| .Ri...Ry. |
.......Retour....... |
-
rīca, ae, f. : voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête
sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices
et par la femme du flamine).
- Gaffiot
P. 1364-1366 --- Lebaigue
P. 1102.
-
Ricina :
1
- Ricina, ae, f. : Ricina. - a - Helvia Ricina
(ville du Picénum). - b - ville de Ligurie.
- c - île entre la Bretagne et l'Hibernie.
2
- ricina ---> ricinus.
-
rīcīnĭātus, a, um : Fest. couvert du ricinium.
-
rīcĭnĭum, ĭi, n. (ricinĭus, ĭi, m; ricinĭa, ae, f.; ricina mitra,
f.) : ricinium (petit voile carré, porté surtout par les femmes, et ordinairement
en signe de deuil).
-
ricinus :
1
- rĭcĭnus, i, m. : - a - tique (insecte
qui tourmente les moutons, les chiens, les bestiaux). - b
- Plin. ricin (plante).
- in
alio peduclum vides, in te ricinum non vides (prov.), Petr. : tu vois une
paille dans l'oeil d'un autre et tu ne vois pas une poutre dans le tien.
2
- rīcīnus, a, um [rica] : Varr. qui a la tête couverte du ricinium.
- ricina
mitra, Varr. : mitre qui a la forme du ricinium,
le ricinium.
-
Ricomagensis vicus, m. : Greg. bourg des Arvernes (= Riom).
-
rictum, i, n. ---> rictus.
-
rictŭs, ūs, m. : - 1 - bord des lèvres,
contour de la bouche, ouverture de la bouche, bouche ouverte. - 2
- Ov. Luc. gueule béante; gueule. - 3 - ouverture
des yeux.
-
Ridagnus, i, m. : Curt. le Ridagnus (rivière de la Parthie).
-
rīdendus, a, um : adj. verbal de rideo. - 1
- digne de risée. - 2 - risible, ridicule,
plaisant.
- ridendae
partes, Petr. : le rôle comique.
- ubi
ridendas inclusit pagina partes, vera redit facies, adsimulata perit, Petr.
quand la (dernière) page a mis fin au rôle du comédien, le vrai visage
revient et le visage d'emprunt s'évanouit.
- ridenda,
ōrum, n. : Aus. le comique, le ridicule.
-
rīdĕo, ēre, rīsi, rīsum : - intr. et tr. - 1
- rire, manifester sa joie, plaisanter, badiner. - 2
- rire amicalement, sourire à. - 3 - avec
suj. de ch. : être riant, être agréable, être brillant, être
orné, être fleuri. - 4 - se moquer de, rire
de.
- alicui
(ad aliquem) ridere : sourire à qqn.
- aliquem
ridere (deridere, irridere) : rire de qqn, se moquer de qqn, railler qqn.
- in
aliqua re ridere : rire à propos de qqch.
- risisti
de hoc (in hoc), Cic. : cela t'a fait rire.
- ridet
tempestas, Lucr. : le ciel sourit.
- ridere
in stomacho, Cic. : rire en soi-même, rire sous cape.
- ridet
hic mihi angulus, Hor. : ce petit coin me plaît.
- muti
silent neque me rident, Plaut. Capt. 3, 1, 21 : pas un mot de leur part,
pas un sourire à mon adresse.
- rideri
: faire rire, prêter à rire.
- ridear,
Ov. : on rirait de moi.
- ex
his omnibus nihil magis ridetur quam... Cic. : de tout cela, rien ne prête
plus à rire que...
- satius
est rideri quam derideri, Petr. : il vaut mieux faire rire qu'être un
objet de risée.
- citharoedus
ridetur, chorda qui semper oberrat eadem, Hor. : on se moque du joueur
de cithare qui bronche toujours sur la même corde.
- ridendus,
a, um ---> ridendus.
-
rīdĕor, ēri : - dép. intr. - Petr. c. rideo.
-
rīdĭbundus, a, um : tout riant, qui rit de bon coeur.
-
rīdĭcŭlārĭus, a, um : bouffon, plaisant.
- ridicularia,
ōrum, n. : Plaut. bouffonneries, plaisanteries, farces.
-
rīdĭcŭlē, adv. : - 1 - en plaisantant,
d'une manière plaisante, plaisamment. - 2
- d'une manière ridicule.
-
rīdĭcŭlōsus, a, um : Arn. plaisant.
-
rīdĭcŭlum ----> ridiculus.
-
rīdĭcŭlus, a, um : (Lebaigue
P. 1102 et P.
1103) - 1 - qui fait rire, qui provoque
le rire, plaisant, drôle, bouffon, amusant, comique. - 2
- ridicule, risible, absurde, extravagant.
- ridiculum
est + prop. inf. : il est comique que.
- ridiculum
est + inf. : il est ridicule de.
- ridiculum,
i, n. : mot plaisant, plaisanterie, bouffonnerie.
- per
ridiculum, Cic. (ridiculi causâ, Plaut.): en plaisantant, pour rire.
- ridiculum
dictum, Plaut. : bon mot.
- ridiculus,
i, m. : un plaisant, un bouffon.
-
rien, rienis, m. ---> renes.
-
rigātĭo, ōnis, f. : Col. arrosement.
-
rigātŏr, ōris, adj. m. : Tert. qui arrose, qui inonde.
-
rigatrix, īcis, adj. f. : Aug. celle qui arrose.
-
rigens, entis : part. prés. de rigeo. - 1
- raide, dur, ferme, consistant. - 2
- raide de froid, glacé, glacial. - 3 - raide,
droit, tendu, immobile, fixe (regard). - 4
- dur, insensible.
- rigens
sanguis, Luc. : sang caillé.
- rigens
malis, Sen. : endurci par l'adversité.
- rigens
metu, Sen. : glacé de terreur.
-
rigĕo, ēre, rigui : - intr. - 1 -
être raide, dur, se durcir. - 2 - être
raide (de froid), glacé, gelé. - 3 -
être raide, être immobile. - 4 - être
dur, être insensible.
-
rigesco, ĕre, rigui : - intr. - 1 -
se raidir, se durcir. - 2 - devenir raide
de froid, se glacer. - 3 - se dresser,
se tendre.
-
rigidē, adv. : - 1 - Vitr. en se
durcissant. - 2 - en droite ligne. - 3
- avec rigueur, rigoureusement, sévèrement.
- rigide
mittere, Sen. : lancer raide.
- rigidius,
Val. Max. 9, 7 : plus sévèrement.
-
rigidĭtās, ātis, f. : Vitr. dureté, solidité, rigidité (du bois).
-
rigido, āre : - intr. - durcir, rendre dur.
-
rigidus, a, um : - 1 - raide, dur, ferme,
consistant. - 2 - raide de froid, gelé, glacé.
- 3 - raide, droit, dressé, tendu, immobile.
- 4 - dur, endurci (à la fatigue), robuste.
- 5 - rigide, sévère, austère. - 6
- inflexible, cruel, farouche.
-
rigo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - arroser,
baigner, mouiller, humecter. - 2 - faire couler
(en conduisant), conduire (des rigoles), irriguer. - 3
- pénétrer dans (en parl. du sommeil, des paroles). - 4
- répandre, distribuer (l'eau, le sang).
-
Rigodūlum, i, n. : Rigodulum (= Riom, ville de Gaule).
-
Rigomagum, i, n. : Rigomagum (= Remagen, ville sur la Meuse).
-
rigŏr, ōris, m. : - 1 - raideur,
dureté. - 2 - raideur (causée par le froid),
resserrement. - 3 - froid, gelée, frimas.
- 4 - raideur, rigidité, tension, immobilité.
- 5 - raideur (du style). - 6
- inflexibilité (du bois), rigidité, solidité. - 7
- rigueur, sévérité, austérité, rigidité. - 8
- insensibilité, impassibilité. - 9 - Quint.
fixité (de l'accent tonique).
-
rigorōsus, a, um : Sen. de moeurs rigides.
-
rigui : parf. de rigesco.
-
riguus, a, um : - 1 - qui arrose,
qui baigne (un endroit). - 2 - baigné,
arrosé, humecté, humide.
- rigua,
ōrum, n. : endroits humides, endroits couverts d'eau.
- plurimo
lacte rigua bos, Sol. : vache qui a beaucoup de lait.
-
rima, ae, f. : - 1 - fente, fissure, trou.
- 2 - crevasse, lézarde.
- rimam
aliquam reperire, Plaut. : trouver quelque échappatoire, trouver une porte
de sortie.
- rimas
agere (ducere), Cic. : se fendre, se lézarder, se crevasser.
- rima
sat est fallere, Prop. : un rien suffit pour tromper.
-
rimābundus, a, um : Apul. qui cherche avec grand soin.
-
rimātŏr, ōris, m. : Arn. celui qui fait des recherches.
-
rimātus, a, um : part. passé de rimor. - 1
- qui a recherché avec soin. - 2 - sens
passif : recherché.
-
rimor, āri, ātus sum : - 1 - fendre,
ouvrir. - 2 - examiner attentivement,
examiner avec soin, scruter, rechercher, explorer, fureter. - 3
- chercher soigneusement, être en quête de. - 4
- au fig. rechercher, chercher, scruter, fouiller,
sonder, approfondir.
-
rimōsus, a, um : fendu, qui a des fissures, crevassé, lézardé.
- rimosior
pulmo, Gell. : poumon plus spongieux.
- quae
rimosa deponuntur in aure, Hor. : choses qu'on dépose dans l'oreille indiscrète.
-
rimŭla, ae, f. : petite fente.
-
ringor, ringi : - 1 - grogner en montrant
les dents. - 2 - enrager, être furieux, ronger
son frein.
-
ripa, ae, f. : - 1 - rive, rivage,
bord (d'un fleuve). - 2 - bord de la
mer, plage, côte.
-
Ripaei (montes), etc. ---> Rhipaei.
-
ripŭla, ae, f. : petite rive.
-
riscus, i, m. : - 1 - coffre, malle,
panier. - 2 - placard, armoire.
-
risi : parf. de rideo.
-
risibilĭtās, ātis, f. : (Lebaigue
P. 1104) faculté de rire, disposition à rire.
-
risĭo, ōnis, f. : le rire.
-
risŏr, ōris, m. : - 1 - un rieur.
- 2 - un bouffon. - 3
- celui qui se moque de.
-
risus :
1
- risus, a, um : part. passé de rideo.
2
- risŭs, ūs, m. : - a - le rire.
- b - rire moqueur, risée, dérision,
moquerie, raillerie. - c - objet de risée,
de moquerie. - d - le Rire (dieu adoré
en Thessalie).
- risum
movere (commovere, concitare) : faire rire.
- risum
tenere : s'empêcher de rire.
- risui
esse alicui : être la risée de qqn.
- qui
risus hominum de te erat! Cic. : comme tu étais un objet de risée!
- ille
est risus omnibus, Ov. : il est la risée de tout le monde.
-
rite, adv : - 1 - selon les rites,
religieusement. - 2 - selon les règles,
comme il faut, avec raison, selon l'usage, exactement, convenablement,
bien. - 3 - comme d'habitude. - 4
- avec raison, à bon droit, à juste titre. - 5
- favorablement.
-
rituālis, e : relatif aux rites, rituel.
- rituales
libri, Cic. : les rituels (livres des Etrusques où étaient consignées
toutes les cérémonies du culte).
-
rituālĭtĕr, adv. : Amm. selon les rites.
-
rituis : gén. arch. de ritus (Varr.).
-
ritŭs, ūs, m. (abl. ritu, qqf. rite) : - 1
- rite, usage sacré, cérémonie religieuse. - 2
- usage, habitude, coutume, manière, façon, méthode, procédé. - 3
- manière de vivre, usages, coutumes, moeurs.
- ritu
+ gén. : à la manière de.
- pecudum
ritu, Cic. : à la manière des bêtes.
- ritu
aleatorio vocari, Gell. 18, 13, 6 : être désigné par le hasard.
-
rivālis, e : de ruisseau, de rivière, qui se tient sur les rives.
- rivalis,
is, m. : - a - un riverain. - b
- un rival (en amour), un concurrent.
-
rivalĭtās, ātis, f. : - 1 - rivalité
(en amour). - 2 - rivalité, concurrence,
jalousie.
-
rivŭlus, i, m. : - 1 - petit ruisseau,
filet d'eau. - 2 - au
fig. ruisseau.
-
rīvus, i, m. : - 1 - ruisseau, cours d'eau.
- 2 - canal, rigole, conduite d'eau. - 3
- flots (de sang), torrent (de larmes, de feu).
- e
rivo flumina magna facis, Ov. P. 2, 5, 22 : d'un ruisseau tu fais une grande
rivière (tu exagères l'importance d'un travail).
-
rixa, ae, f. : rixe, dispute, querelle, débat, lutte.
-
rixātŏr, ōris, m. : querelleur, chicaneur.
-
rixor, āri, ātus sum : - 1 - se
quereller. - 2 - lutter, résister.
-
rixōsus, a, um : querelleur, batailleur.
-
rixŭla, ae, f. : petite dispute.
-
robeus ---> rubeus.
-
robidus ---> rubidus.
-
robig- ---> rubig-
-
Roboam, indécl. m. : Roboam (fils de Salomon, roi de Juda).
-
rōbŏr : c. robur.
-
rōbŏrārĭum, ĭi, n. [robur] : Scip. Afric. ap. Gell. enclos de palissade (pour animaux)
-
rōbŏrātus, a, um : part. passé de roboro.
-
rōbŏrĕus, a, um : Col. de chêne.
-
rōbŏro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
fortifier, donner des forces à; affermir, consolider. - 2
- corroborer.
-
rōbŏrōsus, a, um : Veg. qui a le tétanos.
- roborosa
passio, Veg. : le tétanos.
-
rōbŭr (rōbŏr, rōbus), ŏris, n. : - 1 -
rouvre, chêne dur; chêne; bois dur. - 2
- objet en chêne ou en bois dur : lance,
trait, massue, siège (en chêne), navire, cheval de Troie. - 3
- Liv. cachot (cachot souterrain d'une prison où
l'on exécutait les prisonniers, ord. le Tullianum, à Rome). -
4 - arbre dont le bois est dur (citronnier,
olivier...). - 5 - dureté, solidité, force
de résistance, énergie. - 6 - force (du
corps), vigueur. - 7 - forces militaires,
élite. - 8 - force. - 9
- force de caractère, énergie, fermeté. - 10
- point capital, coeur, noyau, noeud. - 11
- Veg. tétanos.
- robur
lethale, Sil. : le bois qui donne la mort, la lance.
- robur
sacrum, Virg. : le chêne sacré (le cheval de Troie).
- robur
curvum, Stat. : canot.
- in
robore expirare, Liv. : mourir dans un cachot.
- Massyla
robora (Maurorum robora), Stat. : les citronniers.
- robur
accusationis, Cic. : le point capital de l'accusation.
-
rōburnĕus, a, um : Col. de rouvre, de chêne.
-
robus :
1
- robus, oris, arch. = robur.
2
- robus, a, um : Fest. roux.
-
robustē, adv. : Aug. avec force.
-
robustus, a, um : - 1 - de rouvre, de chêne.
- 2 - fort, résistant, solide, ferme, substantiel.
- 3 - fort (de corps), robuste, vigoureux.
- 4 - fort (d'esprit ou de caractère), ferme,
puissant, énergique.
- robustus
carcer, Plaut. : cachot (voir robur).
- robusta
farra, Virg. : blé qui résiste aux intempéries, à la gelée.
- robustus
animus, Cic. : âme forte.
- fores
robustae, Hor. : battants de chêne.
- robusta
exempla, V. -Max. : exemples de courage.
- robustum
carmen, Pers. : haute poésie.
-
Rodiensis ---> Rhodiensis.
-
rodo, ĕre, rosi, rosum : - tr. - 1
- ronger. - 2
- ronger, miner (en parl. de l'eau). - 3
- détruire lentement, consumer. - 4
- déchirer (qqn), attaquer, mettre en pièces, médire
de, dénigrer. - 5 - Ov. brouter.
- aliquem rodere : médire de qqn.
- rabiosa silentia rodere, Pers. 3, 81 : marmonner entre ses dents, ronger
son frein.
- dentem dente rodere, Mart. 13, 2, 6 (prov.) : mordre qui a de bonnes
dents.
- rodere vitem, Ov. : brouter la vigne.
-
rodus ---> rudus.
-
roduscŭlum ---> rudusculum, raudusculum.
-
rŏgālis, e : (Lebaigue
P. 1105) - 1 - relatif au bûcher, du
bûcher. - 2 - mis sur le bûcher.
- rogales
flammae, Ov. : flammes du bûcher.
-
rŏgāmĕn, ĭnĭs, n. : Gloss. demande, prière.
-
rŏgāmentum, i, n. : Apul. question.
-
rŏgātĭo, ōnis, f. : - 1 - prière,
demande, sollicitation. - 2 - question, interrogation
(rhét.). - 3 - projet de loi, proposition
de loi, loi proposée. - 4 - Gell. loi (adoptée).
- 5 - Cic. action de solliciter (pour un candidat),
démarches. - 6 - au
plur. Sid. les Rogations.
- rogationem
ferre : présenter, proposer une projet de loi, proposer une loi.
- rogationem
suadere : soutenir un projet de loi.
- rogationem
perferre : voter une proposition, faire passer une loi.
- per
vim rogationem perferre, Cic. Q. Fr. 2, 2, 3 : faire passer une loi par
la force.
- intercedere
rogationi, Cic. de Or. 2, 47, 197 : s'opposer à un projet de loi.
- rogationem
promulgare, Sall. J. 40, 1 : publier un projet de loi.
-
rŏgātĭuncŭla, ae, f. : - 1 -
petite question. - 2 - projet de loi
de peu d'importance.
-
rŏgātŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui
propose une loi, auteur d'une loi. - 2 - celui
qui recueille les suffrages, celui qui fait voter, président, scrutateur.
- 3 - celui qui sollicite; mendiant.
- rogator
comitium : président des comices.
-
rŏgātum, i, n. : - 1 - demande, question.
- 2 - demande, prière.
-
rogatus :
1
- rŏgātus, a, um : part. passé de rogo. - a
- questionné, interrogé. - b - Sall. appelé
à voter, consulté. - c - proposé, porté
(en parl. d'une loi). - d - Ov. prié, invoqué.
- e - demandé. - f
- invité, appelé, sollicité à, prié de.
- causam
viae rogatus, Ov. : interrogé sur le motif de son voyage.
- rogatus,
Sall. : appelé à voter, consulté.
- rogatus
sententiam, Gell. : appelé à voter, consulté.
- princeps
rogatus sententiam Cotta dixit... Cic. : prié de donner le premier son
avis, Cotta dit...
- rogatus
ut canteret, Suet. : prié de chanter.
2
- rŏgātŭs, ūs, m. : invitation, sollicitation, demande, prière.
- ad
aliquem ipsius rogatu venire : se rendre chez qqn à son invitation, se
rendre à l'invitation de qqn.
- rogatu
Siciliae : à la demande de la Sicile.
- rogatu
tuo : sur ta demande.
-
rŏgĭtātĭo, ōnis, f. : proposition de loi.
-
rŏgĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - demander instamment.
-
rŏgo, āre, āvi, ātum : - tr. -
- rogassint, arch. p. rogaverint.
1 - demander, interroger.
- rogare
aliquid aliquem : demander qqch à qqn.
- rogare
aliquem sententiam : demander à qqn son avis.
- rogare
aliquem beneficium, Cic. : demander un service à qqn.
- rogare
aliquem de aliqua re, Ter. : interroger qqn sur qqch.
- rogare
aliquid ab aliquo : demander qqch à qqn.
- rogare
beneficium ab aliquo, Gell. : demander un service à qqn.
- rogare
aliquem ut : demander à qqn de.
- rogare
aliquem ne : demander à qqn de ne ... pas...
- rogo
respondeas, Cic. : réponds, je te prie.
- roget
morari, Cic. : qu'il demande à rester.
- rogare
aliquem num... : demander à qqn si...
- roget
quis... Ter. : on me demandera peut-être...
- rogas
me? (dans le dialogue) : tu me le demandes! (tu oses me le demander!)
2 - demander (l'opinion de qqn), inviter à
donner son avis, consulter (officiellement), proposer (une loi, un candidat); consulter qqn pour savoir s'il veut souscrire à une stipulation.
- rogare
legem ou rogare populum ou
rogare seul : proposer une loi.
- rogare
(populum) : consulter le peuple.
- rogare
populum consulem : faire élire un consul par le peuple.
- rogare
plebem tribunos, Liv. : proposer au peuple des tribuns.
- sententiam
rogari : se voir demander son avis, être consulté.
- uti
rogas (formule de vote) : suivant ta proposition,
oui, adopté.
- si quid jus non esset rogarier (= rogari), ejus ea lege nihilum rogatum, Cic. : si la loi était contraire au droit reçu, elle serait nulle.
- rogavit Titius, spopondit Maevius, Dig. : Titius a demandé à Maevius de souscrire à cette clause; celui-ci s'y est engagé.
- roga me viginti minas, Plaut. Ps. : demande-moi de m'engager à te verser vingt mines.
3 - demander (un objet), solliciter (une personne),
prier, implorer, supplier.
- malo
emere quam rogare, Cic. : j'aime mieux acheter qu'emprunter.
- semper se dicet rogari voluisse, semper sibi supplicari, Cic. : il vous dira qu'il a toujours voulu être prié, être supplié.
4 - inviter, faire venir, convoquer, mander.
- rogare
milites sacramento : faire prêter serment aux soldats, faire enrôler
des soldats.
- rogare
aliquem ad signandum testimonium : inviter qqn à mettre son cachet sur
un testament.
- rogare
aliquem in consilium : inviter qqn à faire partie d'un conseil.
- voir rogatus.
-
rŏgum, i, n. : bûcher (funèbre).
-
rŏgus, i, m. : - 1 - bûcher (funèbre).
- 2 - Prop. tombeau.
- diffugiunt
avidos carmina sola rogos, Ov. Am. 3 : les vers seuls échappent au bûcher
avide.
-
Rohosterĭum, ĭi, n. : lat. tardif Rohostérium (auj. Rorthais, bourgade rattachée à Mauléon, dans les Deux-Sèvres).
-
Rōma, ae, f. : Rome (ville et capitale du Latium, fondée par Romulus).
- voir
hors site : la Rome antique reconstituée.
-
Rōmānē, adv. : Gell. en (vrai) Romain.
-
Rōmānensis, e : de Rome, qui habite Rome.
-
Rōmāni, ōrum, m. : les Romains.
-
Romanĭa, ae, f. : les pays soumis aux Romains.
-
Rōmānĭcus, a, um : de Rome, romain.
-
Rōmānĭensis, e : de Rome, qui habite Rome.
-
Rōmānĭtās, ātis, f. : Tert. les coutumes romaines.
-
Rōmānŭla porta, f. : Varr. une des portes de Rome.
-
Rōmānŭlus, a, um : de Rome, romain.
- Romanula
porta, f. : une des portes de Rome.
-
Romanus :
1
- Rōmānus, a, um : romain, de Rome.
- Romana
purpura, Plin. : la pourpre romaine, le consulat.
- Romanus sedendo vincit, Varr. : le Romain est vainqueur par la temporisation.
- Romana cognoscere, Sen. : connaître l'histoire romaine.
- oratio plane Romana, Quint. : langage tout à fait latin.
- Romani
ludi, Cic. : les jeux romains (fête annuelle, instituée par Romulus).
- Romano
more, Cic. : franchement, sincèrement (à la romaine).
2
- Rōmānus, i, m. : - a - un Romain. - b
- Romanus (nom d'homme). - c - Prud. Saint
Romain.
-
Rōmĕthĭum, ĭi, n. : Ov. Rométhium (ville maritime de la Grande Grèce).
-
Romilius :
1
- Rōmĭlĭus ---> Romulius.
2
- Rōmĭlĭus, ĭi, m. : Romilius (nom d'homme).
-
romphaea, ae, f. : c. rhomphaea.
-
romphaeālis, e : c. rhomphaealis.
-
Rōmŭlāris, e : Sid. de Romulus, des Romains, romain.
-
Rōmŭlĕa, ae, f. : ville du Samnium.
-
Romulidae, dārum (dūm), m. : les descendants de Romulus, les Romains.
-
Rōmŭlĭus (Rōmĭlĭus), a, um : de Rome, romain.
- Romulia
(Romilia) tribus, f. : une tribu romaine, dans l'Etrurie.
-
Rōmŭlus, i, m. : - 1 - Romulus (fondateur
de Rome). - 2 - Romulus Silvius (roi d'Albe).
- 3 - Inscr. Valérius Romulus (fils de l'empereur
Maxence). - 4 - Suet. Romain.
- Romulus,
a, um : de Romulus, de Rome, des Romains.
- voir
hors site : Romulus.
-
ronch- ---> rhonch-
-
rorans, antis : part. prés. de roro. - 1
- Man. humide de rosée. - 2 - mouillé, humide,
arrosé. - 3 - humide de (rosée), dégouttant
de, qui distille, (nez) qui coule. - 4 - Cic.
qui humecte légèrement, qui tombe goutte à goutte. - 5
- qui arrose.
-
rorarii, ōrum, m. : les roraires (soldats armés à la légère et
lançant des traits).
- rorārĭus,
a, um : des roraires.
-
rorātĭo, ōnis, f. : - 1 - Apul. chute
de la rosée. - 2 - eau qui tombe goutte à
goutte dans la clepsydre. - 3 - Plin. coulure
de la vigne.
-
roridus, a, um : couvert de rosée.
-
roro, āre, āvi, ātum : (Lebaigue
P. 1105 et P.
1106)
1
- intr. - a - tomber (en parl. de la rosée),
tomber en pluie fine. - b - être humide,
être arrosé, être mouillé, être humecté.
- rorant
pennaeque sinusque, Ov. M. 1, 267 : ses ailes et son sein ruissellent.
- rorat,
impers. : la rosée tombe.
- voir
rorans.
2
- tr. - a - répandre (de la rosée), mouiller,
humecter, arroser, baigner. - b - faire couler,
distiller.
- rorat
imbrem, Plin. : il tombe une pluie fine.
- oculi
rorantur lacrimis, Ov. : ses yeux sont inondés de larmes.
-
rorŭlentus, a, um : humide de rosée.
- rorulentum,
i, n. : Plin. région converte de rosée.
-
rōs, rōris, m. : - 1 - rosée. - 2
- liquide tombant goutte à goutte comme la rosée
: pluie, eau, larmes, vin, lait, goutte (de sang); eau (qui coule ou jaillit).
- 3 - liquide, liqueur. - 4
- romarin.
- spargens
rore levi, Virg. : aspergeant (l'assemblée) d'une rosée légère.
- ros
querulus, Petr. : eau murmurante (d'un ruisseau).
- rores
sanguinei, Virg. : flots de sang.
- ros
(lacrymarum) : les larmes.
- lympharum
ros, Lucr. : rosée.
- nebulae
pluviique rores, Hor C. 3, 3, 56 : les nuées et les pluies.
- rigare
vitali rore, Cic. : allaiter.
- ros
marinus ou marinus ros ou
rosmarinus ou ros : romarin.
- ros
(maris), Ov. : romarin.
- ros
Arabus, Ov. : la myrrhe.
-
rosa, ae, f. : - 1 - rose. - 2
- rosier. - 3 - Cels. huile rosat. - 4
- Inscr. saison des roses.
- mea
rosa (t. de tendresse) : mon coeur.
- in
rosâ : sur des roses, sur un lit de roses.
- vivere
in rosâ, Mart. : vivre dans les délices.
- rosa
laurea, Apul. : laurier-rose.
-
rosaceus, a, um : de rose, fait de roses.
-
Rosalia ---> rosalis.
-
rosālis, e : de rose.
- Rosalia,
ium, n. : les Rosalies (fête annuelle où l'on déposait des fleurs sur
les tombes).
-
rosarĭum, ĭi, n. : roseraie.
-
rosārĭus, a, um : de roses.
-
rosātĭo, ōnis, f. : Inscr. action de répandre des roses (sur des
tombeaux).
-
rosatum, i, n. : vin rosat.
-
rosātus, a, um : fait avec des roses.
-
Roscia lex, f. : la loi Roscia.
-
Roscianus, a, um : de Roscius.
-
roscidus, a, um : - 1 - de rosée. - 2
- couvert de rosée, mouillé, humecté. - 3
- humide (de rosée), frais.
-
Roscĭus, ĭi, m. : Roscius. - 1 - auteur
de la loi qui réglait les places de théâtre. - 2
- comédien, ami de Cicéron. - 3 - autres
du même nom.
-
Rosea (Rosia), ae, f. : Roséa (canton des Sabins).
- Roseus,
a, um : de Roséa.
- Rosea
rura, Virg. : Roséa.
-
rosetum, i, n. : rosier.
-
roseus :
1
- roseus, a, um : - a - de rose, garni de
roses. - b - de couleur rose, rose, rosé,
incarnat, vermeil.
2
- roseus, a, um : humide, frais (d'où le nom de lieu Rosea).
-
voir Rosea.
-
rosi : parf. de rodo.
-
Rosia ---> Rosea.
-
rosidus, a, um : de rosée, couvert de rosée, mouillé, humecté.
-
rosĭo, ōnis, f. : mal de ventre, coliques.
- rosiones
intestinorum (praecordiorum) : coliques.
-
rosmarinum, rorismarini, n. : romarin (plante).
-
rosmarinus, rorismarini, m. : romarin (plante).
-
rosŏr, ōris, m. : Ambr. rongeur.
-
rostellum, i, n. : - 1 - Col. petit bec.
- 2 - Plin. museau.
-
rostra, ōrum, plur. neutre de rostrum
: - 1 - les rostres, la tribune aux harangues
(ainsi nommée à cause des éperons des navires
ennemis qui l'ornaient). - 2 - la tribune,
la place publique, l'assemblée.
- in
rostra escendere (ascendere) : monter à la tribune.
- de
rostris descendere : descendre de la tribune.
- aliquem
de rostris deducere, Caes. B. C. 3, 21 : (faire) expulser qqn de la tribune.
- pro
rostris : à la tribune, du haut de la tribune.
- in
rostris recitare, Liv. : lire (une lettre) à la tribune, devant le peuple.
- rostra
movere, Luc. : émouvoir l'assemblée, agiter le peuple.
- voir
rostrum.
-
rostrātus, a, um : - 1 - recourbé en
forme de bec. - 2 - armé d'un éperon. -
3 - orné d'éperons.
- Rostrata
columna : Colonne rostrale (élevée sur le Comitium, en l'honneur du consul
Duilius Népos, vainqueur des Carthaginois sur mer, pendant la première
guerre punique).
- rostrata
coronna : couronne rostrale (ornée de petits éperons en or, décernée
pour récompenser des hauts faits sur mer).
-
rostrum, i, n. : - 1 - bec (d'oiseau).
- 2 - pointe recourbée (d'une serpette).
- 3 - museau, groin, mufle, gueule, trompe
(de mouche). - 4 - Dig. bouche ou gueule (d'une
fontaine). - 5 - éperon de navire. - 6
- Plin. tête de marteau. - 7 - Plin. bec
de lampe. - 8 - pointe d'une île.
- voir
rostra.
-
rosŭlentus, a, um : - 1 - Prud. émaillé
de roses. - 2 - rose, vermeil.
-
rosus :
1
- rōsus, a, um : part. passé de rodo.
2
- rosŭs, ūs, m. (= rosio) : mal de ventre, coliques.
-
rota, ae, f. : - 1 - roue (de char, de
potier, de la Fortune; instrument de supplice). - 2
- Virg. roulette, rouleau. - 3 - char, voiture.
- 4 - char du soleil, disque du soleil, le
soleil. - 5 - Prop. rotation. - 6
- tour (dans les courses). - 7 - orbite, cours,
révolution. - 8 - roue (poisson de mer).
- rotae
vestigia, Ov. : ornières.
- si
rota defuerit, tu pede carpe viam, Ov. A. A. 2, 230 : si tu n'as pas de
voiture, fais la route à pied.
- rota
solis (Phoebi) : le char du soleil, le soleil.
- hesperia
rota, Sen.-tr. : le soleil à son déclin.
- rota
Luciferi, Tib. : l'étoile du matin.
-
rotātim, adv. : Apul. en rond, en tournant.
-
rotātĭo, ōnis, f. : rotation.
-
rotatus :
1
- rotātus, a, um : part. passé de roto.
2
- rotātŭs, ūs, m. : action de faire tourner, rotation.
-
roto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 - faire
tourner, faire rouler. - 2 - brandir, lancer.
- 3 - intr. - rouler, se mouvoir en tournant;
faire la roue (en parl. du paon).
- rotari
(passif) : se mouvoir en rond, tournoyer.
- sanguineos
orbes (= oculos) rotari, Val. Fl. 4, 235 : rouler des yeux sanglants.
- rotare
ensem, Virg. : faire tournenr une épée, brandir une épée.
- se
rotat in vulnus, Luc. : (l'animal) se roule dans son sang.
- rotari
malis, Prud. : être le jouet du malheur.
-
rotŭla, ae, f. : Plaut. petite roue.
-
rotundātĭo, ōnis, f. : Vitr. action d'arrondir; forme circulaire.
-
rotundātus, a, um : (Lebaigue
P. 1106 et P.
1107) part. passé de rotundo. - 1 - arrondi.
- 2 - Sid. bien tourné, harmonieux, élégant.
-
rotundē, adv. : - 1 - Col. en rond. -
2 - élégamment.
-
rotundifolĭus, a, um : Apul. qui a la feuille ronde.
-
rotundĭtās, ātis, f. : - 1 - rondeur,
forme arrondie. - 2 - style arrondi, harmonie
du langage.
-
rotundo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- arrondir. - 2 - arrondir (une somme), compléter.
- rotundari,
Plin. : s'arrondir.
-
rotundŭla, ae, f. : Apul. pastille ronde.
-
rotundus, a, um : - 1 - rond. - 2
- arrondi. - 3 - qui n'offre aucune prise,
parfait (en parl. du sage). - 4 - bien
tourné, harmonieux, élégant (en parl. du langage).
- mutat
quadrata rotundis, Hor. Ep. 1, 1, 100 (prov.) : il donne une forme ronde
à ce qui est carré, il bouleverse tout.
-
Roxanē, ēs, f. : Roxane (femme d'Alexandre le Grand).
-
Roxolani (Rhoxolani), ōrum, m. : les Roxolans (peuple scythe).
-
rubefăcĭo, ĕre : rendre rouge, (faire) rougir.
-
rubelliana (s.-ent. vitis), f. : Col. espèce de vigne (dont le bois
est rougeâtre).
-
rubellĭo, ōnis, m. : rouget (poisson).
-
Rubellĭus, ĭi, m. : Rubellius (nom d'homme).
-
rubellus, a, um : tirant sur le rouge, rougeâtre.
-
Ruben, indécl. m. : Ruben (premier fils de Jacob).
- Rubenites,
ae, m. : descendant de Ruben.
-
rŭbens, entis : part. prés. de rubeo. - 1
- rougi. - 2 - rouge. - 3
- rouge, qui rougit (en parl. du visage).
-
rŭbĕo, ēre : - intr. - 1 - être rouge,
être rougi. - 2 - être rouge de honte, être
confus.
-
rŭber (rŭbrus, Isid.), bra, brum : rouge.
- Rubrum
mare : la Mer Rouge ou le Golfe Persique.
- Rubra
aequora : la Mer Rouge.
- Rubrum
litus : les bords de la Mer Rouge ou du Golfe Persique, l'Inde, l'Arabie.
- Rubra
Saxa : les Pierres-Rouges (= Grotta Rossa, petite ville entre Rome et Véies).
- Rubrae,
ārum, f. : les Pierres-Rouges.
-
rŭbesco, ĕre, bui : - intr. - 1 - rougir,
devenir rouge. - 2 - rougir de honte.
-
rŭbeta, ae, f. (rana) : rainette.
-
rŭbetum, i, n. : lieu couvert de ronces.
-
rubeus :
1
- rŭbeus, a, um [ruber] : rouge, rougeâtre, roux.
2
- rŭbeus, a, um [rubus] : de ronces.
-
Rŭbi, ōrum, m. : Rubi (auj. Ruvo, ville d'Apulie).
-
rŭbĭa, ae, f. : garance (plante qui teint en rouge).
-
rŭbĭbundus, a, um : Prisc. c. rubicundus.
-
rubico :
1 - rŭbĭco, are [rubia] : - tr. - Fort. teindre rouge, rougir.
2 - Rŭbĭco (Luc. Rŭbĭcon), ōnis, m. : le Rubicon (petite rivière située entre
la Gaule Cisalpine et l'Italie).
- voir
hors site : Rubicon.
-
rŭbĭcundŭlus, a, um : Juv. un peu rubicond.
-
rŭbĭcundus, a, um : d'un rouge vif, rubicond.
-
rŭbĭdus (rŏbĭdus), a, um : rouge foncé, rouge-brun.
- facies rubida ex vinulentia, Suet. : trogne d'ivrogne rubiconde.
-
Rūbīgālĭa (Rōbīgālĭa), ĭum, n. : les Robigalia (fête en l'honneur
de Robigo, déesse qui préserve le blé de la nielle).
- voir
Ovide, Fast. 4, 905-942.
-
rūbīgĭno (rōbīgĭno), āre : - intr. - Apul. se rouiller.
-
rūbīgĭnōsus (rōbīgĭnōsus), a, um : - 1
- couvert de rouille, rouillé. - 2 - brut,
grossier. - 3 - Mart. au fig. envieux.
- rubiginosis dentibus cuncta rodit, Mart. 5 : il ronge tout de ses dents rouillées (d'une dent envieuse).
-
rubigo :
1
- rūbīgo (rōbīgo), ĭnis, f. : - a - rouille.
- b - Ov. tartre (des dents). - c
- Plin. croûte, dépôt (sur les vieilles pierres). - d
- rouille, habitudes vicieuses, vices. - e
- Plin. nielle (rouille du blé). - f - Ov. oisiveté,
inaction, engourdissement.
- exesa inveniet scabra robigine pila, Virg. G. 1, 495 : il trouvera des javelots rongés d'une rouille lépreuse.
- salsā laedere robigine ferrum, Virg. G. 2 : entamer le fer d'une rouille corrosive.
- labor, ut mala culmos
esset robigo, Virg. G. 1 : maladie, comme la nielle pernicieuse qui rongeait les chaumes.
- ingenium longa rubigine laesum, Ov. Tr. 5 : esprit rouillé par une longue inaction.
- infectus longi rubigine ruris, Claud. : rouilllé par un long séjour à la campagne.
2
- Rūbīgo (Rōbīgo), ĭnis, f. ou Rubigus
(Robigus), i, m. : Rubigo ou Rubigus (divinité
qu'on invoquait à Rome, lors des Robigalia, pour préserver les céréales
de la nielle).
-
Rūbīgus ---> Rubigo.
-
rubŏr, ōris, m. : - 1 - rougeur, couleur
rouge. - 2 - rouge (qui monte au visage),
rougeur. - 3 - honte, pudeur, modestie, chasteté.
- 4 - honte, déshonneur. - 5
- Cic. enluminure (du style).
- medicamenta
ruboris, Cic. Or. 23, 79 : fard.
- mihi
rubori est quod + ind. Tac. : j'ai honte de voir que...
- nec
rubor est emisse, Ov. A. A. 3, 167 : et je n'ai pas honte d'avoir acheté.
- nil
tua facta ruboris habent, Ov. H. 20, 204 : tes actions n'ont rien dont
tu doives rougir.
-
rubrica, ae, f. : - 1 - ocre rouge. - 2
- terre rouge. - 3 - crayon rouge, craie rouge.
- 4 - rubrique, titre (écrit en lettres rouges)
dans les livres de droit; droit, loi. - 5
- rouge (pour le visage), fard.
- transferre
se ad rubricam, Quint. : se tourner vers l'étude du droit.
-
rubricātus, a, um : teint en rouge, rougi.
-
rubricōsus, a, um : Col. où il y a beaucoup de craie rouge.
-
Rubrum mare ---> ruber.
-
rubrus ---> ruber.
-
rŭbŭi : parf. de rubeo et de rubesco.
-
rŭbus, i, m. (f. Prud.) : - 1 - ronce.
- 2 - Plin. framboisier. - 3 - Prop. framboise.
-
ructa, ae, f. : Gloss. oesophage.
-
ructābundus, a, um : Sen. qui rote sans cesse.
-
ructāmĕn, ĭnĭs, n. : Prud. renvoi, rot, éructation.
-
ructātĭo, ōnis f. : C.-Aur. renvoi, rot, éructation.
-
ructātŏr, ōris, m. : Aug. celui qui prêche.
-
ructātrix, īcis, f. : qui fait faire des rots.
- ructatrix
menta, Mart. : menthe qui fait faire des rots.
-
ructātus, a, um : part. passé de ructo; rejeté, vomi.
-
ructo, āre, āvi, ātum (ructor, āri, ātus sum) : (Lebaigue
P. 1107 et P.
1108)
1
- intr. - roter, avoir des renvois.
2 - tr. - a - vomir, rendre, rejeter.
- b - débiter avec emphase.
- ructare
sapientiam, Tert. : prêcher la sagesse.
-
ructŭōsus, a, um : entrecoupé de rots.
-
ructŭs, ūs, m. : renvoi, rot, éructation.
-
rudens :
1
- rudens, entis : part. prés. de rudo.
2
- rudens, entis, m. (arch. f.) : - a - cordage
(de navire), câble. - b - Val.-Fl. vaisseau,
navire. - c - corde. - d
- le Cordage (comédie de Plaute).
-
rudera ----> rudus.
-
ruderarium cribrum, n. : Apul. claie à tamiser.
-
ruderātĭo, ōnis, f. : Vitr. bétonnage, pavage en blocage ou blocaille.
-
ruderātus, a, um : Plin. qui contient du blocage, couvert de gravats.
-
rudero, āre, āvi, ātum : - tr. - Vitr. bétonner, faire un lit de
blocage.
-
Rudiae, ārum, f. : Rudies (ville de Calabre, patrie d'Ennius).
-
rudiārĭus, ii, m. : gladiateur licencié (à qui on a donné son congé).
-
rudicŭla, ae, f. : Plin. spatule.
-
rudimentum, i, n. : apprentissage, noviciat, rudiments, essais, début
dans une carrière.
- juventutem
nostram pro militari rudimento adsuefacere libidini praetorum, Liv. 21,
3 : (nous devons) pour l'apprentissage de la vie militaire habituer nos
jeunes gens aux caprices des généraux.
- rudimentis
militiae imbutus, Vell. 2, 129, 2 : qui a fait ses premières armes.
- ut
sub militia patris tirocinii rudimenta deponeret, Just. 9, 1, 8 : pour
terminer dans l'armée de son père l'apprentissage du métier des armes.
- prima
rhetorices rudimenta, Quint. 2, 5, 1 : les premiers éléments de la rhétorique.
- Protogenis
rudimenta, Petr. 83, 1 : les premiers ouvrages de Protogène.
- civilium
officiorum rudimentis regem Archelaum defendit, Suet. Tib. 8 : pour son
apprentissage des devoirs civils, il défendit le roi Archelaüs.
- prima
pueritiae rudimenta in domo Epaminondae deposuit, Just. 7, 5, 3 : les premières
leçons de son enfance, il les reçut dans la maison d'Epaminondas.
-
Rudinus, a, um : de Rudies.
-
rudis :
1
- rudis, e. : - a - brut, qui est à l'état
naturel, non façonné; rude, âpre, dur. - b
- jeune, nouveau, neuf, qui n'a pas servi. - c
- inculte, grossier, ignorant. - d - inexpérimenté
dans, étranger à, non habitué à, novice, ignorant. - e
- naïf, simple, franc, sans détour, innocent.
- rudis
moles, Ov. : masse informe.
- rudia
saxa, Quint. : pierres non taillées.
- rudis
vox, Quint. : voix rude.
- rudes
capilli, Sen. : cheveux en désordre.
- rudis
agna, Mart. : brebis qui vient de naître.
- alicujus
rei rudis : ignorant tout de qqch.
- in
aliqua re rudis : tout à fait ignorant de qqch, étranger à qqch.
- in
disserendo rudes, Cic. Rep. 1, 8, 13 : étrangers à l'art d'argumenter.
- rudis
ad pedestria bella, Liv. 24, 48, 5 : sans aucune connaissance des combats
de l'infanterie.
- rudis
simplicitas, Ov. : simplicité naïve.
2
- rudis, is, f. : - a - baguette (non polie
dont les gladiateurs se servaient comme d'une espèce de fleuret pour s'exercer).
- b - baguette d'honneur (remise
au gladiateur à la fin de sa carrière). - c
- Plin. spatule.
- rudem
accipere, Cic. : recevoir son congé, être licencié, prendre sa retraite.
-
rudĭtās, ātis, f. : impéritie, ignorance.
-
ruditŭs, ūs, m. : braiment de l'âne.
-
rudo, ĕre, ivi, itum : - intr. - 1 - braire.
- 2 - rugir, hurler. - 3
- faire du bruit.
-
rudŏr, ōris, m. : retentissement.
-
rudus :
1
- rudus (rodus, raudus), eris, n. : - a -
masse non travaillée, masse brute. - b -
lingot de cuivre (non travaillé).
2
- rudŭs, ĕris , n. : gravats, plâtras, déblais, décombres.
-
ruduscŭlum (roduscŭlum, rauduscŭlum), i, n. : - 1
- petit lingot de cuivre. - 2 - petite
dette.
-
Rufinus, i, m. : Rufinus (nom d'homme).
-
Rufĭo, ōnis, m. : Rufio (nom d'homme).
-
rufĭus, ĭi, m. (mot gaulois) : loup-cervier.
-
rufo, āre : - tr. - Plin. - rendre roux.
- rufari,
Plin. : devenir roux.
-
rufulus :
1
- rufŭlus, a, um : un peu roux, rougeâtre.
2
- Rufŭlus, i, m. : Rufulus (nom d'homme).
- rufuli,
ōrum, m. : les rufules (tribuns nommés par
le consul, conformément à la loi de Rutulus Rufus).
-
rufus :
1
- rufus, a, um : roux; rouge.
2
- Rufus, i, m. : Rufus (surnom).
-
ruga :
1
- ruga, ae, f. : - a - ride. - b
- visage renfrogné, visage sévère, sévérité. - c
- rugosité, aspérité. - d - pli (d'un vêtement).
- e - Plin. écrou.
- non
cani nec rugae auctoritatem arripere possunt, Cic. Sen. 18, 62 : ni les
cheveux blancs ni les rides ne peuvent enlever l'autorité.
- rugas
cogere, Ov. : froncer les sourcils.
- remittere
aliquid ex rugis, Plin. Ep. 9, 17, 2 : se dérider un peu.
- rugas
in fronte contrahere, Varr. R. R. 1, 2, 26 : prendre des rides au front.
- dum
tarda senectus inducat rugas, Tib. 2, 2, 20 : jusqu'à ce que la vieillesse
indolente ride le front.
- de
rugis crimina multa cadunt, Ov. Am. 1, 8, 46 : un front ridé cache souvent
bien des crimes.
- pruna
siccata in rugas, Plin. : prunes ridées.
2
- Ruga, ae, m. : Ruga (nom d'homme).
-
rugātus, a, um : part. passé de rugo; ridé, rugueux.
-
Rugii, ōrum, m. : les Rugiens (peuple germain).
-
ruginōsus, a, um : ridé, rugueux.
-
rugĭo, īre : - intr. - 1 - rugir. - 2
- rugir, crier, vociférer.
-
rugitŭs, ūs, m. : rugissement.
- intestinorum
rugitus, Hier. : borborygme.
-
rugo, āre, āvi, ātum : - 1 - tr. - rider.
- 2 - intr. - se froncer.
-
rugosĭtās, ātis, f. : Tert. froncement (des sourcils).
-
rugōsus, a, um : - 1 - ridé. - 2
- plissé. - 3 - rugueux.
-
ruina, ae, f. : (Lebaigue
P. 1108 et P.
1109) - 1 - chute, écroulement. - 2
- effondrement. - 3 - catastrophe, ruine,
malheur, désastre. - 4 - celui qui cause
la ruine, destructeur. - 5 - au
plur. ruines, décombres.
- in
ruinam pronum esse : menacer ruine.
- ruinis
collabi : tomber en ruines.
- ruinae,
ārum, f. : les ruines, les décombres, les débris.
- Deiphobi
dedit ampla ruinam domus, Virg. En. 2, 310 : la vaste demeure de Déiphore
s'écroule.
- Cannensis
ruina : le désastre de Cannes.
- ruinas
edere (facere) : faire des ravages, causer des ravages.
- ruinas
facere, Hor. S. 2, 8, 54 : s'écrouler.
- ruina
reipublicae, Cic. : le fléau de l'Etat.
-
ruinōsus, a, um : - 1 - qui menace ruine,
ruineux. - 2 - en ruine, ruiné, écroulé.
- aedes
ruinosae : maison qui menace ruine.
- alicujus
rei ruina : la ruine de qqch, le destructeur de qqch (en parlant d'une
personne).
-
ruma, ae, f. : - 1 - oesophage ou premier
estomac (des ruminants). - 2 - mamelle (des
animaux), tétine, pis.
-
rumĕn, ĭnĭs, f. : - 1 - oesophage ou
premier estomac (des ruminants). - 2 - estomac
(de l'homme), ventre, panse, gosier, jabot. - 3
- mamelle (des animaux), tétine, pis.
-
rumex, icis, m. et f. : - 1 - rumex ou
petite oseille (plante). - 2 - sorte de dard.
-
Rumia ---> Rumina.
-
rumifico, āre [rumor + facio] : - tr. - Plaut. divulguer.
-
rumigerātĭo, ōnis, f. : nouvelles colportées.
-
rumigeror, āri [rumor + gero] : colporter des nouvelles.
-
rumigerŭlus, i, m. : Amm. colporteur de nouvelles, bavard.
-
rumigo, āre : - tr. - ruminer.
-
Rumina :
1
- Rumina (Rumia), ae, f. : Rumina (déesse qui présidait à l'allaitement
des enfants).
2
- Rumina ficus, f. : le figuier ruminal (sous lequel furent allaités Romulus
et Rémus).
-
ruminālis, e : ruminant.
- ruminalis
arbor (ficus) (= rumina ficus) : le figuier ruminal (sous lequel furent
allaités Romulus et Rémus).
-
ruminātĭo, ōnis, f. : - 1 - rumination.
- 2 - reproduction, recrudescence. - 3
- projet qu'on rumine.
-
rumino, āre (ruminor, āri) [rumen] : - tr. et intr. - 1
- ruminer. - 2 - ruminer, méditer.
-
rumis, is, f. ---> ruma.
-
rumĭto, āre [rumor] : - intr. - rapporter des bruits.
-
rumo :
1
- rumo, āre ---> rumino.
2
- Rumo, ōnis, m. : le Rumon (ancien nom du Tibre).
-
rumŏr, ōris, m. : - 1 - bruit qui circule,
rumeur publique, propos, nouvelle. - 2 - bruit
sourd, murmure d'une foule, rumeur, bruit, on-dit. - 3
- renommée, réputation (bonne ou mauvaise). - 4
- bruit, cri, murmure.
- rumor
est (fert) + prop. inf. : on dit que, le bruit court que...
- rumores
afferuntur de... : des bruits courent sur....
- uno
rumore periculi : au seul bruit du danger.
- rumore
secundo, Suev. ap. Macr. S. 6, 1 : avec l'approbation générale.
- rumore
optimo esse : jouir de la meilleure réputation.
- rumorem
differre (serere, spargere) : répandre des bruits, faire courir des bruits.
- rumore
malo flagrare, Hor. : être décrié.
- Rumor,
oris, m. : la renommée (personnifiée).
-
rumpo, ĕre, rūpi, ruptum : (Lebaigue
P. 1109 et P.
1110) - tr. - 1 - rompre, briser, casser,
déchirer, séparer violemment, fendre, percer, faire crever, enfoncer
(une ligne de bataille, une porte), détruire. - 2
- briser de fatigue, excéder, harasser, estropier. - 3
- étourdir, assommer, importuner. - 4 - interrompre,
arrêter brusquement, couper court à, empêcher, troubler, faire cesser.
- 5 - faire sortir violemment, faire éclater
(des cris), lancer. - 6 - rompre, violer,
enfreindre.
- rumpere
vincula, Cic. : briser ses chaînes.
- rumpere
vestes, Ov. : déchirer ses vêtements.
- rumpere
aciem : enfoncer la ligne de bataille.
- rumpere
(s.-ent sibi) viam ferro, Virg. : s'ouvrir un passage le fer à la main.
- rumpere
se (rumpi) : s'exténuer.
- me
rupi currendo, Plaut. : je me suis exténué à courir.
- nos
rumpit tibicina, Mart. : la joueuse de flûte nous assourdit.
- rumpi
invidiâ, Virg. : crever d'envie.
- rumpi
malis, Cic. : succomber sous le poids de ses maux.
- rumpere
questus pectore, Virg. : pousser de profonds gémissements.
- rumpere
fontem, Ov. : faire jaillir une source.
- rumpere
iter coeptum, Ov. : s'arrêter en chemin.
- rumpere
fletus, Sen. : cesser de pleurer.
- rumpere
somnos, Virg. : interrompre le sommeil.
- rumpe
moras omnes, Virg. : ne tarde plus.
-
rumuscŭlus, i, m. : propos insignifiants, cancans, bavardage.
-
runa, ae, f. : javelot.
-
runātus, a, um : armé d'un javelot.
-
runcātĭo, ōnis, f. : - 1 - sarclage.
- 2 - sarclure.
-
runcātŏr, ōris, m. : sarcleur.
-
runcina, ae, f. : rabot.
-
runcino, āre : - tr. - raboter.
-
runco :
1
- runco, āre : - tr. - a - sarcler. - b
- Aug. faucher. - c - Pers. épiler.
2
- runco, ōnis, m. : sarcloir.
-
rŭo, rŭĕre, rŭi, rŭtum (part. fut. rŭĭtūrus) :
1
- tr. - a - pousser (violemment), précipiter,
faire tomber, jeter à terre, renverser. - b
- soulever, rouler, entraîner, arracher. - c
- ruiner, bouleverser. - d - retirer de.
2
- intr. - a - se précipiter, se ruer, courir.
- b - s'élancer hors de, sortir. - c
- s'écrouler, s'abattre, s'effondrer, tomber, être renversé, être abattu.
- ruere
immanem molem, Virg. : pousser un énorme rocher.
- ruere
mare a sedibus imis, Virg. : soulever la mer jusqu'au fond de ses abîmes.
- ruere
ossa focis, Virg. : retirer <les os du bûcher > = les cendres du bûcher.
- ruit
arduus aether, Virg. G. 1, 324 : la pluie tombe à torrent.
- ruit
imbriferum ver, Virg. G. 1, 313 : le printemps qui apporte la pluie
court à sa fin.
- crebris
motibus terrae ruere nuntiabantur tecta, Liv. 4, 21 : on signalait que
les maisons s'écroulaient à la suite de fréquents tremblements de terre.
- in
aquam caeci ruebant, Liv. 1, 27 : ils se jetaient dans l'eau à l'aveuglette.
- quae
cum accidunt nemo est quin intellegat ruere illam rem publicam, Cic. Verr.
2, 5, 6 § 12 : quand ces faits se produisent, il n'est personne qui ne
comprennent que la république court à sa perte.
- quo
ruis? Virg. En. 10, 811 : où cours-tu?
- vis
venti naves ruit : la force du vent coule les navires.
- se
ruere : se précipiter ou se jeter en bas.
- ruitur,
Liv. : on se précipite.
- accusator
pati reum ruere, Liv. 3, 11 : l'accusateur laisse l'accusé se perdre de
lui-même (s'enfoncer, commettre des erreurs devant
le tribunal).
-
rupēs, is, f. [rumpo] : - 1 - rocher.
- 2 - antre, caverne. - 3
- précipice.
-
rupeus, a, um : de rocher.
-
rupex, icis, m. : homme grossier, un lourdaud.
-
rūpi : parf. de rumpo.
-
rupicapra, ae, f. : chamois.
-
Rupilĭus, ĭi, m. : Rupilius (nom d'homme).
- Rupilius,
a, um : de Rupilius.
- Rupilia
lex, Cic. : la loi Rupilia.
-
rupina, ae, f. : sol rocailleux, rochers, falaise.
-
ruptĭo, ōnis, f. : bris, effraction, violation.
-
ruptŏr, ōris, m. : celui qui rompt, qui viole.
-
ruptura, ae, f. : rupture, fracture.
-
ruptus, a, um : part. passé de rumpo.
-
rurālis, e : des champs, champêtre, rustique, rural.
-
rurātĭo, ōnis, f. : vie champêtre, agriculture.
-
rurestris, e : champêtre, rustique, rural, agreste, grossier.
-
ruricola, ae, m. et f. (adj. et subst.) : qui cultive les champs, laboureur,
paysan, campagnard.
-
rurigena, ae, m. f. : campagnard, campagnarde, paysan, paysanne.
-
ruro, āre (ruror, āri) : - intr. - vivre à la campagne.
-
rursum ---> rursus (Lebaigue
P. 1110 et P.
1111)
-
rursus (rursum, rusum, russum), adv. [re + versus] : - 1
- en revenant sur ses pas, en arrière, en sens inverse. - 2
- au contraire, par contre. - 3 - inversement,
à leur tour. - 4 - après, ensuite. - 5
- en retour, une seconde fois, de nouveau.
- rursum
reverterunt, Caes. : ils revinrent.
- rem
augere posse laudando vituperandoque rursus affligere, Cic. Brut. 12, 47
: pouvoir, par l'éloge, rehausser une chose et, inversement, la rabaisser
par le blâme.
- laudare
et rursus improbare : louer et ensuite, au contraire, critiquer.
- rursus
in nostros impetum faciunt, Caes. : à leur tour, ils chargent nos soldats.
- rursus
in vicem : à leur tour.
- rursus
(denuo) : de nouveau.
- dicdum
rursus, Ter. : répète donc ta phrase.
-
rus, ruris, n. : - 1 - la campagne. - 2
- maison de campagne. - 3 - domaine de campagne,
bien de campagne, propriété rurale. - 4
- Hor. territoire, pays. - 5 - rusticité;
grossièreté.
- rus
ire : aller à la campagne, aller aux champs.
- rure
redire : revenir de la campagne.
- ruri,
locatif (sans mouvement) et qqf. rure : à
la campagne.
- ruri
habitare : habiter la campagne.
- ruri
esse (qqf. rure esse) : être à la campagne.
-
ruscārĭus, a, um : Varr. de broussailles.
-
Ruscino, ōnis, m. : Ruscino (ville de Narbonnaise, qui a donné son
nom au Roussillon).
-
Ruscĭus, ĭi, m. : Ruscius (nom d'homme).
-
ruscŭlum, i, n. : Gell. petite maison de campagne.
-
ruscum, i, n. (ruscus, i, f.) : fragon épineux.
-
Rusellanus, a, um : de Ruselles.
- Rusellana
(colonia), f. : Ruselles (ville d'Etrurie).
- Rusellani,
ōrum, m. : les habitants de Ruselles.
-
Ruso, ōnis, m. : Ruson (nom d'homme).
-
Rusŏr, ōris, m. : Aug. Rusor (divinité qui préside au retour périodique
des choses).
-
ruspor, āri (ruspo, āre) : - tr. - fouiller, scruter.
-
russātus, a, um : - 1 - qui a une tunique
rouge foncé. - 2 - Ter. rougi.
- russata
factio, Inscr. : le camp des Rouges (au jeu de cirque).
-
russesco, ĕre : - intr. - devenir rouge foncé, rougir.
-
russeus, a, um : - 1 - rouge foncé. -
2 - qui a mis du rouge, fardé.
-
russum, arch. ---> rursus.
-
russus :
1
- russus, arch. ---> rursus.
2
- russus, a, um : rouge foncé, roux.
-
rusticanus, a, um : rustique, de paysan.
- rusticanus
homo : paysan.
-
rusticātĭo, ōnis, f. : séjour à la campagne, vie des champs.
- rusticationes
(plur.) : travaux des champs.
-
rusticē, adv. : - 1 - en paysan, à la
manière des paysans. - 2 - grossièrement,
en homme mal élevé. - 3 - Cic. gauchement,
maladroitement (au moral).
- rustice
loqui, Gell. : parler incorrectement.
-
rusticĭtās, ātis, f. : - 1 - vie champêtre,
agriculture, travail des champs. - 2 - les
moeurs de la campagne, simplicité (des gens de la campagne), franchise.
- 3 - manières rustiques, rusticité, air
de paysan, air lourd, grossièreté, gaucherie. - 4
- sauvagerie. - 5 - naïveté. - 6
- Dig. ignorance.
-
rusticor, āri : - 1 - Cic. vivre à la
campagne, demeurer à la campagne. - 2 - Col.
cultiver les champs. - 3 - Sid. s'exprimer
en paysan.
-
rusticula (gallina), ae, f. : gélinotte.
-
rusticŭlus, a, um : - 1 - campagnard,
paysan. - 2 - Mart. grossier, sans art.
- rusticulus,
i, m. : - a - un camagnard, un paysan. - b
- Arn. un misérable paysan.
-
rusticus :
1
- rusticus, a, um : - a - des champs, de la
campagne, champêtre, rural; de labourage. - b
- naïf, simple, ordinaire. - c - grossier,
rude. - d - gauche, lourdaud.
- res
rustica (res rusticae) : l'agriculture.
- rustica
prandia (rusticae res) : biens de campagne.
- vita
rustica : vie de la campagne.
- rustica
vox, Cic. : voix rude.
- rusticus,
i, m. : paysan, villageois; laboureur, cultivateur.
2
- Rusticus, i, m. : Rusticus (surnom).
-
rusum, arch. ---> rursum.
-
ruta :
1
- rūta, ae, f. : - a - rue (plante
amère). - b - amertume.
- in
rutae folium conjicere aliquem, Petr. (prov.) : faire entrer qqn dans un
trou de souris.
- ad
cujus rutam pulejo mihi tui sermonis utendum est, Cic. : il faut tempérer
l'amertume de ses discours par la douceur des tiens.
2
- rūta et caesa (rūta caesa), n. : matériaux, mobiliers, meubles (objets
que le vendeur se réserve à la vente et qui, dans une propriété est
extrait du sol ou coupé).
-
rŭtābŭlum, i, n. : - 1 - pelle à feu,
fourgon. - 2 - Col. spatule.
-
rūtācĕus, a, um [ruta] : M.-Emp. de rue.
-
rūtācĭus, a, um [ruta] : Cels. de rue.
-
rūtārĭus, a, um [ruta] : Inscr. couvert de rue (plante).
-
rūtātus, a, um [ruta] : Plin. assaisonné de rue.
-
rŭtellum, i, n. : racloir.
-
Rūtēni (Rūthēni), ōrum, m. : - 1 -
Rutènes (ville, auj. Rhodez). - 2 - les Rutènes
(ses habitants).
-
Ruth, indécl. f. : Ruth (épouse de Booz).
- voir
hors site : Ruth.
-
rŭtĭlans, antis : part. prés. de rutilo; brillant, éclatant.
-
rŭtĭlātus, a, um : roux.
-
rŭtĭlesco, ĕre : - intr. - devenir roux.
-
Rŭtĭlĭus, ĭi, m. : Rutilius (nom d'homme).
-
rŭtĭlo, āre, āvi, ātum : - 1 - tr.
- teindre en roux. - 2 - tr. - briller (comme
l'or).
-
rŭtĭlus, a, um : - 1 - d'un rouge ardent,
roux. - 2 - éclatant, brillant.
-
rŭtrum, i, n. : - 1 - pêche, pelle. -
2 - truelle.
-
rutŭba, ae, f. : Varr. confusion, bouleversement.
-
rutŭla, ae, f. [ruta] : rue (plante).
-
Rŭtŭlus, a, um : rutule, des Rutules.
- Rŭtŭli,
ōrum, m. : - a - les Rutules (ancien peuple
du Latium, dont la capitale était Ardée). - b
- Sil. les habitants de Sagonte (fondée par des Ardéates).
-
rŭtundus : c. rotundus.
-
rŭtus, a, um : part. passé de ruo.
- voir
ruta.
-
rythm- ---> rhythm-