme bâtarde.
- nothus
Sarpedōnis, Virg. : fils naturel de Sarpédon;
- nothum
lumen, Lucr. Cat. : lumière empruntée.
- nothae
lectiones, Arn. : texte altéré.
- notha
nomina, Isid. : noms étrangers.
-
notĭo, ōnis, f. : (syn. : cognitio, perceptio, notitia) - 1
- action d'apprendre, action d'apprendre à connaître, action de prendre
connaissance. - 2 - action de connaître,
connaissance; notion, conception, idée (acquise ou innée). - 3
- sens, signification, valeur (d'un mot). - 4
- examen, enquête judiciaire, juridiction, droit de connaître d'une affaire,
connaissance d'une cause, compétence. - 5
- décision du censeur, flétrissure, blâme.
- quid
tibi hanc aditiost (= aditio est)? Plaut. Truc. 2.7.62 : pourquoi cherches-tu
à la connaître?
- intellegentiae
nostrae vis et notio, Cic. : les ressources et la portée de notre intelligence.
-
notion, ii, n. : concombre sauvage.
-
notitĭa, ae, f. : - 1 - état de ce qui
est connu, notoriété, renommée, réputation. - 2
- connaissance, liaison, relations familières. - 3
- notion, idée, connaissance. - 4 - liste,
rôle des officiers publics.
- tanta
notitia te invasit, Sen. Ep. 19, 3 : tu es si connu.
- notitiâ...
: grâce à la connaissance de...
- notitiam
feminae habere, Caes. B. G. 6.21.5 : avoir une liaison avec une femme.
-
notitĭēs, ēi, f. : c. notitia.
-
Notĭus, a, um : de Notus, austral, méridional.
-
noto, āre, āvi, ātum : (Lebaigue
P. 826 et P
827) - tr. - 1 - marquer, faire une marque
sur. - 2 - écrire, tracer des caractères.
- 3 - écrire avec des abréviations, sténographier,
écrire en chiffres; indiquer légèrement, énoncer brièvement. - 4
- énoncer, exprimer, signaler (par écrit). - 5
- faire des remarques (par écrit), annoter, commenter. - 6
- désigner (du geste, du regard, de la voix). - 7
- noter, remarquer, observer, prendre note de. - 8
- noter, flétrir officiellement, blâmer; censurer, condamner, décrier.
-
notŏr, ōris, m. : celui qui reconnaît une personne, qui répond de
qqn, garant.
-
notorĭa, ae, f. (s.-ent. epistola) : - 1
- lettre d'avis, annonce, information. - 2
- délation, accusation.
-
notorĭum, ĭi, n. : accusation, dénonciation, délation.
-
Notos : c. Notus.
-
notus :
1
- notus, nota, notum : part. passé de nosco. - a
- connu. - b - connu, célèbre, renommé;
décrié. - c - sens
actif : qui sait, qui connaît.
- notus
alicui : connu de qqn.
- notus
alicujus rei : connu pour qqch.
- notus
in fratres animi paterni, Hor. O. 2.2.6 : connu pour ses sentiments paternels
à l'égard de ses frères.
- notus
+ inf. : connu pour.
- moechorum
notissimus, Juv. 6, 42 : le plus tristement célèbre des débauchés.
- noti,
ōrum, m. : les connaissances, les amis.
- civis
Romanus paulo notior, Caes. BC. 2, 19, 2 : un citoyen romain quelque peu
notable.
- facere
aliquid alicui notum, Cic. Fam. 5, 12, 7 : faire connaître qqch à qqn.
- notum
est cur solo tabulas inpleverit Hister liberto, Juv. 2, 58 : on sait pourquoi
Hister a rempli ses tablettes au profit d'un seul affranchi.
2
- Notus (Notos), i, m. : - a - le Notus (le
vent du Sud, qui amène la pluie). - b - un
vent quelconque. - c - tempête.
-
novacŭla, ae, f. : rasoir; couteau.
-
Novae, ārum, f.(s.-ent. tabernae) : les Nouvelles Tavernes (partie
du Forum où se trouvaient les nouvelles boutiques).
-
novale, is, n. (s.-ent. solum) : - 1 -
terre nouvellement défrichée, jachère. - 2
- au plur. champs cultivés.
- novalis
(s.-ent. terra), is, f. : jachère.
-
novamĕn, ĭnĭs, n. : innovation, nouveauté.
-
Novarĭa, ae, f. : Novaria (= Novare, ville de Cisalpine).
-
Novatianus, i, m. : Novatien (hérésiarque).
-
Novatilla, ae, f. : Novatilla (nièce de Sénèque).
-
novātĭo, ōnis, f. : renouvellement, rénovation.
-
Novatius : c. Novatianus.
-
novātŏr, ōris, m. : qui renouvelle, qui fait revivre.
-
novatrix, īcis, f. : qui renouvelle.
-
novatus :
1
- novātus, a, um : part. passé de novo.
2
- Novatus, i, m. : Novatus (frère de Sénèque).
-
nŏvē, adv. : d'une manière nouvelle.
- novissime
: tout récemment, dernièrement, finalement.
-
nŏvello, āre : - tr. - planter de nouvelles vignes.
-
nŏvella, ae, f. : jeune vigne, jeune plant.
-
nŏvellus, a, um : nouveau, jeune; récent.
- novelli
(plur.) : les jeunes gens.
-
nŏvem, adj. num. indécl. : neuf.
-
Nŏvember (Nŏvenbris), bris, bre : de novembre.
- Nŏvember
(mensis) : (le mois de) novembre.
-
Nŏvempopulanĭa, ae, f. : Novempopulanie (partie de l'Aquitaine).
-
Nŏvempopulanus, a, um : de la Novempopulanie.
- Novempopulani,
ōrum, m. : les habitants de la Novempopulanie.
-
Nŏvempopuli, ōrum, m. : - 1 - la Novempopulanie.
- 2 - les habitants de la Novempopulanie.
-
nŏvenārĭus, a, um : novénaire, qui contient le nombre neuf.
- novenarius
sulcus, Plin. : sillon de trois pieds de profondeur et de trois pieds de
largeur.
-
nŏvendecim : c. novemdecim.
-
nŏvendial ---> novendialis.
-
nŏvendiālis, e : - 1 - qui dure neuf
jours. - 2 - qui a lieu le neuvième jour.
- sacrum
novendiale : cérémonies de neuf jours (après un prodige qui annonce
un malheur).
- novendiale
sacrum quod de caelo lapidatum esset factum, Liv. 29 : des cérémonies
de neuf jours parce qu'il s'était produit une pluie de pierres.
- novendialis
cena, Tac. : repas du neuvième jour (après une sépulture).
- Scissa
lautum novendialem servo suo misello faciebat, Petr. : Scissa donnait un
repas de neuvaine à son pauvre petit esclave.
- novendial,
alis, n. (novendialĭa, ĭum, n.) : novendial (cérémonie en l'honneur
d'un mort, neuf jours après ses funérailles).
-
nŏvēni, ae, a (qqf. au sing.) : (Lebaigue
P. 827 et P
828) qui forme un groupe de neuf.
- noveni
dies, Plin. : neuf jours.
- ter
noveni, Liv. : trois fois neuf, vingt-sept.
- novena
lampas, Stat. : neuf flambeaux.
-
Nŏvensiles divi, m. : les dieux Novensiles (empruntés par les Romains
aux nations étrangères).
-
nŏverca, ae, f. : belle-mère, marâtre.
- apud
novercam queri, Plaut. (prov.) : se plaindre à un sourd.
-
nŏvercālis, e : de belle-mère, de marâtre, malveillant, hostile.
-
nŏvercor, āri : agir en belle-mère, se montrer dur (à l'égard de
qqn, alicui).
-
nōvi : parf. de nosco.
-
Nŏvia, ae, f. : Novia (nom de femme).
-
Nŏvĭānus, a, um : Tert. de Novius (poète).
-
nŏvīcĭō, adv. : Serv. récemment.
-
nŏvīcĭolus, a, um : un peu nouveau.
-
nŏvīcĭus (nŏvītĭus), a, um : nouveau, récent.
- novicius,
ii, m. : esclave nouveau.
-
nŏvĭēs (nŏvĭens), adv. : neuf fois.
-
nŏvĭesdĕcĭēs, adv. : Prisc. dix-neuf fois.
-
Nŏvĭŏdūnum, i, n. : Noviodunum (nom de plusieurs villes). - 1
- Nouan, ville des Biturges. - 2 - Soisson,
ville des Suessions. - 3 - Nevers, ville des
Eduens. - 4 - ville de la Basse Pannonie.
- 5 - ville de la Mésie Inférieure.
-
Nŏviŏmăgus, i, f. (Nŏviŏmăgum, i, n.) : - 1
- ville des Némètes. - 2 - ville des
Trévires.
-
nŏvissĭmē, adv. : superl. de nove.
-
nŏvĭtās, ātis, f. : - 1 - nouveauté,
qualité de ce qui est nouveau; naissance obscure. - 2
- condition d’un homme qui, le premier de sa famille, arrive aux honneurs.
- 3 - étrangeté, caractère extraordinaire,
caractère inattendu; grandeur, importance.
- novitas
mea, Cic. Fam. 1, 7, 8 : ma condition d'homme nouveau.
- contemnunt
novitatem meam, ego illorum ignaviam, Sall. J. 85, 14 : ils méprisent
ma naissance, et moi leur lâcheté.
-
nŏvītĭō, adv. : c. novicio.
-
nŏvītĭus, a, um : c. novicius.
-
Nŏvĭus, ĭi, m. : Novius (nom d'homme).
-
nŏvo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
rendre nouveau, renouveler, refaire, réparer, restaurer. - 2
- transformer, changer, innover. - 3 - faire
qqch de nouveau, inventer, imaginer, créer.
- (res)
novare : faire une révolution.
-
nŏvum, i, n. : chose nouvelle, nouveauté.
-
nŏvus, a, um : - 1 - nouveau, récent;
renouvelé, neuf. - 2 - nouveau, innové.
- 3 - inusité, extraordinaire, étrange.
- 4 - inconnu, de naissance obscure. - 5
- novice, inexpérimenté, qui n'a pas éprouvé; dont on n'a pas l'habitude.
- 6 - imprévu, inattendu. - 7
- nouveau dans son genre, inouï, grand, admirable.
- homo
novus : homme nouveau (dont aucun ascendant n’a
exercé une magistrature curule).
- novae
res : complot, coup d’État, acte révolutionnaire.
- novissimus,
a, um : dernier (dans l’espace ou dans le temps),
qui vient le dernier; qui est au dernier rang; le plus récent.
- novissimum
agmen : la queue de la colonne, l’arrière-garde.
- novissimum
ab Sabinis bellum ortum (est), Liv. 1, 11 : la toute dernière guerre vint
des Sabins.
- pace
redintegrata Romani novam in femina virtutem novo genere honoris, statua
equestri, donavere, Liv. 2, 13 : la paix une fois rétablie, les Romains
honorèrent le courage exceptionnel d'une femme d'une façon exceptionnelle,
par (l'érection d') une statue equestre.
- novissima
exempla : les derniers châtiments.
-
nox, noctis, f. : - 1 - nuit. - 2
- repos de la nuit, sommeil, songe, rêve. - 3
- la nuit éternelle, les ombres de la mort, la mort; les enfers, les ombres
des enfers. - 4 - ombrage, obscurité, ténèbres.
- 5 - aveuglement, confusion, trouble, orage,
tempête, perturbation. - 6 - cécité, perte
de la vue.
- noctu,
abl. f. arch. : hac noctu, Enn. An. 153; Plaut. Amp. 272; noctu hac, Plaut.
Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. An. 169; Macr. S. 1, 4 il [donné par
erreur comme m. ou n.; dans Cato. Agr. 157, 3, in sereno noctu = de nuit
en plein air par un ciel serein, cf. noctu sub tecto, Cato. Agr. 88, 2].
- gr. νύξ, νυκτός.
- mediā
nocte, au milieu de la nuit.
- primā
nocte : au début de la nuit.
- (de)
nocte : de nuit, pendant la nuit.
- ad
multam noctem pugnatum est, Caes. B. G. 1, 26 : on combattit bien avant
dans la nuit.
- sub
noctem naves solvit, Caes. B. C. 1, 28 : à l'approche de la nuit, il lève
l'ancre.
- noctes
et dies (dies noctesque), Cic. : jours et nuits.
- doleo
me in hanc rei publicae noctem incidisse, Cic. Br. 330 : je m'afflige d'être
tombé dans ces ténèbres politiques.
- veteris
sub nocte cupressi, V.-Fl. 1 : à l'ombre d'un vieux cyprès.
- noctu
: - a - abl. arch. fém. ou masc. - b
- adv. arch. de nuit, la nuit, pendant la nuit.
- hāc
noctu : cette nuit.
- in
sereno noctu, Cato. : par une nuit claire.
- saepius
noctu, Caes. : plus souvent la nuit.
- noctu
diuque, Sall. : nuit et jour.
- Nox
: la Nuit (déesse).
- nox,
adv. arch. (c. nocte) : de nuit, pendant la
nuit.
- cf.
Gell. 8, 1, titre du chap. ; Tab. d. Macr. 1, 4, 19; Enn. An. 412; Lucil.
Sat. 3, 22.
- mediā
nox, Lucil. : au milieu de la nuit.
- si
nox furtim faxit, Tab. : s'il commet un larcin pendant la nuit.
-
noxa, ae, f. |noceo] : (Lebaigue
P. 828 et P
829)
1 - tort, préjudice, dommage.
- esse
noxae alicui, Sall. : être nuisible à qqn, causer un préjudice à qqn.
- sine
ullius noxa urbis, Liv. 36, 21, 3, : sans causer de dommage à aucune ville.
2 - mal, maladie.
- Col.
12, 3, 7.
3 - tout ce qui fait du tort : délit,
faute, crime.
- in
noxa esse, Ter. Phorm. 266; Liv. 32, 26, 16 : être en faute.
- noxam
merere, Liv. 8, 28, 8, commettre une faute.
- noxae
damnatus, Liv. 35, 5 : condamné pour un crime.
- in
noxa comprehendi, Caes. BG. 6, 16, 5 : être pris en faute.
- unius
ob noxam, Virg. : par la faute d'un seul.
- nec
tantundem noxae admissum erat, Liv. : on n'avait pas commis une faute bien
grave.
4 - punition, châtiment.
- aliquem
eximere noxae, Liv. : soustraire qqn à la punition, innocenter qqn.
- aliquem
exsolvere noxa, Liv. 23, 14, 3 : faire grâce à qqn de son châtiment.
- alicui
noxae dedi, Liv. 26, 29, 4 : être livré à qqn pour être châtié (en
parl. d'un esclave).
5 - celui qui offense : criminel, coupable.
- noxam
dedere : livrer le coupable.
-
noxĭa, ae, f. (s.-ent. causa) : - 1 -
tort, préjudice, dommage. - 2 - faute, délit.
- noxiae
alicui esse : - a - causer un dommage à qqn,
faire du tort à qqn. - b - être imputable
à qqn.
- noxiam
nocere (sarcire) : porter préjudice, causer un dommage.
- noxiam
merere : commettre une faute.
- noxiae
poena par esto, Cic. Leg. 3, 11, que la punition soit proportionnée à
la faute.
- manufesto
teneo [te] in noxia, Plaut. Merc. 729 : je te prends en faute manifestement.
- res
noxiae est alicui, Liv. 10, 19, 2 : la culpabilité d'une chose est imputable
à qqn.
-
noxĭālis, e : - 1 - Prud. du péché.
- 2 - Prud. des condamnés.
-
noxĭē, adv. (post-class.) : d'une manière nuisible.
-
noxĭĕtās, ātis, f. : Tert. faute, délit, méfait.
-
noxim, etc. : voir noceo.
-
noxĭōsus, a, um : - 1 - nuisible, préjudiciable.
- 2 - coupable, criminel.
-
noxĭtūdo, ĭnis, f. [noxa] : faute, crime.
- Pelopidarum
noxitudo, Att. ap. Non. 143, 22.
-
noxĭus, a, um [noceo] : - 1 - nuisible,
pernicieux, malfaisant, dangereux; préjudiciable, qui cause du tort. -
2 - auteur d'un dommage, coupable.
- noxii,
ōrum, m. : les coupables, les criminels.
- eodem
noxii crimine, Liv. 7, 20, 9 : coupables du même crime.
- frustrandis
bestiis noxius, Tert. : coupable de voler aux bêtes leur nourriture.
- avec
gén. noxius conjurationis, Tac. : coupable de conspiration.