===> Dico
-
vōbīs : dat. et abl. de vos.
- Gaffiot
P. 1688-1690 --- Lebaigue
P. 1352.
-
vōbiscum : avec vous - voir vos.
-
vŏcābĭlis, e : retentissant, sonore.
- vocabilior
: plus retentissant.
-
vŏcābŭlum, i, n. : nom (d'un objet), appellation, terme, vocable.
- nequedum
etiam vocabulis armamentorum cognitis, Caes. BC. 1, 58, 2 : et qui ne connaissaient
pas encore même le(s) nom(s) des agrès.
-
vōcālis, e : (Lebaigue
P. 1352 et P.
1353) - 1 - doué de la voix humaine,
qui a une voix, qui émet un son, qui se sert de la voix, parlant, qui
parle. - 2 - qui a une voix sonore, qui a
une voix harmonieuse. - 3 - qui donne de la
voix, qui inspire (les chants des poètes).
- vocales
boves, Tib. : boeufs à la voix humaine.
- vocales
ranae, Plin. : les grenouilles qui coassent.
- vocale
genus instrumenti rustici, Varr. R. R. 1, 17 : le matériel parlant d'une
ferme (= les esclaves).
- vocales
(s.-ent. litterae) f. : voyelles.
- vocales,
ium, m. : musiciens, chanteurs.
- verba
magis vocalia, Quint. : mots plus sonores.
- vocalia
antra, Stat. : grottes qui rendent des oracles.
-
vōcālĭtās, ātis, f. : euphonie.
-
vōcālĭtĕr, adv. : - 1 - par la voix,
par la parole. - 2 - d'une voix forte, en
criant.
-
vŏcāmĕn, ĭnis, n. : nom (d'un objet).
-
Vocanus ager, m. : le territoire de Voca (en Afrique).
-
Vŏcātes, um (ĭum), m. : les Vocates (peuple de l'Aquitaine).
-
vŏcātĭo, ōnis, f. : - 1 - citation
en justice, assignation. - 2 - invitation.
- 3 - Hier. vocation.
-
vŏcātīvē, adv. [vocativus] : Gell. au vocatif.
-
vŏcātīvus, a, um : qui sert à appeler, qui appelle.
- vocativus,
i, m. Gell. : le vocatif.
-
vŏcātŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui
appelle, celui qui convoque. - 2 - qui est
chargé d'inviter (à un repas).
-
vŏcātōrĭus, a, um : d'appel, qui fait appel.
- vocatoria
somnia, Tert. Anim. 47 : des songes sous forme d'appel.
-
vocatus :
1
- vŏcātus, a, um : part. passé de voco. - a
- appelé, mandé, convoqué. - b - invoqué,
imploré. - c - invité (à dîner), qui a
reçu une invitation. - d - appelé, nommé.
2
- vŏcātŭs, ūs, m. : - a - convocation.
- b - invocation, prière. - c
- Suet. invitation (à dîner). - d - Aus.
dénomination.
-
Vocĕtĭus mons, m. : Tac. le Vocétius (montagne d'Helvétie).
-
vōcĭfĕrātĭo, ōnis, f. : vociférations, clameurs, grands cris,
criailleries.
-
vōcĭfĕrātŏr, ōris, m. : celui qui crie.
-
vociferatus :
1
- vōcĭfĕrātus, a, um : part. passé de vociferor; qui a dit à haute
voix, qui a réclamé.
2
- vōcĭfĕrātŭs, ūs, m. : Plin. grands cris, vociférations.
-
vōcĭfĕro, āre : c. vociferor, āri.
-
vōcĭfĕror, āri, ātus sum : pousser de grands cris, vociférer,
dire à haute voix, proclamer; retentir, faire un grand bruit.
- vociferari
de superbia feneratorum, Liv. : se récrier contre la tyrannie des usuriers.
- talia
vociferans, Virg. : en disant ces mots à haute voix.
- sens
passif : vociferatum (s.-ent. est) + prop. inf. : on cria bien fort
que.
- res
ipsa per se vociferatur, Lucr. : ainsi l'atteste la voix de l'évidence.
-
vōcĭfĭco, āre : - intr. et tr. - 1
- crier. - 2 - proclamer, attester.
-
vōcis : gén. de vos.
-
vŏcĭto, āre, āvi, ātum : - 1 - intr.
- crier à plusieurs reprises. - 2 - tr. -
appeler habituellement, dénommer, appeler.
-
vŏcīvus ---> vacivus
-
vŏco, āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - appeler, prononcer le nom (de qqn); adresser
la parole (à qqn), interpeller; donner un nom, nommer.
- quis
vocat? quis nominat me? Plaut. Curc. 2, 3, 25 : qui m'appelle? qui prononce
mon nom?
- casus
vocandi, Varr. : le vocatif.
- qui
vocare (= vocaris)? Ter. : comment t'appelles-tu?
- ego
vocor Lyconides, Plaut. Aul. : je m'appelle Lyconide.
- qui
idem vocatur? Quint. : qui porte le même nom?
- patrio
vocat de nomine mensem, Ov. : il donne au mois le nom de son père.
- vocantur
de fluvio, Cato. : ils tirent leur nom du fleuve...
- avec
double acc. - timidas vocat una sorores Aglauros, Ov. M. 2 : seule
Aglauros qualifie ses soeurs de timides.
- urbem
ex Antiochi patris nomine Antiochiam vocavit, Just. : Il appela la cité
Antioche, du nom de son père Antiochus.
- aliquem
hostem atque parricidam vocare, Sall. : traiter qqn d'ennemi public et
de parricide.
2 - appeler (pour faire venir), mander, faire
venir, convoquer; faire venir, amener, citer (en justice).
- vocare
aliquem nutu vocibusque, Caes. : appeler qqn du geste et de la voix.
- Dumnorigem
ad se vocat, Caes. B. G. 1, 20 : il fait appeler Dumnorix.
- vocare
ad consilium (vocare in concionem) : convoquer à une assemblée.
- vocare
ad arma, Caes. : appeler aux armes.
- vocare
senatum : convoquer le sénat, réunir le sénat.
- vocare
in jus (in judicium, ad judicium, ad judicem, in rostra) : appeler en justice,
citer en justice.
3 - défier, provoquer.
- vocare
hostes (in certamina) : provoquer les ennemis, défier les ennemis.
- vocare
offensas arrogantiā, Tac. : provoquer les haines par son arrogance.
4 - inviter, appeler, engager, exciter, exhorter.
- Pa.
Solus cenabo domi? Ge. Non enim solus : me
vocato, Plaut. Stich. : Pa. je vais dîner
seul, chez moi? Ge. Non, (tu ne seras) pas
seul: invite-moi.
- si
quis esum me vocat, Plaut. Stich. : si l'on m'invite à dîner.
- bene
vocas! verum vocata res est, Plaut. Curc. : merci de ton invitation;
mais je suis engagé.
- vocata
est opera nunc quidem, Plaut. Stich. : je suis déjà invité (je suis
engagé).
- vocare
aliquem ad vitam, Cic. : exhorter qqn à vivre.
- nox
vocat ad quietem, Liv. : la nuit invite au repos.
- vocare
imbrem votis, Virg. : appeler la pluie de ses voeux.
5 - invoquer, prier, adresser des voeux à,
implorer.
- vocare
deos voce, Virg. : invoquer les dieux.
- vocare
sidera : invoquer les astres.
- fontisque
fluviosque voco, Virg. En. 12 : j'invoque les fontaines et les fleuves.
- vocare
divos in vota, Virg. En. 5, 234 : appeler les dieux à réaliser ses voeux.
- vocare
deos in verba, Ov. : prendre le ciel à témoin de ses paroles.
6 - mettre dans (une certaine situation),
amener à, réduire à.
- vocare
aliquid in dubium, Cic. : mettre qqch en doute.
- vocare
aliquem in invidiam : amener qqn à être détesté, rendre qqn odieux,
faire haïr qqn.
- vocari
in controversiam, Cic. : être l'objet d'un débat, être contestable.
- vocare
in crimen : accuser, incriminer.
- vocare
carmina in crimen, Ov. : incriminer des vers.
- vocare
verba sub judicium, Ov. : soumettre les mots à la critique.
- vocare
in partem praedae, Liv. : appeler à partager le butin.
- même
sens avec hendiadys - vocare in partem praedamque, Virg. : appeler
à partager le butin.
- vocare
in luctum, Cic. : plonger dans le deuil.
- vocare
rem ad senatum, Tac. : déférer une affaire au sénat.
- huc
vocari potest quidquid..., Quint. : on peut rattacher à cela tout ce qui...
- me
ad Democritum vocas, Cic. : tu me renvoies à Démocrite.
-
Vŏcōnĭus, ĭi, m. : Voconius (nom d'homme).
- Q.
Voconius Saxa : Q. Voconius Saxa (tribun de la plèbe).
- Voconius,
a, um : de Voconius.
- Voconia
lex : la loi Voconia (loi de Voconius Saxa, refusant aux femmes le droit
d'hériter).
-
Vŏcontĭi, ōrum, m. : les Voconces (peuple du sud de la Gaule, sur
la rive gauche du Rhône).
- Vŏcontĭus,
a, um : des Voconces, du pays des Voconces.
-
vocula :
1
- vōcŭla, ae, f. : - a - voix (faible),
son retenu (de la voix); paroles prononcées à voix basse. - b
- son de la voix, note de chant. - c - propos,
coup de langue, chuchoterie, médisance. - d
- Gell. petit mot, monosyllabe (t. de gram.).
- incurrere
in voculas malevolorum, Cic. : faire jaser la malveillance.
- voculae,
arum : médisance (paroles chuchotées).
- falsae
voculae, Cic. : voix de fausset.
2
- Vōcŭla, ae, m. : Tac. Vocula (surnom romain).
-
vōcŭlātĭo, ōnis, f. : accent tonique.
-
Vocusĭānus, i, m. : Inscr. Vocusianus (nom d'homme).
-
vŏcŭus, a, um : Inscr. c. vacuus.
-
Vŏgĕsus (Vŏsĕgus, Vŏsăgus), i, m. : le mont Vogèse (auj. les
Vosges).
-
vōla, ae, f. : - 1 - paume de la main,
creux de la main. - 2 - plante des pieds.
- nec
vola nec vestigium apparet (exstat), Varr. ap. Non. : il n'en reste pas
la moindre trace.
-
Volaginĭus, ĭi, m. : Tac. Volaginius (nom d'homme).
-
vŏlam, vŏles... : fut. simple de volo, velle.
-
Volana, ae, f. : Volana (ville du Samnium).
-
Volandum, i, n. : Tac. Volandum (ville d'Arménie).
-
Volanē, ēs, f. : Volané (une des bouches du Pô).
-
Vŏlānĕrĭus, ĭi, m. : Volanérius (nom d'homme).
-
vŏlans, antis : part. prés. de volo, are.
- vŏlantes,
ĭum, m. (poet.) : les oiseaux.
-
Vōlānus (Bōlānus), a, um : de Bola (ville du Latium).
-
vōlārĭum, ĭi, n. : c. bolarium.
-
Vŏlāterrae, ārum, f. : Volaterres (ville d'Etrurie, auj. Volterra).
- Vŏlāterrānus,
a, um : de Volaterres.
- Vŏlāterrāni,
ōrum, m. : les habitants de Volaterres.
-
vŏlātĭcus, a, um : - 1 - qui vole, ailé.
- 2 - inconstant, volage, changeant, éphémère.
- volatica,
ae, f. : magicienne; magie, sorcellerie.
-
vŏlātĭlis, e : - 1 - qui vole, qui a
desd ailes, ailé. - 2 - fugitif, passager,
éphémère.
- volatilis
puer : Cupidon (l'enfant ailé).
- volatilia
(n. plur.) : les oiseaux.
- volatile
pecus, Col. : la volaille.
- volatiles
(bestiae) : les volatiles.
-
vŏlātĭo, ōnis, f. : Aug. action de voler, le vol.
-
vŏlātŏr, ōris, m. [volo, are] : Aug. celui qui vole.
-
vŏlātūra, ae, f. : - 1 - vol (action
de voler). - 2 - les volatiles, les oiseaux,
la volaille.
-
vŏlātŭs, ūs, m. : - 1 - action de voler,
vol, volée. - 2 - marche rapide, course.
-
Volcae, ārum, m. : Caes. les Volques (peuple du sud de la Gaule).
- Volcae
Tectosages : les Volques Tectosages (avec Tolosa, auj. Toulouse, pour capital)
- Volcae
Arecomici : les Volques Arécomiques (avec Nemansis, auj. Nîmes, pour
capital).
-
volcā- ---> Vulcacius (Lebaigue
P. 1354)
-
Volceii (Volceji, Vulceii), ōrum, m. : Vulci (ville de Lucanie).
- Volceianus
(Vulcentanus), a, um : de Vulci.
- Volcentes
(Volcientes), ĭum, m. : les habitants de Vulci.
-
Volciani, ōrum, m. : les Volcians (peuplade d'Espagne).
-
volens, entis : part. prés. de volo. - 1
- qui agit librement, qui veut bien, de son plein gré, qui consent; obéissant,
docile. - 2 - bienveillant, propice, favorable.
- 3 - agréable, qui plaît.
- cum
dis volentibus : avec la permission des dieux, avec la faveur des dieux.
- volenti
animo : avec enthousiasme, avec satisfaction ou
intentionnellement.
-
volentĕr, adv. : volontiers, de bon coeur.
-
volentia :
1 - volentĭa, ae, f. : volonté, consentement, aveu.
2
- volentĭa, ĭum, n. : choses agréables.
-
Volero, ōnis, m. : Voléro (nom d'homme).
-
Volesus (Volusus), i, m. : Volésus (nom d'homme).
-
voletar ---> boletar.
-
Volgaesĭa, ae, f. : ville d'Assyrie.
-
volgo, volgus, etc. ---> vulg-
-
volim, arch. : c. velim.
-
volitātĭo, ōnis, f. : action de courir çà et là.
-
volĭto, āre, āvi, ātum : - intr. - 1
- voler çà et là, voltiger, voleter. - 2
- courir çà et là, s'agiter, aller et venir, faire des courses. - 3
- s'élever, prendre son essor (en parl. de l'esprit). - 4
- être transporté (par une passion), se pavaner, se démener (avec orgueil).
- 5 - s'escrimer (sur un sujet), se donner
carrière. - 6 - battre des ailes (pour se
délasser).
- volito
vivos (= vivus) per ora virûm (= virorum), Ennius : je vole vivant de
bouche en bouche parmi les hommes.
- volitans
gloriae cupiditate, Cic. : emporté par la passion de la gloire.
- volitat
ut rex, Cic. : il est aussi triomphant qu'un roi.
- nec
volitabo in hoc insolentius, Cic. : et je n'aurai pas l'orgueil de chanter
victoire.
- volitare
in foro, Cic. de Or. 1, 38, 173 : se pavaner au forum.
-
voln- ----> vuln-
-
volo :
1
- vŏlo, āre, āvi, ātum : - intr.
- a - voler, s'envoler. - b
- voler, traverser l'air rapidement (en parl. de la foudre, des traits...).
- c - voler, marcher rapidement, courir, dévorer
l'espace. - d - s'envoler, s'enfuir, disparaître.
- sine
pennis volare haud facilest, Plaut. Poen. (prov.) : sans ailes, il n'est
pas facile de voler.
- litterae
Capuam ad Pompeium volare dicebantur, Cic. : une lettre, disait-on, a été
vite dépêchée à Capoue pour Pompée.
- verba
volant, scripta manent : les paroles s'envolent, les écrits restent.
- fama
volat pulsum regnis cessisse paternis Idomenea ducem, Virg. En. 3 : la
rumeur court que le prince Idoménée est parti, expulsé du royaume de
ses pères.
2
- vŏlo, velle, vŏlŭi : - intr. et qqf.
tr. - a - vouloir, consentir. - b
- désirer, souhaiter. - c - vouloir dire,
signifier. - d - décider, établir (par une
loi). - e - prétendre, affirmer, soutenir.
- la
conjugaison.
- ita
faciam, ut te velle intellexero, Cic. : j'agirai conformément à tes désirs.
- si
volet, plus dato, Gell. : qu'il donne plus, s'il veut.
- ipse
deus, simul atque volam, me solvet, Hor. : le dieu lui-même me délivrera,
dès que je le voudrai.
- quid
volui misero mihi? Virg. : malheureux! qu'ai-je souhaité?
- quid
sibi vult pater? Ter. : quels sont les projets de mon père?
- volo
+ sub. inf. : je veux que.
- volo
te esse bonum : je veux que tu sois bon.
- volo
+ subj. sans ut : je veux que.
- volo
exquiras : je veux que tu recherches.
- tu ad me scribas velim quam diligentissime, Cic. Fam. 7 : je voudrais que tu m'écrives avec le plus grand soin.
- quid
sibi vult? que signifie? à quoi bon?
- quid
tibi vis? à quoi veux-tu en venir ?
- quidnam voluisti tibi,
infelix, Phaedr. : à quoi as-tu songé, malheureux? (quelle idée as-tu eue?)
- quid
sibi illae statuae volunt? Cic. : à quoi bon ces statues?
- quid
vult concursus? Virg. : pourquoi cette affluence?
- velle
alicui bene (male) : être bien (mal) disposé pour qqn.
- velle
alicujus causā : vouloir du bien à qqn, être bien disposé pour qqn.
- numquid
me vis? tu ne me veux plus rien? (formule pour prendre
congé).
- aliquem
(s.-ent. alloqui) velle, Plaut. : vouloir parler à qqn.
- quibus
bellum volentibus erat probare exemplum, Tac. Agr, 18, 4 : ceux qui désiraient
la guerre approuvent cet exemple.
3
- vŏlo, ōnis, m. (surtout au plur.) : esclave enrôlé volontairement
(après rachat aux frais du trésor public), volontaire (esclave enrôlé).
-
Vologesus, i, m. : Vologèse (roi des Parthes).
-
volones ---> volo, onis.
-
Volscens, entis, m. : Volscens (un guerrier).
-
Volsci, ōrum, m. : les Volsques (peuple du Latium).
-
Volsciani, ōrum, m. : les Volsciens (peuple d'Espagne).
-
Volscinius ---> Volsinius.
-
Volscĭus, ĭi, m. : Volscius (un tribun de la plèbe).
-
Volscus, a, um : des Volsques.
-
volsella (vulsella), ae, f. : - 1 - petite
pince, pincette (pour épiler). - 2 - tenette
(de chirurgien).
-
Volsinii (Vulsinii), ōrum, m. : Volsinies (= Bolsena, ville d'Etrurie).
- Volsiniensis,
e : de Volsinies.
- Volsinienses
(Vulsinienses), ĭum, m. : les habitants de Volsinies.
-
Volsinia ---> Voltinia.
-
volsum ---> vello
-
volsus ---> vulsus.
-
volt, arch. : c. vult.
-
Voltinia (Volsinia) tribus, f. : la tribu Voltinia (à Rome).
-
Voltumna, ae, f. : Voltumne (déesse des Etrusques).
-
voltur, arch. : c. vultur.
-
Volturcius (Vulturcius), ii, m. : Vulturcius (nom d'homme).
-
volturius, (vulturius), ii, m. : - 1 -
vautour. - 2 - homme rapace.
-
volturnus --->vulturnus.
-
voltŭs, ūs, m. : c. vultus.
-
volubilis, e : (Lebaigue
P. 1355) - 1 - qui
tourne aisément, qui tourne, qui roule, qui s'enroule. - 2
- rond, arrondi. - 3
- coulant, fluide (en parl. du style); à
la parole facile. - 4 -
mobile, variable, inconstant, changeant.
-
volubilĭtās, ātis, f. : - 1 -
rotation, mouvement giratoire, mouvement circulaire. - 2
- Ov. rondeur, forme ronde. - 3
- facilité de parole, torrent de paroles,
volubilité. - 4 - mobilité,
inconstance (de la fortune).
-
volubilĭtĕr, adv. : - 1 -
avec abondance, avec facilité. - 2 -
Amm. en roulant rapidement.
-
volucer, cris, cre : - 1 -
qui vole, ailé. - 2 -
rapide, prompt, vite, léger. - 3 -
léger, inconstant, fugitif, passager.
- volucres
bestiae, Cic. Tusc. 5, 13, 38 : les animaux ailés, les oiseaux.
- volucres
angues, Cic. N. D. 1, 36, 101 : serpents ailés, dragons.
- volucer
(= volucris) fama, Petr. : renommée éphémère.
- volucer,
cris, m. : oiseau.
- Jovis
volucer, Luc. : l'oiseau de Jupiter, l'aigle.
- volucris
arundo, Virg. En. 5, 544 : roseau ailé, flèche.
- volucre
gaudium, Tac. : joie éphémère.
- voir
volucris.
-
volucra, ae, f. : pyrale (chenille qui s'enroule dans les feuilles de
la vigne).
-
volucre :
1
- volucre ---> volucer.
2
- volucre, is, n. : Plin. pyrale (chenille
qui s'enroule dans les feuilles de la vigne).
-
volucres :
1 - volucres
---> volucer.
2 - volucres,
um, f. Col. : pyrales (chenilles qui s'enroulent dans les feuilles
de la vigne).
-
volucripēs, ĕdis, m. f. : - 1 - léger,
rapide - 2 - rapide (en parl. d'un vers).
-
volucris, is, f. qqf. m. (gén. plur. volucrum ou
volucrium) : - 1 - (s.-ent.
avis) oiseau. - 2 -
être ou animal ailé (mouche, abeille, monstre).
- Junonis
volucris : l'oiseau de Junon (= le paon).
- volucris
parvula, Phaedr. 5, 3, 3 : le tout petit animal ailé (= la mouche).
-
volucrĭtās, ātis, f. : vol rapide.
-
volucrĭtĕr, adv. : Amm. vite, rapidement.
-
volui : parf. de volo.
-
volumĕn, ĭnĭs, n. : - 1 -
ce qui est enroulé, rouleau (d'un manuscrit), manuscrit roulé,
volume, livre, ouvrage, tome, chapitre. - 2 -
enroulement, mouvement circulaire, courbure, spirale, circonvolution,
révolution (des astres). - 3 -
replis, anneaux (du serpent), tourbillon (de l'eau, de la fumée).
- 4 - vicissitude (du
sort).
-
voluminōsus, a, um : Sid. qui se roule, qui forme
des plis.
-
Volumna, ae, f. : Volumna (déesse de l'Etrurie).
-
Volumnĭa, ae, f. : Volumnia. - 1
- femme de Coriolan. - 2
- autres du même nom.
-
Volumnianus, a, um : de Volumnius.
-
Volumnĭus, ĭi, m. : Volumnius (nom d'homme).
-
Volumnus, i, m. : Volumnus. - 1
- dieu de l'Etrurie. - 2 - nom d'une famille
patricienne.
-
voluntarie (voluntario), adv. : volontairement,
spontanément.
-
voluntārĭus, a, um : - 1 - volontaire,
qui agit de son propre gré, qui agit volontairement. - 2
- libre, spontané, fait volontairement. - 3
- naturel, qui croît sans culture.
-
voluntās, ātis, f. : - 1 - volonté,
acte de volonté, consentement. - 2 - volonté,
voeu, désir, souhait. - 3 - dessein, intention,
projet. - 4 - bonne volonté, bienveillance,
sympathie, bonnes dispositions, intérêt, faveur. - 5
- Plin. dernières volontés. - 6 - sens (d'un
mot). - 7 - volonté exprimée, choix, suffrages.
- summa
omnium voluntate : au milieu de l'enthousiasme général.
-
volup ---> volupe.
-
volupe (volup), adj. et subst. n. : - 1
- agréable. - 2 - chose agréable, plaisir.
- ut
mihi volupe est quia video... ! Plaut. : qu'il m'est agréable de voir...
(quel plaisir j'ai à voir...).
-
Volupĭa, ae, f. : Volupie (déesse de la volupté).
-
voluptariē, adv. : avec plaisir.
-
voluptārĭus, a, um : - 1 - de plaisir,
de joie, de contentement. - 2 - qui cause
du plaisir, agréable, délicieux. - 3 - adonné
au plaisir, voluptueux, sensuel. - 4 - mou,
efféminé.
- Epicurus,
homo voluptarius, Cic. Tusc. 2, 18 : Epicure, homme du plaisir.
-
voluptās, ātis, f. : - 1 - plaisir (de
l'âme), satisfaction, contentement, jouissance. - 2
- plaisir (des sens), volupté, sensualité. - 3
- au plur. plaisirs, spectacles, jeux, fêtes.
- 4 - Hyg. Arn. semence génitale. - 5
- la Volupté (personnifiée).
-
voluptificus, a, um : Apul. qui fait plaisir.
-
voluptŭōsē, adv. : (Lebaigue
P. 1356) avec plaisir.
-
voluptŭōsus, a, um : délicieux, agréable, charmant.
-
Volusienus, i, m. : Volusiénus (nom d'homme).
-
Volusĭus, ĭi, m. : Volusius (nom d'homme).
-
Volustana, ōrum, n. : les monts Volustans (en Thessalie).
-
vŏlūta, ae, f. : volute (t. d'arch.).
-
vŏlūtābrum, i, n. : Virg. bourbier, bauge (de sanglier).
-
vŏlūtābundus, a, um : qui aime à se vautrer (au fig.).
-
vŏlūtātĭo, ōnis, f. : - 1 - action
de rouler, roulement. - 2 - rotation. - 3
- tourbillon. - 4 - action de rouler (son
corps), de se dérouler, de se vautrer.
-
volutatus :
1
- vŏlūtātus, a, um : part. passé de voluto; roulé.
2
- vŏlūtātŭs, ūs, m. : action de rouler, tourbillon.
-
Vŏlūtīna, ae, f. : Aug. Volutina (nom d'une déesse qui recouvrait
les épis de leur enveloppe).
-
vŏlūto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- rouler, faire rouler, faire tourner; enrouler. - 2
- rouler (d'en haut), jeter. - 3 - rouler,
pousser en roulant. - 4 - rouler (un son),
faire entendre (un bruit), faire retentir. - 5
- rouler (dans son esprit), méditer. - 6
- traiter de, discuter, débattre, examiner. - 7
- agiter (l'âme), troubler.
- volutare
amphoras per terram, Col. 12, 48, 4 : rouler des amphores sur le sol.
- volutare
se (volutari) : se rouler, se vautrer.
- volutari
in luto, Varr. : se vautrer dans la boue.
- aliquid
in animo volutare (aliquid animo volutare) : rouler qqch dans son esprit,
tourner et retourner qqch dans son esprit.
- volutare
condiciones in secreto, Liv. : débattre secrètement des conditions.
- multa
secum ipse volutat : il roule bien des pensées en lui-même.
- ad
pedes volutari alicui, Auct. Her. 4, 24, 33 : tomber aux pieds de qqn,
se prosterner aux pieds de qqn.
- volutare
secum quomodo... Tac. : réfléchir aux moyens de...
-
volutus :
1
- vŏlūtus, a, um : part. passé de volvo.
2
- vŏlūtŭs, ūs, m. : Apul. action de ramper.
-
volvo, ĕre, volvi, vŏlūtum : - tr. et intr. - 1
- rouler, faire rouler, faire tourner; passif et
intr. se rouler. - 2 - faire écouler
(le temps); passif et intr. s'écouler. -
3 - dire avec volubilité, prononcer rapidement,
développer. - 4 - rouler dans son coeur,
rouler dans son esprit, méditer, réfléchir. - 5
- rouler en sens inverse, dérouler (un livre), feuilleter, lire, étudier.
- volvere
oculos huc illuc, Virg. En. 4, 363 : tourner les yeux de tous côtés.
- semineces
volvit multos, Virg. En. 12, 329 : il en renverse un grand nombre à demi
morts.
- volventia
plaustra, Virg. G. 1, 163 : chariots qui roulent.
- volvi
in caput, Virg. : rouler la tête la première.
- volvitur
Euryalus leto, Virg. En. 9, 433 : Euryale roule dans la mort (Euryale se
débat dans les convulsions de l'agonie).
- volvere
libros, Cic. : feuilleter les livres.
- tot
volvere casus, Virg. En. 1, 9 : courir tant de hasards.
- volvere
verba, Cic. : parler avec abondance.
- volvere
uno spiritu, Cic. : prononcer tout d'une haleine.
- volvere
bellum adversus nos, Tac. A. 3, 38 : songer à nous faire la guerre.
- secretas
cogitationes intra se volvere, Curt. 10, 8, 9 : rouler des pensées secrètes.
- volvere
cum animo (volvere secum) : rouler dans son esprit.
- in
animo volvere : méditer.
-
vŏmācĭŏr, ōris, compar. de l'inusité vomax : qui vomit plus souvent.
-
vōmĕr (vōmis), ĕris, m. : - 1 - soc
de la charrue; charrue. - 1 - poinçon, style.
-
vŏmĭca, ae, f. : - 1 - abcès. - 2
- mal, fléau, plaie, peste. - 3 - bulle d'eau.
- vomicam
rumpere, Plin. : crever un abcès.
- si
vomicam quae venit expellere vultis, Macr. : si vous voulez conjurer le
fléau qui vous arrive.
- crystalla
infestantur aliquâ vomicâ : les crystaux sont gâtés par de petites
bulles d'eau.
-
vŏmĭcōsus, a, um : couvert d'abcès.
-
vŏmĭficus, a, um : vomitif.
-
vōmis ---> vomer.
-
vŏmĭtĭo, ōnis, f. : - 1 - vomissement.
- 2 - matières vomies.
-
vŏmĭto, āre : - intr. - vomir souvent, vomir abondamment.
-
vŏmĭtoria, ōrum, n. : vomitoires (portes des théâtres par où s'écoule
la foule).
-
vomitus :
1 - vŏmĭtus, a, um : part. passé de vomo; vomi.
- vomita,
ōrum, n. : matières vomies.
2 - vŏmĭtŭs, ūs, m. : - a - action
de vomir,vomissement. - b - matières vomies.
- c - ordure, rebut, lie.
-
vŏmo, ĕre, vŏmŭi, vŏmĭtum : (Lebaigue
P. 1356 et P.
1357) - tr. - 1 - vomir, rendre.
- 2 - cracher, rejeter, lancer, exhaler.
- gr. ἐμέω-ῶ *Ϝἐμέω.
- vomunt ut edant, edunt ut vomant, Sen. : ils vomissent pour manger, ils mangent pour vomir.
- in mensam vomere, Cic. : vomir sur la table.
- sanguinem vomere, Plin. 26, 13, 84, 136: vomir du sang.
- bilem vomere, Plin. : rendre de la bile.
- ab hora tertia bibebatur, ludebatur, vomebatur, Cic. Phil. 2, 41, 104 : à partir de la troisième heure, on buvait, on jouait, on vomissait.
- quā largius vomit (Padus), Plin. 3, 16, 20, 119 : sur l'étendue où le Pô se décharge par la plus large embouchure.
- domus mane salutantum totis vomit aedibus undam, Virg. G. 2 : la maison vomit de toutes ses pièces le flot des gens venus faire leurs salutations matinales.
- purpuream animam vomere, Virg. En. 9 : rendre l'âme avec des flots de sang.
- argentum propere propera vomere, Plaut. : mon argent tout de suite, dépêche-toi de rendre gorge.
-
Vŏnōnes, is, m. : Vononès. - 1 - roi des
Parthes. - 2 - Tac. un autre roi du même
nom.
-
vopiscus :
1
- vŏpiscus, i, m. : Plin. qui survit (en parl. d'un jumeau quand l'autre est mort).
2
- Vŏpiscus, i, m. : Vopiscus (surnom).
- Julius Vopiscus, un consul.
- Caesar Vopiscus, défendu par Cicéron.
- Flavius Vopiscus, historien romain, un des auteurs de l'Histoire Auguste.
-
voptĕ (c. vos ipsi) : P.-Fest. vous-mêmes.
-
vŏrācĭtās, ātis, f. [vorax] : - 1 - Apul. voracité, avidité. - 2 - Plin. nature dévorante (du
feu).
-
vŏrācĭtĕr, adv. [vorax] : Macr. avec voracité, avidement.
-
vŏrāgĭnōsus, a, um [vorago] : - 1 - Amm. plein de gouffres, plein de trous. - 2 - Apul. plein de fondrières.
-
vŏrāgo, ĭnis, f. [voro] : - 1 - tourbillon (d'eau). - 2 - gouffre, abîme (dans la terre).
- summersus equus voraginibus, Cic. Div. 1, 33, 73 : cheval submergé par des tourbillons.
- vastā voragine gurges aestuat, Virg. En. 6, 296 : un gouffre, agité de vastes remous, bouillonne.
- cavernae et voragines longa vetustate in altum cavatae jacent, Curt. 8 : il y a des cavernes et des gouffres profondément creusés avec le temps.
- vos geminae voragines scopulique rei publicae, Cic. Pis. 18, 41 : vous, les deux gouffres et écueils de la république (= les fléaux).
- gurges et vorago patrimonii, Cic. Sest. 52, 111 : gouffre dévorant de ton patrimoine.
- vorago aut gurges vitiorum, Cic. Verr. 2, 3, 9, 23 : gouffre ou abîme de tous les vices.
- avaritia, manifestae praedae avidissima vorago, Val. Max. 9, 4 : l'avarice, dévorant avec grande avidité la proie qu'elle rencontre.
-
Vŏrangus, i, m. : c. Vorocingus.
-
Vŏrānus, i, m. : Hor. Voranus (nom d'homme).
-
Vōraptus, i, m. : V.-Flac. Voraptus (nom d'un héros).
-
vŏrātŏr, ōris, m. [voro] : Tert. un vorace, un glouton.
-
vŏrātrīna, ae, f. [voro] : - 1 - Tert. taverne,
cabaret. - 2 - Amm. abîme, gouffre.
-
voratus :
1 - vŏrātus, a, um : part. passé de voro.
2 - vŏrātŭs, ūs, m. : - a - lat. tardif destruction. - b - Facund. abîme.
-
vŏrax, ăcis : vorace, dévorant, glouton, insatiable.
- quae Charybdis tam vorax? Cic. Phil. 2, 27, 67 : quelle Charybde aussi vorace?
- vorax usura, Luc. : usure ruineuse.
- voracior ignis, Ov. : feu plus avide.
- culo filius est voraciore, Mart. : le fils a un cul plus lascif.
-
Vordenses, ĭum, m. : Inscr. les Vordiens (habitants d'un bourg de la
Narbonnaise, maintenant appelés les Gordiens, les habitants de Gordes).
-
Vorenus, i, m. : Caes. Vorénus (centurion de la légion de Cicéron,
qui a rivalisé de bravoure avec son collègue Pullo).
-
vŏro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - dévorer,
avaler, manger avidement. - 2 - absorber,
engloutir, faire disparaître, anéantir. - 3
- dévorer, dissiper (sa fortune). - 4 - ronger,
consumer.
- meus
hic est; hamum vorat, Plaut. : il est à moi ; il a mordu à l'hameçon.
-
Vŏroangus, i, m. : c. Vorocingus.
-
Vŏrocingus, i, m. : Sid. localité de l'Aquitaine.
-
vors- ----> vers-.
-
vort- ----> vert-.
-
vos, vestri (vestrum, arch. vestrorum, vestrarum; dat. et abl. vobis)
: vous.
- memor
vestri : qui se souvient de vous.
- nemo
vestrum : personne de vous (vestrum
est généralement un génitif partitif).
- vobiscum
: avec vous.
- vestri
adhortandi causâ, Cic. : pour vous exhorter.
- cupidus
vestrûm, dévoué à vos intérêts
- haec
vobis illorum militia fuit, Liv. : voilà, sachez-le, quel fut le service
de ces soldats. (vobis : explétif).
-
voster, arch. : c. vester.
-
Vosagus (Vosegus), i, m. : les Vosges (montagnes).
-
vosmet : vous-mêmes.
-
vospte : vous-mêmes.
-
votifĕr, ĕra, ĕrum : chargé d'offrandes, votif.
-
votīvē, adv. : conformément aux voeux.
-
votīvus, a, um : - 1 - relatif à un voeu,
votif, promis par un vœu, votif, présenté comme une offrande. - 2
- qui aspire à, qui fait des voeux pour. - 3
- souhaité, désiré, qui comble les voeux.
- votivus
sanguis, Ov. : victime promise.
- votiva
tabula, Hor. : ex-voto.
- votiva
legatio, Cic. : mission pour l'accomplissement d'un voeu public.
- votivae
noctes, Prop. : nuits chastes (consacrées à une divinité).
-
votum, i, n. : - 1 - objet promis ou donné
comme offrande. - 2 - vœu, promesse aux dieux.
- 3 - prière accompagnant un voeu, prière;
souhait, désir. - 4 - objet des voeux; chose
souhaitée ou aimée. - 5 - voeux publics,
prières pour le prince, prières pour l'Etat. - 6
- voeux nuptiaux; mariage.
- votis
incendimus aras, Virg. En. 3.279: pour nos voeux nous embrasons les victimes
sur les autels.
- Danai
in voto (= in equo Trojano) latent, Petr. 89 : les Grecs sont cachés dans
leur offrande.
-
a - vota facere (suscipere, nuncupare, concipere,
vovere) : faire des voeux.
- votum
facere aliquid, Plin. : faire voeu d'offrir un objet.
- votum
solvere (persolvere, dissolvere, exsolvere, reddere) : s'acquitter d'un
voeu, accomplir un voeu.
- voto
fungi (liberari) : accomplir un voeu.
- votum
debere, Cic. : être lié par un voeu.
- voto
teneri, Cic. : être lié par un voeu.
- voti
damnatus, Liv. : lié par un voeu.
- vota
exaudire, Virg. : exaucer les voeux.
- votis
annuere (adesse), Ov. : exaucer les voeux.
- vota
canere Junoni, Virg. : chanter des hymnes en l'honneur de Junon.
- voto
stare cum aliquo, Caes. : faire des voeux pour qqn.
- ex
voto : conformément à un voeu ou au gré
de ses désirs, à souhait.
- b
- vota facere (suscipere) : adresser des prières.
- deos
votis (in vota) vocare, Virg. : invoquer les dieux, implorer les dieux.
- voti
compos (potens) : qui a vu son voeu se réaliser.
- ad
votum, Sén, Ep. 2, 15, 3 : à souhait.
- contra
votum : contrairement au voeu, à regret (formule
d'épitaphe).
- votum
imperata faciendi, Plin.-jn. : le désir d'obéir.
- voto
fertilior tuo, Ov. A. A. 1, 90 : plus fertile que tu ne pouvais le souhaiter.
- vota
arborum frugumque sunt + prop. inf., Plin. : les arbres et les céréales
demandent que...
- vota
sua petit, Ov. : il demande l'objet de sa flamme.
- votum
et funus, Apul. : les noces et les funérailles.
- ad
tertia vota migrare,Cod. Just. 5, 9, 4 : convoler en troisièmes noces.
-
vovĕo, ēre, vovi, votum : - tr. - 1 -
vouer, promettre par un voeu, faire un voeu. - 2
- demander par des voeux; souhaiter, demander.
- vovere
decumam Herculi, Cic. : vouer la dîme à Hercule.
- vovere
aedem, Liv. : s'engager à construire un temple.
- vovere
caput suum pro..., Cic. : dévouer sa tête pour...
- vota
quae voverat, Ov. : le voeu qu'elle avait fait.
- vovit
se daturum..., Cic. : il fit le voeu de donner...
- voverant
ut... Just. : ils s'étaient engagés à....
- elige
quid voveas, Ov. : forme un souhait.
- sortem
meam vovistis, Ov. : le sort, en me désignant, répondit à mes voeux.
- ut
tua sim, voveo, Ov. : être à toi, voilà mon voeu.
-
vox, vōcis, f. : (Lebaigue
P. 1357 et P.
1358) - 1 - voix, son (de la voix). -
2 - modulation de la voix, chant, ton, note.
- 3 - bruit, retentissement; son (des instruments).
- 4 - parole, mot, suite de paroles, langage,
discours. - 5 - sentence, maxime. - 6
- langue, idiome. - 7 - accent tonique.
- vox
fusca, Cic. : voix sourde.
- voce
plenus orator, Cic. : orateur doué d'un bel organe.
- vocem
intendere (attollere) : élever la voix, élever le ton.
- voces
militum, Liv. : cris des soldats.
- vox
boum, Virg. : mugissement des boeufs.
- vox
cornicis, Virg. : cri de la corneille.
- numeri,
voces et modi, Cic. : les nombres, les modulations et les mesures.
- voces
sirenum, Hor. : le chant des sirènes.
- vocem
mittere : lâcher une parole ou prendre la
parole, parler.
- quid
sonet haec vox? Cic. : quel est le sens de ce mot?
- ex
vocibus Gallorum, Caes. : d'après les propos des Gaulois.
- vox
omnis, Mart. : la voix publique.
- haec
vox est Demetrii, Sen. : voici une parole de Démétrius.
- civem
ex voce cognoscere, Just. 11, 15 : reconnaître un concitoyen à sa langue.
- vox
latina, Ov. : la langue latine.
- polo
deripere lunam vocibus, Hor. Epod. 17, 78 : arracher la lune de la voûte
du ciel par des incantations.
-
Vulcācĭus, ĭi, m. :Vulcatius (nom d'homme).
-
Vulcānal, ālis, n. : temple de Vulcain.
-
Vulcānālis, e : de Vulcain.
- Vulcānālĭa,
ĭum (ĭōrum), n. : fêtes en l'honneur de Vulcain.
-
Vulcānĭus, a, um : - 1 - de Vulcain.
- 2 - de feu.
- Vulcanius
amnis, Cl. : torrent de lave.
- Vulcania
acies, Virg. : ligne de feu, incendie.
-
Vulcānus, i, m. : - 1 - Vucain (dieu du
feu, Héphaïstos chez les Grecs). - 2 - feu,
flamme, incendie.
- voir
hors site : Vulcain.
-
Vulcātĭus, ĭi, m. :Vulcatius (nom d'homme).
-
vulce- ---> volce-
-
vulgāris (volgāris), e : - 1 - relatif
au public, relatif à la foule, qui appartient à tout le monde, général,
commun, habituel, vulgaire, banal. - 2 -
qui appartient au public, qui se prostitue.
- sedes
vulgaris, Tac. : siège ordinaire.
- usus
vulgaris communisque, Tac. : usage généralement répandu.
- vulgaris
liberalitas, Cic. : libéralité qui s'exerce à l'égard de tout le monde.
- vulgare
est... Plin. : il est d'usage...
- vulgaria
illa, Plin.-jn. : ces banalités, ces phrases banales.
- vulgaria
patrum consulta, Tac. : sénatus-consultes sans importance.
- non
vulgare loqui, Stat. : parler un langage inconnu du vulgaire.
-
vulgārĭtās, ātis, f. : le commun des hommes, la masse, le vulgaire.
-
vulgārĭtĕr, adv. : - 1 - communément,
d'une manière ordinaire. - 2 - suivant l'usage
vulgaire.
-
vulgārĭus, a, um : c. vulgaris.
-
vulgātĭus, adv. compar. de vulgate, inusité : avec une plus grande
publicité.
-
vulgātŏr, ōris, m. : qui divulgue, qui révèle.
-
vulgatus (volgatus) :
1 - vulgātus, a, um : part. passé de vulgo. - a
- répandu, communiqué. - b - ordinaire,
général, commun, banal, vulgaire. - c -
divulgué, publié, généralement connu, accrédité.
- culpa
inter viros ac feminas vulgata, Tac. : faute commune aux deux sexes.
- vulgatissimi
sensus, Quint. 2, 4, 28 : les idées les plus banales.
- volgatior
fama est ludibrio fratris Remum novos transiluisse muros, Liv. 1, 7, 2
: l'opinion la plus répandue est que, pour se moquer de son frère, Rémus
a sauté les limites qui venaient d'être tracées.
2
- vulgātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. sing.) : publication.
-
Vulgientes, ĭum, m. : les Vulgientes (peuple de Narbonnaise).
-
vulgivagus, a, um : qui va çà et là, coureur, banal.
-
vulgo (volgo) :
1
- vulgo, abl. de vulgus, employé comme adv. : - a
- dans la foule, publiquement, généralement. - b
- partout, de tous côtés, en tout lieu. - c
- communément, ordinairement, vulgairement. - d
- par un commerce public.
- vulgo
loquebantur, Cic. Att. 16, 10, 1 : on disait partout.
- vulgo
ostendere, Cic. : étaler en public.
- vulgo
coronis donari, Nep. : recevoir des couronnes de tout le monde.
- vulgo
ad prandium vocare : inviter à un repas tous les gens sans distinction.
- vulgo
moriuntur in herbis, Virg. : ils meurent çà et là dans les pâturages.
- vulgo
aut insolenter, Cic. : d'ordinaire ou par exception.
- victum
vulgo quaerere, Ter. Heaut. 3, 1, 38 : vivre de la prostitution, se prostituer.
- vulgo
conceptus, Dig. : enfant illégitime.
2 - vulgo, āre, āvi, ātum : - tr. - a
- répandre dans le public, communiquer, propager, divulguer, publier.
- b - livrer au public, prostituer (son corps).
- c - ravaler, avilir. - d
- rendre notoire, illustrer.
- navis
vulgata omnibus, Cic. : navire accessible à tout le monde
-
vulgus (volgus), i, n. (qqf. m. à l'acc. sing.) : - 1
- le public, la foule, la multitude, la masse, le commun des hommes. -
2 - le vulgaire, la populace. - 3
- la foule des soldats, les simples soldats, l'armée. - 4
- foule (des animaux de même espèce), race, troupe.
- vulgo
narrare : raconter à tout le monde.
- in
vulgus : en public, publiquement.
- ad
vulgum, Liv. : en public, ouvertement, aux yeux de tout le monde.
- spargere
voces in vulgum, Virg. En. 2, 99 : semer des bruits dans la foule.
- in
vulgus edere, Nep. : publier, divulguer.
- vulgus
insipientium, Cic. Tusc. 2, 26, 63 : le vulgaire qui n’est pas sain d’esprit
(en terme philosophique, qui n’est pas sage délire quelque peu).
- apio
gratia in vulgo est, Plin. 20, 11, 44, § 112 : l'ache est généralement
estimée.
- vulgus
fuimus, Sall. C. 20, 7 : nous n'avons été qu'une vile multitude.
- vulgus
aequoreum, Sen. Hippol. 957 : les monstres marins.
- voir
vulgo (adv.).
-
vulnerābĭlis, e : qui blesse.
-
vulnerarius :
1
- vulnĕrārĭus, a, um : relatif aux blessures, vulnéraire.
2
- vulnĕrārĭus, ĭi, m. : Plin. chirurgien.
-
vulnĕrātĭo, ōnis, f. : blessure, lésion, atteinte.
-
vulnĕrātŏr, ōris, m. : qui blesse, qui outrage.
-
vulnĕrātus (volnĕrātus), a, um : part. passé de vulnero; blessé,
lésé, atteint, frappé.
- volneratus
umerum, Plin. 7, 28, 29, § 103 : blessé à l'épaule.
-
vulnĕro (volnĕro), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- blesser. - 2 - endommager, entamer. - 3
- blesser, porter atteinte à, faire mal à, froisser, offenser.
- volneratus
umerum, Plin. 7, 28, 29, § 103 : blessé à l'épaule.
- in
adversum os fundâ vulneratur, Caes. : il est blessé d'un coup de fronde
en plein visage.
- Eudami
multis ictibus vulnerata navis erat, Liv. : le navire d'Eudamus était
criblé de coups.
- nequeunt
vulnerari smaragdali, Plin. : les émeraudes ne peuvent être endommagées.
- vulnerant
omnes (s.-ent. horae), ultima necat, (sur les cadrans solaires) : toutes
(les heures) blessent, la dernière tue.
-
vulnifĕr, ĕra, ĕrum [vulnus + fero] : qui blesse.
-
vulnĭfĭcus, a, um [vulnus + facio] : qui blesse.
-
vulnus, (volnus), ĕris, n. : - 1 - blesssure,
plaie, coup, lésion, morsure. - 2 - coup
(porté aux objets), entaille, coupure. - 3
- trait, fer, flèche, projectile. - 4 - blessure
(morale), atteinte, douleur, affliction.
- vulnus
inferre (infligere, facere, dare) : faire une blessure, porter un coup.
- vulnus
accipere (excipere) : recevoir une blessure, recevoir un coup.
- vulnus
mortis : coup mortel.
- vulnus
in vulnere facere, Ov. : retourner le fer dans la plaie.
- ex
vulnere, Cic. : par suite d'une blessure.
- vulnus
Ulyssei, Virg. : coup porté par Ulysse.
- vulnus
aratri, Ov. : sillon tracé par la charrue.
- vulnus
obligare : panser une blessure, bander une blessure.
- vulnus
refricare : rouvrir et faire saigner une blessure.
- vulnus
calcei, Ov. : déchirure du soulier.
- vulnus
scuti, Ov. : trou dans un bouclier.
- occisus
est cum magno reipublicae vulnere : il fut tué au grand dommage du peuple
romain.
- post
vulnus acceptum, Just. : après avoir essuyé cette défaite.
- vulnus
reipublicae inurere, Cic. : porter un coup à la république.
- nova
vulnera addit, Cic. : il accumule d'autres charges (sur son client).
- vulnus
domesticum, Tac. : deuil de famille.
-
vulnusculum, i, n. : petite blessure.
-
vulpecŭla, ae, f. : jeune renard, petit renard, renard.
-
vulpes, (volpes), is, f. : renard.
- vulpes
jungere, Virg. : atteler des renards, tenter l'impossible.
- animi
sub vulpe latentes, Hor. : sentiments cachés sous la peau du renard.
- vulpes
marina, Plin. : renard de mer (une espèce de requin).
-
vulpinor, āri : ruser (comme le renard).
-
vulpinus, a, um : de renard.
-
vulpĭo, ōnis, m. : un rusé, un fin renard.
-
vulsella (volsella), ae, f. : petite pince, picette (pour épiler);
tenette (de chirurgien).
-
Vulsinienses (Volsinienses), ĭum, m. : les habitants de Volsinies.
-
Vulsinii (Volsinii), ōrum, m. : Volsinies (= Bolsena, ville d'Etrurie).
-
vulsi : parf. de vello.
-
vulsĭo, ōnis, f. [vello] : Veg. convulsion.
-
vulso :
1
- vulso, āre : - intr. - Veg. avoir des convulsions.
2
- Vulso (Volso), ōnis, m. : Liv. Vulso (surnom romain).
-
vulsūra (volsūra), ae, f. [vello] : Varr. action d'arracher (la laine
des toisons).
-
vulsus (volsus), a, um : part. passé de vello;
épilé, efféminé, mou; qui a des spasmes.
-
vulticŭlus, i, m. [vultus] : (Lebaigue
P. 1359) air un peu austère, air un peu sombre.
-
vultum, i, n. : c. vultus.
-
vultŭōsē : avec un air de circonstance; d'un air renfrogné.
-
vultŭōsus, a, um : - a - qui fait la
mine, renfrogné. - b - peu naturel, affecté.
- ne
quid vultuosum sit, Cic. : que le visage ne présente aucune contorsion.
- vultuosa
pronunciatio, Quint. : débit où l'on prodigue les jeux de physionomie.
-
vultur :
1
- vultŭr, (voltŭr), ŭris, m. : - a - vautour.
- b - homme rapace, pillard, spoliateur.
- vultur
profert cornua, Cl. : le vautour montre ses cornes (c'est une chose impossible).
2
- Vultŭr, ŭris, m. : le mont Vultur (auj. le Voltore, en Apulie).
-
Vulturcĭus (Volturcĭus), ĭi, m. : Vulturcius (nom de personne).
-
vultŭrīnus (voltŭrīnus), a, um : de vautour.
-
vultŭrĭus, (voltŭrĭus), ĭi, m. : - a
- vautour. - b - homme rapace, pillard, spoliateur.
- vulturius
(s.-ent. jactus), m. : coup du vautour (mauvais coup au jeu de dés).
-
Vulturnum, i, n. : Vulturne (ville de Campanie).
-
vulturnus :
1
- Vulturnus, i, m. : le Vulturne (auj. le Volturno, fleuve de Campanie)
2
- Vulturnus, a, um : du Vulturne
3
- vulturnus ventus, m. : le vulturne, le vent qui souffle du Vulturne,
vent du sud-ouest.
4
- Vulturnus, i, m. : Vulturne (divinité chez les Romains).
-
vultŭs (voltŭs), ūs, m. : - 1
- expression du visage, physionomie, visage, air, mine, regards. - 2
- visage irrité, front sévère. - 3 - visage,
face, figure. - 4 - traits, image, portrait.
- 5 - face (des choses), aspect, apparence,
extérieur. - 6 - caractère (du style).
- oculi,
supercilia, frons, vultus denique totus, Cic. Pis. : les yeux, les sourcils,
le front, enfin tout l'air de ta physionomie.
- omnes
vultus tui, Cic. : tous les jeux de ta physionomie.
- vultum
ad tristitiam adducere, Sen. : prendre un air triste.
- cadere
in vultus, Ov. : tomber la face contre terre.
- alicujus
vultus ferre, Cic. : soutenir le regard de qqn.
- vultum
demittere : baisser les yeux.
- ex
ejus vultu intellexit sibi insidias fieri : il lut dans ses yeux qu'on
lui tendait un piège.
- esse
bonum ex voltu cognosco, Plaut. Aul. : tu es un homme honnête, je le vois
à ton visage.
- vultus
Epicuri, Plin. 35, 2, 2, § 5 : le portrait d'Epicure.
- vultus
a cervice recisi, Luc. : têtes détachées de leur tronc.
-
vulva (volva), ae, f. : - 1 - vulve, utérus,
matrice. - 2 - ventre (d'une truie), fressure
de porc. - 3 - enveloppe, pelure, pellicule
(des fruits).
-
vulvŭla, ae, f. : petite vulve.