-
qui :
- Gaffiot
P. 1296-1298 --- Lebaigue
P. 1046 et P.
1047.
- voir
la déclinaison
- formes arch. : nom. quei Inscr.; gén. quoius ; dat.
quoi (quoiei ; abl. qui et quei Inscr. (quicum Cic. = cum quo) II plur.
nom. quei Inscr.; plur. n. qua ; dat abl. queis Lucr., Virg. et quis Cic.
de Or. 1, 85; Fam. 11, 16, 3 ; Att. 10, 11, 3 ; etc.
I
- quī, quae, quod :
A - pronom relatif
1)
indicatif dans la subordonnée relative (cas général) :
- litterae
quas scripsisti mihi jucundissimae fuerunt : la lettre que tu as écrite
m'a été très agréable.
- hostis,
cujus gladio occisus est : l'ennemi, par l'épée duquel il fut tué.
- cui
prodest, is fecit : quelqu'un profite-t-il d'un crime, c'est lui qui le
commet (* à qui le crime profite, celui-là l'a commis*).
- quem
quisque vult sequitur (* unusquisque sequitur eum quem vult*) : chacun
suit qui il veut.
- vitium,
quae dicitur iracundia
(accord avec l'attribut): le vice qu'on appelle
la colère.
- Caesar
advenit; quem (= et eum) ut viderunt, aufugerunt (relatif
de liaison) : César arriva; dès qu'ils le virent, ils s'enfuirent.
- magna
vis est conscientiae, quam qui spernit improbus est : l'autorité de la
conscience est grande; celui qui la méprise est un malhonnête homme.
- age
quod agis : fais ce que tu fais.
- Viriathus,
quem Laelius fregit ejusque ferocitatem repressit (le
second pron. relatif cujusque est remplacé par un démonstratif):
Viriathus, que Lélius vainquit et dont il abattit l'orgueil.
- quod
(acc. de relation)
ad me scribis de sorore tua, testis erit tibi ipsa quantae mihi curae fuerit,
Cic. Att. 1, 5, 2 : quant à ce que tu m'écris au sujet de ta soeur, elle
t'attestera elle-même le soin que j'ai pris...
- quid,
quod Theseus exegit promissum a Neptuno, Cic. Off. 3, 94 : que dire quant
à la promesse que Neptune tint à Thésée?
- homines
Athenienses... in quis erat Menedemus, Cic. Or. 1, 85 (in
quis, arch. = in quibus) : des Athéniens parmi lesquels il y avait
Menedemus.
2)
subjonctif dans la subordonnée :
Il s'emploie en cas d'attraction
modale et de style indir. ou bien quand la sub. relative a une valeur de
but, de conséquence, de cause, de concession ou de condition. En d'autres
termes, toutes les sub. relatives à valeur circonstancielle, qui expriment,
non un fait, mais une action envisagée par le sujet, entraînent le subjonctif.
- misit
legatos, qui (= ut ei) pacem peterent : il envoya des ambassadeurs pour
demander la paix.
- is
est quem omnes admirentur : il est tel que tout le monde l'admire.
- o
fortunate adulescens, qui (= cum tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris
: heureux jeune homme, qui (puisque tu) as trouvé un Homère comme héraut
de ta valeur.
- exercitui
Caesaris luxuriem objiciebant, cui (= cum ei) semper omnia defuissent,
Caes. BC. 3, 96 : ils reprochaient à l'armée de César son luxe, alors
qu'elle avait manqué de tout.
- haec
qui videat (= si quis), nonne cogatur confiteri deos esse, Cic. : celui
qui verrait ces choses, pourrait-il ne pas être contraint de reconnaître
qu'il y a des dieux?
Il s'emploie également dans des expressions
:
- dignus
qui : digne de.
- indignus
qui : indigne de.
- aptus
qui (idoneus qui): capable de.
- sunt
qui : il y a des gens qui.
- reperias
qui : on peut trouver des gens qui.
- nemo
est qui : il n'y a personne qui.
- quis
est qui : qui est-ce qui?
- nihil
est quod : il n'y a rien qui.
- est
quod : il y a une raison pour que.
- quid
est quod : quelle raison y a-t-il pour que.
- quod
sciam : (autant) que je sache.
- qui
quidem (modo) : qui du moins.
- quod
meminerim : autant que je m'en souvienne.
- nihil
habeo quod dem: je n'ai rien à donner.
- est
quod timeatis : vous avez raison de craindre.
- indignus
est cui imperium tradatur : il ne mérite pas qu'on lui confie le commandement
B - pronom-adjectif interrogatif
- Qui
servus nuntium attulit : quel esclave a apporté la nouvelle?
- Quod
genus nuntii attulit : quelle sorte de nouvelle a-t-il apportée?
- qui
cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1 : quelle sollicitude
il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant
je vais chanter.
- iste
deus qui sit da, Tityre, nobis : ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous,
Tityre.
Remarque : iste deus quis
sit da nobis = ce dieu dont tu parles, dis-nous qui il est (quelle est
son identité)
C - indéfini (après si, nisi, ne, num)
- ne
qui magistratus... crearetur : pour empêcher que quelque magistrature
ne fût créée.
- si
quod est admissum facinus, idem decernunt...; si qui aut privatus aut populus
eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt, Caes. BG. 6, 13 : s'il
s'est commis quelque crime, ce sont eux qui tranchent...; si un particulier
ou un Etat n'a pas tenu compte de leur décision, ils lui interdisent les
sacrifices.
D - Adjectif exclamatif : quel ...!
- quem
virum, di boni ! = quel grand homme, dieux bons!
- quod
monstrum ! = quel monstre !
- qui
miles ! = quel soldat !
- Di
immortales, qui me horror perfudit, Cic. Att. 8, 6, 3 : Dieux immortels,
quel frisson m'a parcouru tout entier!
II
- qui, adv. (quī est
en fait un ancien ablatif neutre du pronom relatif qui
et du pron. inter. quis)
:
a - adv. relatif
: de quoi, par quoi, grâce à quoi.
- patera, qui... Plaut. Amp.
261 : une coupe avec quoi (avec laquelle)...
- multa... qui conjecturam hanc
facio, Ter. And. 512 : beaucoup de choses, grâce à quoi (auxquelles) je
fais cette conjecture.
- ob
virtutem ero Amphitruoni patera donata aurea est qui Pterela potitare solitus
est rex, Plaut. Amp. 1, 1 : pour prix de sa valeur, mon maître Amphitryon
a reçu comme don la coupe d'or avec laquelle le roi Ptérélas avait coutume
de boire.
- [subj. avec nuances] ego id agam, mihi qui
ne detur, Ter. And. 335 : moi, je ferai le possible pour qu'on ne me la
donne pas.
- non armis opus est, qui sua tutentur Lucr. 5, 233 : ils
n'ont pas besoin d'armes, (avec quoi) pour protéger leurs biens. --- cf.
Lucr. 1, 700; 4, 615; 5, 854.
- nihil ut esset, qui distingueretur pallor
ille, Cic. Ac. 2, 48 : en sorte qu'il n'y aurait rien (par quoi pût être
faite) qui permit de faire une distinction dans cette
pâleur.
- in tanta paupertate
decessit, ut, qui efferretur, vix reliquerit Nep. Arist. 3, 2 : il
mourut si pauvre qu'il laissa à peine de quoi se faire enterrer.
- da
nobis qui fiamus liberi : donne-nous de quoi acheter notre liberté.
- dedistine
gladium, qui se occideret? Plaut. Trin. : lui as-tu donné une épée pour
se tuer? (* lui as-tu donné une épée au moyen de quoi il puisse se tuer?*)
- quī
= quanti (gén. de prix).
- indica
minumo (s.-ent. filiam) daturus qui sis, Plaut. Pers. : dis à quel prix
le plus bas tu vas la donner.
- qui
(s.-ent. filia) datur, tanti indica, Plaut. Pers. : combien la vends-tu?
donne ton prix.
b - adv. inter.
: comment?
- qui
fit ut ? comment se fait-il que? --- Cic. Fin. 2, 12 ; Div. 2, 37.
- deus falli qui potuit ? Cic. Nat. 3, 76 : comment Dieu pouvait-il se
tromper ? --- cf. Cic. Nat. 2, 79 ; Tusc. 3, 55 ; Verr. 4, 45.
- qui
potest esse in ejus modi trunco sapientia? Cic. Nat. 1 : comment peut-il
y avoir de la sagesse dans un être de ce genre, sans tête ni jambes?
- quaesivi
qui bestiam percussisset : je demandai comment (avec quoi) il avait frappé
la bête.
- si
aliter accidisset, qui possem queri? Cic. Rep. 1, 4 : s'il en arrivait
autrement, de quoi pourrais-je me plaindre?
- qui
possum scire? Plaut., Bacch. : comment puis-je le savoir? (comment pourrais-je
le savoir?).
- qui
in mentem venit tibi istuc facinus facere tam malum? Plaut. Bacch. : comment
t'est-il venu à l'idée de commettre une action aussi déplorable ?
- qui defendet
Hortensius ? Cic. Verr. 2, 177 : comment Hortensius présentera-t-il la
défense ?
- qui potest ? Cic. Ac. 2, 100 : comment est-ce possible ?
- quaesisse, qui tantam bestiam percussisset, Cic. Verr. 5, 7 : qu'il avait demandé comment il avait tué une si grosse bête. --- cf. Cic.
Vat. 41; Nat. 3, 14.
c - (dans les
souhaits et les imprécations : qui = utinam; qui, anc. abl. neutre du
pron. rel. qui) :
- qui
te di omnes perduint (perduint, arch.)
: que tous les dieux causent ta perte!
- qui te Juppiter
dique omnes perduint ! Plaut. Men. 933 : puissent en qq façon (d'une
façon
ou d'une autre) Jupiter et tous les dieux causer ta perte !
- cf. Plaut.
Aul.
785 ; Rud. 1166 ; Ter. Eun. 302 ; Phorm. 123, etc.
- qui illi di irati (sint) ! Cic. Att. 4, 7, 1 : que les dieux lui fassent sentir leur colère !
d - (sorte d'enclitique
= en quelque façon) --- cf. πως.
- edepol
qui facto opus est, Plaut. Amp. 2, 2 : ma foi, elle en aurait bien besoin.
- Trach.
Audi. - Grip. Non audio. - Trach.
At pol qui audies post, Plaut. Rud. : Trach.
Ecoute. - Grip. Je n'écoute pas. - Et pourtant
par Pollux tu finiras bien par écouter (at ... qui
= atqui : et pourtant).
- joint à quippe; à ecastor Plaut. As. 930 ;
à
hercle Plaut. Most. 824 ; Men. 1092 ; Merc. 412, etc ; à edepoll Plaut.
Mil.
779 ; Pers. 564 ; Amp. 776 ; à ut Plaut. As. 505 ; Bac. 283 ; Curc. 218
; Ter. And. 148.
-
quĭă, conj. :
1
- avec l'ind. (cause
réelle) : parce que.
- souvent en
corrél. avec eo, hoc, ideo, idcirco, ob id, propterea, ea re, par cela,
à cause de cela, pour cela, par cette raison que.
- cf. Cic. Tusc. 1, 13 ;
Rep. 3, 45 ; Mur. 51; Div. 2, 25 ; Fin. 1, 53.
- ex eo quia Cic. Tusc.
1, 42 : de (par) cette raison que.
- ou inde quia, Liv. 2, 1, 7 : de cette raison que.
- nec,
quia..., idcirco... Cic. Leg. 2, 10 : et parce que..., ce n'est pas une
raison pour que...
- non
quo (quod) + subj. ... sed quia + ind. : ce n'est pas que... mais c'est
que.
- pugiles
vero, etiam cum feriunt adversarium, ingemescunt, non quod doleant animove
succumbant, sed quia omne corpus intenditur venitque plaga vehementior,
Cic. Tusc. 2, 56 : quant aux pugilistes, même quand ils frappent l'adversaire,
ils poussent des gémissements, non point qu'ils souffrent ou qu'ils s'effondrent
moralement, mais parce qu'ils tendent tout leur corps, et le coup vient,
plus violent.
- quia enim non venalem jam habeo Phoenicium, Plaut. Pseud. 325 : c'est que maintenant Phénicie n'est plus à vendre.
- quia enim me truncum lentum nominas, Plaut. Truc. 266 : c'est que, ma foi ! tu me traites de brute. --- Plaut. Amp. 666 ; Ter. Haut. 188.
2
- avec le
subj. (cause alléguée) : parce que (dit-on).
- 'nil satis est', inquit, 'quia
tanti quantum habeas sis', Hor. S. 1, 1, 62 : on n'a jamais assez, dit-il, parce qu'on est apprécié en fonction de ce qu'on a. --- Hor. Ep. 1, 1, 30; Just. 17, 3, 10.
- [subj. du st. indir.] Diana dicta, quia noctu
quasi diem efficeret, Cic. Nat. 2, 69 : le nom de Diane lui a été donné,
parce qu'elle produit en qq sorte le jour pendant la nuit.
- mater
irata est mihi quia non redierim, Plaut. Cist. 103 : ma mère est
en colère contre moi parce que je ne suis pas revenu à la maison. --- Hor. S. 2, 3, 101; 2, 2, 25.
- non quia subj... non pas que [pure hypoth.]. --- Cic. Tusc.
1. 1; Liv. 35, 40, 1, etc., Virg. G. 1, 415.
- ou non quia : non pas avec l'idée
que... --- Liv. 21, 31, 2.
- non quia [indic.]... sed... Liv. 10, 41, 12 : non parce que... mais... --- cf. 7, 10, 13 : 8, 19, 3.
- non quia
[indic.]... sed quia... Liv. 33, 27, 6 : non parce que... mais parce
que... --- cf. 39, 41, 2 ; 40, 33, 2 ; Lucr. 2, 3; Cic. Planc. 78.
3
- quia = quod.
-
[décad.] scire quia, nescire, credere, dicere quia, etc : savoir que,
ignorer, croire, dire que. --- Tert. Anim. 5. etc.
-
quĭănăm, adv. interr. : pourquoi donc?
--- Enn. An. 130 ; 264 ; Virg. En. 5, 13 ; 10, 6.
- cf. gr. τί γάρ.
-
quĭănĕ, adv. interr. : est-ce parce que ? la raison serait-elle que ? --- Plaut. Pers. 851 ; Virg. En. 4, 538.
- quiane ante
duci bene credita nostro consilia
et monitus, cum perfida bella vetarem? Stat. Th. 10, 592 : oui, sans doute,
mes avertissements et mes conseils ont été suivis fidèlement par
notre roi quand je me suis opposé à cette guerre impie!
-
quībam : ind. imparf. de queo.
-
quībo : ind. futur simple de queo.
-
quicquam : voir quisquam.
-
quicquid : voir quisquis.
-
quīcum, Cic. : c. cum quo -- voir qui.
-
quīcumque (quīcunque), quaecumque (quaecunque), quodcumque (quodcunque)
:
- tmèse qua re cumque Cic. Div. 2, 7 ; quod ad cumque genus Cic. Leg. 2, 46 ; quam se cumque in partem Cic. de Or. 3, 60 II arch. quescumque plur. Cato, d. Prisc. p. 960.
1
- relatif quel ... que...
- quicumque
transiliet moenia mea peribit, Liv. : quiconque franchira mes murailles périra.
- quicumque is est, Cic. Fam. 10, 31, 8 : quel
qu'il soit.
- quaecumque mihi proponetur fortuna, subeatur, Cic. Cat. 4,
2 : quelle que soit la destinée qui m'attende, je suis prêt à la
supporter.
- hoc praeceptum, cujuscumque est... Cic. Lael. 60 : ce
précepte, quel qu'en soit l'auteur...
- ad id, quodcumque decebit,
accommodare orationem, Cic. de Or. 123, approprier le discours à tout
ce que demanderont les bienséances.
- quaecumque... possunt Cic. de Or.
2, 5 : tout ce qui peut...
- quicumque nati sunt, Cic. Har. 49 : tous
ceux qui ont vu le jour.
- quoscumque audivi, quacumque potui ratione,
placavi, Cic. Q. 1, 24 : tous ceux que j'ai entendus, je les ai calmés
par tous les moyens que j'ai pu.
- quodcumque militum contrahere
poteritis, Pomp. d. Att. 8, 12 a, 4 : tout ce que vous pourrez réunir
de soldats.
- sic
peribit quaecumque Romana lugebit hostem : ainsi périra toute Romaine
qui pleurera un ennemi.
- quoscumque
adit ad suam sententiam perducit : il range à son avis tous ceux qu'il
rencontre.
- di duint tibi quaecumque optes, Plaut. Trin. 436 : que les dieux
t'accordent tout ce que tu souhaites !
2
- indéfini n'importe quel.
- quorumcumque generum, Cic. Tim. 14 : de
n'importe quels genres.
- quamcumque in partem, Cic. Att. 3, 21 : dans
n'importe quel sens.
- locupletare aliquem quacumque ratione, Cic. Off.
1, 43 : enrichir qqn par tous les moyens possibles.
- qui
quacumque de causa ad eos venerunt, ab injuria prohibent : ceux qui, pour
une raison quelconque, viennent vers eux sont à l'abri de la violence.
- quae
sanari poterunt, quacumque ratione sanabo, Cic. Cat. 2, 5, 11 : les
plaies qui pourront être guéries, je les guérirai à tout prix.
- quacumque
condicione : à n'importe quelle condition.
- cuicumque,
nedum parenti, defensionem tribuendam, Tac. An. 13, 20, 3 : n'importe
qui, et surtout une mère, devait avoir le droit de se défendre.
- cuicumque
mortalium, nedum veteri et provido duci, barbarae astutiae patuissent,
Tac. An. 13, 38, 2 : tout mortel, et surtout un général vieux et
prudent, eût éventé cette ruse barbare.
- cf. Cic. Nat. 2,
164 ; de Or. 1, 51; Q. 2, 8, 1.
-
quicquam ----> quisquam
-
quicquid (quidquid) : neutre de quisquis.
-
quīcumvis, Plaut. = cum quovis.
- quicumvis
depugno multo facilius quam cum fame, Plaut. Stich. : je me bats avec n'importe
qui beaucoup plus facilement qu'avec la faim.
-
quĭd :
1 - Pronom interrogatif, neutre singulier
que, de quoi, à quoi, en quoi, pourquoi
quelle chose? de quelle chose? qu'est-ce qui? qu'est-ce que? ce qui, ce
que.
- dic
mihi quid videris (videris, subj. entraîné par
l'inter. indirecte) : dis-moi ce que tu as vu.
- quid
queritur? de quoi se plaint-il?
- quid
studes? à quoi t'intéresses-tu?
- quid
( = cur, quare) moraris? pourquoi tardes-tu?
- quid
tibi nocui? en quoi t'ai-je nui?
- quid
tristis erat? pourquoi était-il triste?
- quid
tibi videtur? que t'en semble?
- exponam
quid homini sit : je montrerai quelle espèce d'homme c'est.
- quid
est novi? qu'y a-t-il de nouveau?
- dubito
quid mihi sit capiendum consilii : je me demande quelle décision je dois
prendre.
- quid
est quod me verberasti (ind. ---> fait réel)?
pourquoi m'as-tu frappé? (*qu'y a-t-il à cause de quoi, que signifie
le fait que*).
- quid
est quod gaudeas (subj. ---> fait envisagé par l'esprit)?
quelle raison as-tu de te réjouir? (* qu'y a-t-il de tel que, quelle raison
y a-t-il pour que*).
- quid
+ gén. : quelle sorte de? (* quoi en fait de*?).
- quid
est causae cur gaudeas? quelle raison as-tu de te réjouir?
- quid
negotii ? qu'y a-t-il? (* quoi d'affaire?*).
- quid
mulieris uxorem habes? Ter. Hec. : quelle sorte de femme as-tu comme épouse?
- scio
quid agas, quid egeris : je sais ce que tu fais, ce que tu as fait.
- sciebam
quid ageres, quid egisses : je savais ce que tu faisais, ce que tu avais
fait.
- scio
quid acturus sis : je sais ce que
tu feras.
- sciebam
quid acturus esses : je savais
ce que tu ferais (futur dans le passé).
- quid
ita? comment cela? et pourquoi?
- quid
si ...? qu'arriverait-il si ...
- quid
si recusem? et si je refusais?
- quid
multa, quid plura (dicam)? bref.
- quid
quod : de plus, bien plus, en outre; que dire de ce fait que? (* quoi encore
... le fait que?*).
- quid
quod pleraque eorum propter quae irascimur offendunt nos magis quam laedunt!
Sen. Ir. 3 : en outre la plupart des choses à cause desquelles nous sommes
irrités nous heurtent plus qu'elles ne nous blessent.
- quid
quod, posteaquam es designatus, multo salutas neglegentius? Cic. Mur. 7
: que dire de ce fait que, depuis que tu es désigné (tribun), tu salues
les gens beaucoup plus négligemment?
2 - Interrogatif servant de liaison ou d'interjection
quoi!
eh quoi? comment? et puis, bien plus... eh bien! et alors...
- quid?
eh quoi?
- quid
ergo? eh quoi? quoi donc?
- quid?
qui volunt exclamare majus, num satis habent latera, fauces, linguam intendere,
Cic. Tusc, 2 : eh quoi! à qui veut crier assez
fort, suffit-il par hasard de mettre en action les poumons, la gorge et
la langue?
- quid
tum? et puis, après?
- quid
enim? eh quoi, par exemple?
- quid...
quid ... (énumération pressante) : et ...
et ...
- quid?
exercitatio legionum, quid? ille cursus, concursus, clamor quanti laboris
est! Cic. Tusc, 2, 37 : et l'entraînement des
légions, et la course, la charge, le cri (de guerre), c'est au prix de
combien d'efforts!
3 - quid = aliquid
a) après
si, nisi, ne, num
- si
quid deletum est, restituam : <si quelque chose a été détruit> =
ce qui a été détruit, je le relèverai.
- si
quid tibi nocui, damnum explebo : si je t'ai causé quelque dommage, je
le réparerai.
- num
quid vis? = veux-tu encore quelque chose? tu n'as plus rien à me dire?
- si
forte quid erit molestiae te ad Crassum conferas censeo, Cic. Q. Fr. 1,
3 : si jamais tu as quelque ennui, je t'invite à t'adresser à Crassus.
- ne
quid novum rogetur, Liv. 45 : qu'on ne porte aucune loi nouvelle.
b) quid,
enclitique
- cum
quid evenerit, Cic. Off. 1, 81 : quand il sera arrivé quelque chose.
- qui
quid crudelissimum fecerat, is civis optimus habebatur, Caes. BC. 3, 32,
3 : celui qui avait commis quelque action très cruelle était regardé
comme le meilleur citoyen.
-
quīdam, quaedam, (pron. neutre : quiddam; adj. neutre : quoddam) :
un, un certain, quelque, quelqu'un; une sorte de.
- voir
la déclinaison
- fuit
quoddam tempus, Cic. : il y eut un certain temps.
- quasi
quaedam eloquentia : une sorte d'éloquence.
- quiddam
mali, Cic. Leg. 3, 10, 23 : un certain mal (quelque chose de mal).
- quiddam
divinum, Cic. Ac. 1, 9, 33 : quelque chose de divin.
- quidam
(plur.)... quidam ... Cic. : quelques-uns ... d'autres ...
- quoddam
bellum naturale, Cic. : une sorte de guerre naturelle.
- quidam
ex ou quidam de ou
quidam + gén. : quelqu'un parmi..., quelques-uns parmi...
- quidam
ex his murem captum maluit vendere : l'un d'eux préféra vendre un rat
qu'il avait attrapé.
- quiddam
mali, Cic. Leg. 3, 10, 23 : quelque chose de mal.
- quaedam
exercere, Virg. : s'occuper de certains travaux.
-
quidditās, ātis, f. : lat. scol. méd. - quiddité, essence, nature.
-
quĭdem, adv. (placé après le mot sur lequel il porte) : - 1
- vraiment, en vérité, certes (pour renforcer une
affirmation ou une négation); précisément (pour
mettre en relief). - 2 - et qui plus
est, et encore, et cela (pour renchérir).
- 3 - il est vrai, sans doute, à la vérité,
c'est certain, il faut le reconnaître (pour faire
une concession). - 4 - mais ce qui
est sûr, c'est que; assurément mais (pour marquer
une opposition). - 5 - du moins (pour
marquer une restriction).
-
est illud quidem maximum, Cic. : c'est là incontestablement le
principal.
-
consuluisti me per litteras de Capua tu quidem, sed idem de
Casilino respondissem, Cic. Phil. 2, 102 : tu m'as consulté sur
Capoue, c'est vrai, mais je t'aurais fait la même réponse pour
Casilinum.
-
istaec quidem contumelia est, Ter. : c'est là assurément un affront.
- verbis
non ille quidem ornatis utebatur, sed tamen non abjectis, Cic. : lui, certes,
employait un vocabulaire qui n'était pas soigné, mais qui pourtant n'était
pas vulgaire.
- cum
quidem conaretur : au moment où précisément il s'efforçait.
-
quaestor quadriennio post factus sum, cum quidem... Cic. : je fus nommé
questeur quatre ans plus tard, et c'est alors que...
-
cecidit Critias, dux tyrannorum, cum quidem adversus Thrasybulum
fortissime pugnaret, Nep. : Critias, le chef des tyrans, fut tué, et
cela au moment où, faisant face à Thrasybule, il montrait le plus grand
courage dans la lutte.
- rex,
gravi quidem, sed non letali vulnere accepto : le roi, atteint d'une blessure
grave, il est vrai, mais non fatale.
- eruditissimus
ille quidem horum omnium, Cic. : lui assurément, le plus savant de tous
ceux-là.
- cum
una legione et ea quidem vacillante, Cic. : avec une seule légion, et
encore une légion chancelante.
- re
quidem verā : mais en réalité.
- meā
quidem sententiā : à mon avis du moins.
- ne
... quidem : - a - ne... pas même. - b
- ne ... pas non plus.
- ne
in castra quidem recepti sunt : ils ne furent pas même reçus dans le
camp.
- consilium
quod non est honestum ne utile est quidem : un projet qui n'est pas honnête
n'est pas non plus utile.
- ne
in urbibus quidem : pas même dans les villes.
- ne
eum quidem vidi : même lui, je ne l'ai pas vu.
- eum
ne vidi quidem : je ne l'ai même pas vu.
-
Curio in acie collocat; ne Varus quidem dubitat copias producere, Caes.
BC. 2 : Curion range son armée en bataille; Varus, non plus, n'hésite
pas à faire avancer ses troupes.
-
quarum rerum illo tempore nihil factum, ne cogitatum quidem, Caes. BC.
2 : actuellement, (dit-il) rien de tel n'a été fait ni même imaginé.
-
castra capiuntur et ne nuntius quidem cladis relictus, Liv. 5 : le camp
fut pris, et pas un seul homme n'échappa pour porter la nouvelle de ce
désastre.
-
quidnam : voir quisnam.
-
quidnī (quid nī) : (Lebaigue
P. 1047 et P.
1048) pourquoi ne pas? pourquoi non? comment
ne pas?
- quidni
meminerim? comment ne m'en souviendrais-je pas?
- quid
ego ni fleam? Plaut. : comment ne pleurerais-je pas?
- laudat
Africanum Panaetius, quod fuerit abstinens. Quidni laudet? Cic. Off. 2
: Panétius loue l'Africain parce qu'il était désintéressé. Comment
ne le louerait-il pas?
- quidni
non liceat? Sen. : comment cela serait-il possible?
- quidni
non timeat qui mori sperat? Sen. : comment serait-il sans crainte celui
qui espère mourir?
-
quidpĭăm : voir quispiam.
-
quidquăm : voir quisquam.
-
quidque : voir quisque.
-
quidquid (quicquid) : neutre de quisquis.
-
quīdum, adv. Plaut. : comment donc? pourquoi donc?
- Pal.
Tum mihi sunt manus inquinatae. - Scel. - Quidum? - Pal. Quia ludo luto,
Plaut. : Pal. Alors, j'ai les mains sales. - Scel. Pourquoi donc? - Pal.
Parce que je joue dans la boue.
-
quidvis : voir quivis.
-
quĭens, entis : part. prés. de queo.
-
quies :
1
- quĭēs, ētis, f. : - a - repos, cessation,
terme; relâche; repos éternel, mort. - b
- neutralité (politique). - c - tranquillité,
paix, calme, silence, sommeil. - d - rêve,
songe. - e - nuit.
- mors
laborum ac miseriarum quies est, Cic. Cat. 4 : la mort est le terme des
fatigues et des misères.
- in
quiete, Cic. (per quietem, Suet.) : dans le sommeil.
- quieti
se dare, Caes. BC. 2 : se livrer au repos.
- consulere
quieti urbis, Tac. : veiller à la tranquillité de la ville.
- ad
quietem ire, Cic. : aller dormir.
- trahere
quietem, Stat. : passer la nuit.
- opaca
quies, Stat. : la nuit obscure.
- ducem
terruit dira quies, Tac. An. 1 : un songe affreux épouvanta le général.
- Quies
: le Repos (divinité).
2
- quĭēs, ētis, adj. (= quietus) : calme, paisible.
-
quĭescentĭa, ae, f. : Firm. repos, calme.
-
quĭesco, ĕre, ēvi, ētum : - intr. - 1
- se reposer, se délasser. - 2 - dormir,
reposer; reposer, être mort. - 3 - se tenir
tranquille, rester calme, s'abstenir d'agir, être inactif. - 4
- garder le silence, se taire. - 5 - s'abstenir
d'agir (en politique), rester neutre, garder la neutralité. - 6
- être maintenu paisiblement, demeurer, subsister. - 7
- permettre paisiblement, ne pas se mettre en peine de, s'abstenir de,
laisser faire. - 8 - tr. - faire cesser, cesser.
- formes
sync. - quierunt, quierat, quierim, quiesse, quiessem...
- quiescenti
agendum et agenti quiescendum est, Sen. : l'homme au repos doit savoir
agir et l'homme d'action doit savoir prendre du repos.
- (casa),
in qua quiescebat, Nep. : la cabane dans laquelle il dormait.
- jamque
quiescebant voces hominumque canumque, Ov. : et l'on n'entendait plus la
voix de l'homme ni l'aboiement du chien.
- quiescebant
statuere nomen, Gell. : ils s'abstenaient de publier le nom.
- quiesce
hanc rem petere, Plaut. Most. : ne te mets pas en peine de lui recommander
cela.
- quiescere
rem adduci ad interregnum, Cic. Att. 7 : laisser paisiblement les choses
arriver à l'interrègne.
- pro
condicione temporum quieturus, Suet. Caes. : décidé à se tenir tranquille,
vu les circonstances.
- quiescas
cetera, Plaut. : ne t'occupe pas du reste.
- flamma
quievit, Virg. : la flamme s'éteignit.
-
quĭētālis, is, m. (s.-ent. locus) : Fest. lieu de repos.
-
quĭētātĭo, ōnis, f. : apaisement, repos, cessation.
-
quĭētātŏr, ōris, m. : Inscr. pacificateur.
-
quĭētē, adv. [quietus] : tranquillement, paisiblement.
-
quieti :
1
- quĭēti : voir quies.
2
- quĭēti : voir quietus.
-
quĭēto, āre (quĭētor, āri) : mettre au repos.
-
quĭētōrĭum, ĭi, n. : Inscr. tombeau.
-
quĭētūdo, ĭnis, f. : Gloss. quiétude.
-
quĭētus, a, um : - 1 - part. passé de
quiesco. - 2 - tranquille,
calme, paisible, en paix. - 3 - endormi. -
4 - sans ambition. - 5
- neutre, impartial.
- quieti,
orum, m. : - a - les morts. - b
- les gens neutres.
- te
quietum reddam, Ter. : je vais te donner du repos.
- homo
quietissimus, Plaut. : l'homme le plus calme du monde.
- quietus
amnis, m. : fleuve paisible.
- quieta
provincia, Liv. : province en paix.
- quoad
cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit, Nep. Pelop. : il se tint
tranquille chez lui, tant qu'on se battit contre des citoyens.
- Philippus
tum te quieto totam molem sustinebat belli, Liv. 36 : tandis que tu restais
neutre, Philippe soutenait alors tout le poids de la guerre.
- nihilo
quietiora hiberna aestivis, Liv. 33 : des quartiers d'hiver nullement plus
reposants que ceux d'été.
- illis
quieta movere magna merces videbatur, Sall. : à leurs yeux, troubler la
paix était une grande récompense.
-
quĭēvi : parf. de quiesco.
-
quĭi : parf. de queo.
-
quīlĭbĕt (quīlŭbĕt), quaelĭbĕt, quodlĭbĕt : n'importe lequel,
n'importe qui, quelconque.
- quidlibet
(quidlubet), pron. n. : n'importe quoi.
- mihi
illa nubet : machinare quidlubet quovis modo, Plaut. Cas. : elle se mariera
avec moi : imagine n'importe quoi comme tu voudras.
- existimes
licet quidlubet, Cic. Fam. 9. : libre à toi de penser ce que tu veux.
- (sapiens)
stat rectus sub quolibet pondere, Sen. Ep. 8, 71, 26 : (le sage) se tient
droit sous n'importe quel fardeau.
- neque
ei cum quolibet hoste res fuit, Plin. : il n'avait pas affaire à un ennemi
ordinaire.
- jam
res Romana adeo erat valida ut cuilibet finitimarum civitatum bello par
esset, Liv. 1 : désormais l'Etat romain était assez fort pour se mesurer
à la guerre avec n'importe laquelle des cités voisines.
- quilibet
unus ex his, Liv. : le premier venu d'entre eux.
- quid
est homo? inbecillum corpus et fragile, cum bene lacertos exercuit, cujuslibet
ferae pabulum, cujuslibet victima, Sen. Marc. : qu'est-ce que l'homme?
un être au corps débile et frêle, qui, après avoir glorieusement exercé
ses muscles, devient la pâture de n'importe quelle bête féroce, la victime
de n'importe qui.
- neque
de ligno quolibet columna (dolata) est, Mart. 6 : la colonne n'est pas
faite d'un bois quelconque.
- non
(tabellos recito) ubivis coramve quibuslibet, Hor. S. 1 : je ne lis pas
mes livres n'importe où et à n'importe qui.
- quibuslibet
temporibus, Liv. 2, 49 : en n'importe quelles circonstances.
- quaelibet
minima res : n'importe quelle chose insignifiante.
- quod
si aut causa criminis aut facti suspicio aut quaelibet denique vel minima
res reperietur, non recusamus quin... Cic. Ros. Am. 3 : si l'on aperçoit
dans cette accusation un indice, un soupçon, l'ombre même d'un prétexte,
je ne refuse pas de...
- quolibet,
adv. de lieu avec mouvt. : n'importe où, où l'on voudra.
-
quilŏn (cylŏn), i, n. : Veg. gelée, jus en gelée.
-
quīn (ancien abl. quī + ne
ou non) : (Lebaigue
P. 1048 et P.
1049)
1 - adv. inter. : pourquoi... ne...
pas? comment... ne... pas?
- quin
conscendimus equos? Liv. 1, 57 : pourquoi ne montons-nous pas à cheval?
(= montons donc à cheval).
- quin
mecum venisti? pourquoi n'es-tu pas venu avec moi?
- quin
potius pacem aeternam exercemus? Virg. En. 4, 99 : pourquoi plutôt ne
pas conclure une paix éternelle?
- quin
ulciscimur Graeciam? Curt. 5, 7, 4 : pourquoi ne vengeons-nous pas la Grèce?
2 - adv. pour renforcer : - a
- (devant un impér.) allons! - b
- bien plus.
- quin
conscendite equos : allons! montez à cheval.
- quin
etiam, quin immo : et même, bien plus, bien mieux, que dis-je?
- in
senatu non semel egi, quin immo nusquam audiri benignius soleo, Plin. Ep.
2, 11 : j'ai plaidé plusieurs fois devant le sénat, et même nulle part
ailleurs d'ordinaire je ne suis écouté plus favorablement.
- scribo
die, quin etiam noctibus, Cic. : j'écris le jour, et même la nuit.
- quin
contra : bien au contraire, mais au contraire.
3 - conj. de sub. toujours
accompagnée du subj. et qui ne s'emploie que lorsque le verbe de la proposition
principale est affectée d'une négation ou d'une interrogation à
valeur négative.
a - après les
verbes ou locutions marquant le doute ou l'incertitude
: que.
- non
dubito quin : - a - je
ne doute pas que. - b - je n'hésite
pas à.
- non
dubito quin fratrem ames : je ne doute pas que tu aimes ton frère.
- non
dubitaturum quin cederet (legibus), Cic Mil. 23, 63 : ... (qu'il) n'hésitera
pas à obéir aux lois.
- nolite
dubitare quin huic uni credatis omnia, Cic. Imp. Pomp. 23, 68 : n'hésitez
pas à tout confier à cet homme seulement.
- sans
négation - dubitatis quin hoc tantum boni, quod vobis ab dis immortalibus
oblatum est, in rem publicam conservandam conferatis? Cic. Imp. Pomp. 16,
49 : hésitez-vous à consacrer au salut de l'empire cet insigne présent
que les dieux immortels vous ont offert?
- non abest suspicio quin : on n'est pas loin de soupçonner que.
- non
abest suspicio quin mortem sibi ipse consciverit, Nep. : on n'est pas loin
de soupçonner qu'il s'est tué lui-même.
- quis dubitat quin? = qui doute que?
- quid dubitas quin? = pourquoi doutes-tu que?
- haud (non) dubium est quin : il n'est pas douteux que.
- quis
ignorat quin sis beatus : qui ignore que tu es heureux?
- non
ambigitur quin : on ne doute pas que ou on
ne saurait douter que.
- neque
ambigitur quin Brutus pessimo publico id facturus fuerit, si libertatis
inmaturae cupidine priorum regum alicui regnum extorsisset, Liv. 2 : et
l'on ne saurait douter que Brutus n'aurait fait le plus grand tort à l'Etat,
si, dans le désir d'une liberté prématurée, il avait arraché le sceptre
à l'un des rois précédents.
b - après des verbes d'empêchement ou des
verbes qui sous-entendent un sens négatif. : que ... ne ... (pas).
- non
impedit quin proficiscar : il ne m'empêche pas de partir.
- quis
impedit quin proficiscar? qui m'empêche de partir?
- non
recuso quin : je ne refuse pas de.
- non
possum recusare quin : je ne peux refuser que ... ne pas.
- facere
non possum quin : je ne peux m'empêcher de.
- facere
non possum quin rideam : je ne peux pas m'empêcher de rire.
- fieri
non potest quin : il est impossible que... ne pas.
- quid
est causae quin : qu'est-ce qui empêche que?
- non
se tenere (abstinere) quin : ne pas s'abstenir de.
- non
teneo quin : je ne puis m'empêcher de.
- vix
me contineo quin : je me retiens à peine de.
- paulum
abest quin, non multum abest quin : il s'en faut de peu que.
- haud
procul afuit quin violarentur : il s'en fallut de peu qu'on ne les maltraitât.
- nec
multum afuit quin diadema sumeret, Suet. : et il s'en fallut de peu qu'il
ne prît le diadème.
- per
eum non stat quin cogitata perficias : il ne dépend pas de lui d'empêcher
que tu réalises tes projets.
- nihil
judicare possum quin rem viderim : je ne peux juger de rien sans avoir
vu.
- neque
ullus flare ventus poterat quin secundum cursum haberent, Caes. BC. 3,
47 : < et aucun vent ne pouvait souffler, qui n'empêchât que...> =
aucun vent ne pouvait empêcher (les navires) d'avoir une route favorable.
- nulli
ex itinere excedere licebat quin ab equitatu Caesaris exciperetur, Caes.
BC. 1, 79 : personne ne pouvait s’éloigner de sa route sans être enlevé
par la cavalerie de César.
- numquam
unum intermittit diem quin veniat, Ter. Ad. 3, 1, 6: jamais il ne laisse
passer un jour sans venir.
- totius
hiemis nullum tempus intermiserunt, quin trans Rhenum legatos mitterent,
Caes. BG. 5, 55 : ils ne laissèrent passer aucun moment de tout l'hiver
sans envoyer des légats au-delà du Rhin.
- in castello nemo fuit omnino militum quin vulneraretur, Caes. BC. 3,
53 : dans le fortin il n'y eut pas un seul soldat qui ne fût blessé.
4 - quin + subj. = qui
non, quō non (qqf.
quae non, quod non) - avec valeur consécutive
: qui ... ne; que ... ne; sans que.
- quis
est quin (= qui non) intellegat : quel est celui qui ne comprend pas?
- nemo
est quin : il n'est personne qui ne.
- nemo
est quin hoc sentiat : il n'est personne qui ne soit de cet avis.
- curiosus
nemo est quin sit malevolus, Plaut. Stich. 2, 1, 54 : personne n'est curieux
sans être malveillant.
- nihil
est quin intereat : il n'y a rien qui ne meure.
- nulla
pictura est quin (= quam non) Verres inspexerit : il n'y a pas de tableau
que Verrès n'ait examiné.
- haruspex
haruspicem videre non potest quin rideat : un haruspice ne peut pas voir
un (autre) haruspice sans rire.
- nemo
est tam fortis quin rei novitate perturbetur, Caes. BG. 6, 39 : il n'y
a personne d'assez brave pour ne pas être troublé par une situation nouvelle.
- nulla
fuit Thessaliae civitas quin Caesari pareret, Caes. BC. 3, 81 : il n'y
eut pas de ville de Thessalie qui n'obéit à César.
5 - non quin = non
quod non.
- taceo,
non quin dissentiam, sed quia tempus deficit : je garde le silence, non
que je ne diffère d'avis, mais parce que le temps me manque.
-
quīnăm, quaenăm, quodnăm, adj. et pron. inter. : qui donc? quel
donc? qui des deux? (quidnam est toujours pronom).
-
quīnārĭus, a, um : de cinq.
- quinarius
numerus, Macr. : le nombre cinq.
- quinarius
(s.-ent. nummus) : pièce de cinq as.
-
Quinctĭānus, a, um : de Quinctius.
-
Quinctĭlĭānus : c. Quintilianus.
-
Quinctĭlis : c. Quintilis.
-
Quinctĭus, ĭi, m. : Quinctius (nom d'homme).
- T.
Quinctius Flamininus, Liv. : T. Quinctius Flamininus (vainqueur de Philippe,
roi de Macédoine).
- Quinctius,
a, um : de Quinctius.
-
quincuncĭālis, e : - 1 - Plin. qui contient
les cinq douzième d'un tout. - 2 - Plin.
qui a cinq pouces. - 3 - Plin. planté en
quinconce.
-
quincunx, uncis, m. (qqf. adj.) [quinque + uncia] : - 1
- cinq onces (cinq douzièmes de l'as). - 2
- les cinq douzièmes (d'un entier). - 3 -
cinq cyathes (cinq douzième d'un setier). - 4
- cinq douzièmes d'un jugère. - 5 - quinconce.
-
quincŭpĕdal, ālis, n. [quinque + pes] : Mart. perche de cinq pieds
(servant de mesure).
-
quincŭplex, plĭcis : plié en cinq, composé de cinq, quintuple.
-
quincŭplĭco, āre : - tr. - Boet. quintupler.
-
quincŭplus, a, um : Boet. quintuple.
-
quindĕcennālis, e : Inscr. de quinze ans, pour quinze ans.
-
quindĕcĭēs (quindĕcĭens), adv. : quinze fois.
- quindecies
sestertium, Cic. : un million cinq cent mille sesterces.
-
quindĕcim, indécl. : quinze.
- cum
hominibus quindecim male vestitis, Cic. : avec quinze hommes mal vêtus.
-
quindĕcimprīmi, ōrum, m. : les quinze premiers magistrats (d'un municipe).
- evocat
ad se Caesar Massiliensium XV primos, Caes. BC. 1, 35, 1 : il appelle auprès
de lui les quinze premiers magistrats de Marseille.
-
quindĕcĭmus, a, um (= quintus dĕcĭmus) : quinzième.
-
quindĕcemvir, ĭri, m. : Inscr. un des quindécimvirs.
-
quindĕcimvĭrālis, e : Tac. quindécimviral, de quindécimvir.
- sacerdotio
quindecimvirali praeditus, Tac. : revêtu du sacerdoce des quindécimvirs.
-
quindĕcimvĭrātŭs, ūs, m. : Lampr. quindécimvirat.
-
quindĕcimvĭri, ōrum (ūm), m. : les quindécimvirs. - 1
- les quinze premiers magistrats d'un municipe. - 2
- les quinze prêtres (gardiens des livres sibyllins). - 3
- autres commissions de quinze membres.
- quindecimviri
Sibyllini (quindecimviri sacris faciundis) : les quinze prêtres préposés
à la garde des livres Sibyllins.
-
quindēnārĭus, a, um : Ambr. qui contient quinze, formé de quinze.
-
quindēni, ae, a : Vitr. quinze chacun.
-
quīnĕ, quaenĕ, quodnĕ [qui + ne] : moi qui, toi qui, lui qui (dans
les phrases interr. ou exclam.).
-
quīnĕtĭam : c. quin etiam ---> quin.
-
quingēnārĭus, a, um : - 1 - de cinq
cents chacun. - 2 - Plin. de cinq cents livres.
-
quingēni, ae, a : - 1 - cinq cents chacun,
cinq cents chaque fois. - 2 - cinq cents.
- quingenos
denarios dat, Cic. Att. 16, 8 : il donne cinq cents deniers à chacun.
-
quingentārĭus, a, um (postclass.) : - de cinq cents.
- quingentaria
cohors, Veg. Mil. 2, 6 : cohorte de cinq cents hommes.
-
quingentēni, ae, a : Vulg. c. quingeni.
-
quingentēsĭmus, a, um : cinq centième.
-
quingenti, ae, a : 1 - cinq cents. - 2
- un grand nombre, mille.
-
quingentĭēs (quingentĭens), adv. : cinq cents fois.
- millies
et quingenties (s.-ent. sestertium), Suet. : cent cinquante millions de
sesterces.
-
quīni, ae, a (gén. plur. quinum, Col. 4, 30) : - 1
- chacun cinq, cinq chaque fois. - 2 - cinq.
- bis
quini, Virg. : dix (deux fois cinq).
- talibus
maribus quinae singulis feminae comparantur, Col. : on donne cinq femelles
à chacun de ces mâles.
- singulis
fetibus ova quina, Col. : cinq oeufs en une seule ponte.
- bis
quini viri, Ov. F. 2 : les décemvirs.
- quindecim
Diana preces virorum curet, Hor. : que Diane soit sensible aux prières
des quindécimvirs.
- au
sing. lex me perdit quina vicenaria, Plaut. : ce qui me perd, c'est
la loi des vingt-cinq ans (qui interdit de contracter avant cet âge).
- scrobes
non altiores quino semipede, Plin. 17 : des fossés dont chacun n'a pas
plus de deux pieds et demi de profondeur.
-
quīnīdēni, quīnae dēnae, quīna dēna : c. quindēni - 1
- chaqun quinze, quinze par quinze. - 2 -
quinze.
- quina
dena jugera agri data in singulos pedites sunt, Liv. 35 : on donna quinze
arpents à chaque fantassin.
-
quīnimmō : c. quin immo -- voir quin.
-
quīnĭo, ōnis, m. : - 1 - réunion de
quinze. - 2 - coup de cinq, quine (au jeu
de dés).
-
quīnīvīcēni (quīnī vīcēni), ae, a : chacun vingt-cinq, vingt-cinq
chaque fois.
- militibus
quini viceni denarii dati, Liv. 37 : on donna à chaque soldat vingt-cinq
deniers.
-
quinquāgēnārĭus, a, um : de cinquante, qui contient cinquante, qui
a cinquante.
- quinquagenarius
(homo), Quint. : un quinquagénaire.
- quinquagenaria
fistula, Vitr. : tuyau de cinquante pouces de diamètre.
- equarum
grex quinquagenarium, Vitr. : un troupeau de cinquante juments.
- quinquagenarius,
ĭi, m. : Hier. officier commandant à cinquante hommes (chez les Juifs).
-
quinquāgēni, ae, a : - 1 - cinquante
chacun, chaque fois cinquante. - 2 - cinquante.
- gén.
plur. quinquagenūm, Plin. 15, 24, 28.
- duceni
quinquageni aeris in pedites divisi, duplex centurioni, Liv. 34 : on distribua
deux cent cinquante as à chaque fantassin, le double à chaque centurion.
- qqf
au sing. singula stamina centeno quinquageno filo constare, Plin.
19 : (ce qui était étonnant), c'est qu'un seul fil était composé de
cent cinquante brins.
-
quinquāgensĭens , adv. Plaut. : c. quinquagies.
-
quinquāgēsĭēs, adv. Plaut. : cinquante fois.
-
quinquāgēsĭmus, a, um : cinquantième.
- quinquagesima,
ae, f. Cic. (s.-ent. pars) : impôt du cinquantième (deux pour cent).
-
quinquāgessis, is, m. : Prisc. cinquante as.
-
quinquāgĭēs (quinquāgĭens), adv. Plin. : cinquante fois.
-
quinquāgintā, adj. num. indécl. : cinquante.
- quinquaginta
et quattuor, Plaut. Mil. 3, 1, 35 : cinquante quatre.
-
quinquangŭlus, a, um [quinque + angulus] : qui a cinq angles.
- quinquangulum,
i, n. : Prisc. un pentagone.
-
Quinquātres, ĭum, n. : c. Quinquatrus.
-
Quinquātrĭa, ĭum, n. : c. Quinquatrus.
-
Quinquātrŭs, ŭum, m. plur. : les Quinquatries (fête
en l'honneur de Minerve, qui avait lieu cinq jours après les ides de mars).
- quinquatribus
ultimis, Liv. 44 : aux dernières Quinquatries.
- voir
hors site : Quinquatries.
-
quinque :
1
- quinquĕ, indécl. : cinq.
- quinque
ter, Ov. : quinze.
2
- quinquĕ = et quin (Plaut.) : et que ne pas.
-
quinquĕfascālis, is, m. : Inscr. gouverneur qui n'a que cinq licteurs
(gouverneur d'une province impériale de rang inférieur)
-
quinquĕfŏlĭus, a, um : à cinq feuilles.
- quinquefolium,
ii, n. : quintefeuille (plante).
-
quinquĕgĕnus, a, um : qui est de cinq espèces.
-
quinquĕjŭgus, a, um : qui a cinq sommets.
-
quinquĕlībrālis, e : Col. qui pèse cinq livres.
-
quinquĕlībris, e : Vop. qui pèse cinq livres.
-
quinquĕmestris (quiquĕmenstris), e : de cinq mois.
-
quinquennālis : - 1 - quinquennal, qui
a lieu tous les cinq ans. - 2 - qui dure cinq
ans.
- Quinquennalia,
ium, n. Inscr. : les Quinquennales (fêtes célébrées
tous les cinq ans).
- quinquennalis,
is, m. Spart. Apul. : le quinquennal (magistrat municipal, dont la charge
durait cinq ans).
- magistratus
quinquennalis, Apul. : charge de quinquennal.
-
quinquennālĭtās, ātis, f. : Inscr. dignité de quiquennal.
-
quinquennātŭs, abl. -ū, m. : Plin. l'âge de cinq ans.
-
quinquennis, e : - 1 - âgé de cinq
ans. - 2 - qui a lieu tous les cinq ans.
- quinquennia,
ium, n. Stat. : les jeux célébrés tous les cinq ans.
-
quinquennĭum, ĭi, n. : (Lebaigue
P. 1050) espace de cinq ans, lustre.
- quinquennii
decreta, Sall. : les décrets rendus depuis cinq ans.
-
quinquĕpars, partis, adj. : Diom. divisé en cinq parties.
-
quinquĕpartītō, adv. : c. quinquepertito.
-
quinquĕpartītus : c. quinquepertitus.
-
quinquĕpēdăl, ālis, n. : Mart. perche de cinq pieds (pour mesurer).
-
quinquĕpēdālis, e : de cinq pieds.
-
quinquĕpertīto, adv. : Plin. en cinq parties.
-
quinquĕpertītus, a, um : divisé en cinq parties.
-
quinquĕplex, ĭcis (c. quincuplex) : Gloss. quintuple.
-
quinquĕplĭco : c. quinquiplico.
-
quinquĕplum : c. quinquiplum.
-
quinquĕprīmi (quinquĕ prīmi), ōrum, m. : les cinq premiers citoyens
d'un municipe.
-
quinquĕrēmis (navis), f. : quinquérème (galère à cinq rangs de
rames).
-
quinquertĭo, ōnis, m. : athlète du pentathle.
-
quinquertĭum, ĭi, n. [quinque + ars] : quinquerce ou pentathle (cinq
exercices de gymnastique : disque, course, saut, lutte et jet).
-
quinquessis, is, m. : cinq as.
-
quinquĕvertex, tĭcis, : qui a cinq cimes.
-
quinquĕvir : voir quinqueviri.
-
quinquĕvĭrālīcĭus, a, um : Inscr. de quinquévir.
-
quinquĕvĭrālis, e : C.-Th. de quinquévir.
-
quinquĕvĭrātŭs, ūs, m. : le quinquévirat, charge du quinquévir.
-
quinquĕvīri, ōrum, m. (qqf. au sing. -vir, -viri) : les quinquévirs
(commission de cinq magistrats chargés de la distribution des terres,
de la sûreté de la ville...).
-
quinquĭēs (quinquĭens), adv. : cinq fois.
-
quinquĭesdĕcĭēs, adv. : Prisc. quinze fois.
-
quinquĭfĭdus, a, um : fendu en cinq.
-
quinquĭplex, ĭcis : Mart. c. quincuplex.
-
quinquĭplĭco, āre : - tr. - quintupler.
-
quinquĭplum, i, n. : le quintuple (c. quincuplus).
-
quinquo, āre : - intr. - Char. faire des libations.
-
Quinta, ae, f. : Quinta (nom de femme).
-
quintădĕcĭmāni (quintădĕcŭmāni), ōrum, m. : Tac. soldats de
la quinzième légion.
-
quintānus, a, um : du cinquième, de chaque cinquième.
- quintanae
nonae, Varr. : les nones quintanes (qui tombent le cinq du mois).
- quintanis,
Plin. : de cinq en cinq (échalas).
- quintani,
ōrum, m. Tac. : les soldats de la cinquième légion.
- quintana
(s.-ent. via), Liv. Suet. : la voie quintane, le marché du camp (entre
la cinquième et sixième cohorte); en gén.
marché, cantine.
-
Quintilianus :
1
- Quintĭlĭānus, a, um : Fest. de Quintilius.
2
- Quintĭlĭānus, i, m. : Quintilianus, Quintilien (surnom, en part. celui
du célèbre rhéteur).
- voir
hors site : Quintilien.
-
Quintĭlis (Quinctĭlis), e : relatif au cinqième mois.
- Quintilis
(mensis) : le mois Quintilis (le cinquième de l'année
romaine primitive, le mois de juillet).
- quintilibus
idibus, Liv. : aux ides de juillet.
-
Quintĭlĭus, ĭi, m. : Quintilius (nom d'homme, notam. Quintilius Varus
de Crémone, ami de Virgile et d'Horace).
- Quintilii,
ōrum, m. Ov. : les Quintiliens (nom d'une famille de Rome du temps de
Romulus).
-
Quintĭpŏr, ōris, m. [Quintus + puer] : Quintipor (esclave de Quintus).
-
Quintĭus, ĭi, m. : Quintius (nom d'homme).
-
quintum, adv. : voir quintus.
-
quintus :
1
- quintus, a, um : cinquième.
- quinta
pars nectaris, Hor. : la quintessence du nectar.
- quinto
quoque anno, Cic. : tous les cinq ans.
- quinto
post die, Curt. : cinq jours après.
- quinto,
adv. Liv. : pour la cinquième fois.
- quintum,
adv. Liv. Vell. : pour la cinquième fois.
- intra
mensem quintum uel sextum duas expeditiones consummare, Amm. : mener à
bien deux expéditions en cinq ou six mois.
- quintus
dĕcĭmus (quintusdĕcĭmus): quinzième.
2
- Quintus, i, m. : Quintus (prénom).
-
quintusdĕcĭmus, a, um : quinzième.
-
quīnus, a, um : voir quini
-
quippe [quid + pe] :
1 - quippe, adv. : assurément, oui, bien sûr.
- quippe
cum : assurément puisque.
- quippe
+ pron. rel. + subj. : puisque.
- convivia
non inibat quippe qui ne oppidum quidem veniret : il n'allait pas dans
les festins, puisqu'il ne venait même pas à la ville.
- quos
(= eos libros) non contemno equidem, quippe quos numquam legerim, Cic.
Tusc. 2, 7 : ces livres-là, évidemment, je ne les méprise pas, puisque
je ne les ai jamais lus.
2 - quippe, conj. + ind. : en effet, c'est qu'en effet, car.
- intellego
aequos bonosque mihi favere, quippe mea bene facta rei publicae procedunt,
Sall. J.: je vois bien que les hommes justes et honnêtes me sont favorables,
car mes services sont utiles à la république.
-
quippĭam : voir quispiam.
-
quippĭni (quippĕni), adv. : Plaut. Apul. pourquoi non?
-
quique :
1
- quique : plur. de quisque.
2
- quique, arch. Lucr. = quisque.
3
- quique = et qui.
-
quiqui :
1
- quīquī, abl. arch. de quisquis, Plaut. = quoquo.
2
- quīquī (forme peu usuelle) : nom. plur. de quisquis.
- quiqui
integri sunt, Cic. Sest. 45, 97 : tous ceux qui sont intègres.
-
quīre : inf. prés. de queo.
-
Quĭrĭānus, a, um : de Quirius.
- Quiriana
mala, Plin. : pomme Quiriane.
-
Quĭrīna tribus, f. : la tribu Quirina (une des tribus de la campagne).
-
Quirinalis :
1
- Quĭrīnālis, e : Quirinal, de Quirinus, de Romulus.
- Quirinalis
mons (collis) : le mont Quirinal.
- Quirinalis
lituus, Virg. : bâton augural (comme celui que porta Romulus).
- Quĭrīnālĭa,
ĭum (ĭōrum), n. : les Quirinales (fête en l'honneur de Quirinus).
2
- Quĭrīnālis, is, m. : Quirinalis (nom d'homme).
-
Quĭrīnĭāna māla, n. : pommes de Quirinus
-
Quĭrĭnĭus, ĭi, m. : Quirinius. - 1
- Inscr. nom d'homme. - 2 - Sulpicius
Quirinius, qui fit le dénombrement de la Judée, l'année de la naissance
de J.-C.. - 3 - Sil. nom d'un guerrier.
-
Quĭrīnus, i, m. : Quirinus. - 1 - très
ancienne divinité italique; nom de Romulus après sa mort. - 2
- Juv. surnom de Janus. - 3 - Virg. nom donné
à Auguste. - 4 - Prop. nom donné à Antoine.
- 5 - nom d'homme.
- voir
hors site : Quirinus.
- Quirini
gemini, Juv. : Romulus et Rémus.
- adj.
- Quirinus, a, um : de Quirinus.
- Quirina
tribus, f. Cic. : la tribu Quirina (une des tribus de la campagne).
- Quirinus
collis, Ov. : le mont Quirinal.
-
quiris :
1
- quĭris, is, f. (mot sabin, c. curis) : lance, pique.
2
- Quĭris, ītis, m. : citoyen romain, simple particulier.
- au
plur. Quirites : voir Quirites.
-
quĭrītātĭo, ōnis, f. : Liv. cris de détresse.
-
quĭrītātŭs, ūs, m. : V.-Max. cris de détresse.
-
Quĭrītes, ĭum (um), plur. de Quiris : - 1
- les Quirites (habitants de Cures, qui se fondirent dans la population
romaine). - 2 - Quirites, citoyens romains
(simples particuliers). - 3 - Tac. Suet. Quirites,
bourgeois (t. de mépris, chez les soldats). - 4
- Virg. citoyens (de la république des abeilles).
- jus
Quiritium : le droit romain, le droit civil.
-
quĭrīto, āre, ātum : - intr. - 1 -
appeler, convoquer les citoyens (les Quirites). - 2
- crier au secours.
-
quĭrītor, āri : c. quirito.
-
quirquir, adv. arch. : Varr. partout où.
-
quis :
- voir
la déclinaison
1
- quis, quae, quid (adj. qui, quae, quod)
: pron.-adj. inter. - a
- qui? quel? - b - quel? de quelle sorte?
- c - qui? de quelle nature? quel? lequelle?
- quis
est hic? = qui est celui-ci?
- Faustulus
indicavit Romulo quis esset ejus avus, quae mater, Lhom. : Faustulus révéla
à Romulus qui était son grand-père, qui était sa mère.
- unde
es? cujus es? Plaut. Truc. 2, 7, 44 : d'où es-tu? à qui appartiens-tu?
- quis
clarior in Graeciâ Themistocle? Cic. Lael. 12, 42 : qui en Grèce fut
plus illustre que Thémistocle?
- quae
potest in vita esse jucunditas cum... Cic. Tusc. 1, 14 : quel agrément
peut-on trouver dans la vie quand...?
- quae
sunt ea quae dicis te majora moliri? Cic. Tusc. 1, 16 : qu'est-ce que,
d'après ce que tu dis, tu tâches de mieux faire?
- quâ
fiduciâ confidimus + prop. inf. Caes. BC. 2, 31 : quelle hardiesse nous
amène à croire que...?
- quis,
fém. arch. = quae.
- quis
illaec est mulier, Plaut. : quelle est cette femme?
- sed
quis haec est quae med advorsum incedit? Plaut. Pers. 200 : mais quelle
est cette femme qui vient vers moi?
- quis,
adj. inter.
- quis
homo est me hominum miserior? Plaut. Capt. 541 : quel homme au monde est
plus malheureux que moi?
- quis
eum senator appellavit? Cic. Cat. 2, 6, 12 : quel sénateur lui a adressé
la parole?
- quis
color? Virg. G. 2, 178 : quelle couleur?
- qui,
pron. inter.
- tandem
cognosti qui siem (= sim)? Ter. Andr. 586 : enfin tu sais quel homme je
suis!
- qui
nominat me? Ter. Phorm. 989 : qui m'appelle?
- nescimus
qui sis, Cic. Div. in Caecil. 6.20 : nous ne savons pas quel type d'homme
tu es.
Généralement quis
interroge sur l'identité et qui
sur la qualité.
- quis civis venit? = quel
citoyen est venu? (quel est le nom du citoyen qui est venu?)
- qui civis venit? = quel
citoyen est venu? (quel genre de citoyen est venu?)
- iste deus qui sit da,
Tityre, nobis, nobis, Virg. : ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous,
Tityre.
- iste deus quis sit da
nobis = ce dieu dont tu parles, dis-nous qui il est (quelle est son identité).
- voir
les emplois de quid, pron. inter.
Quid est toujours pronom et quod,
inter. est toujours adjectif.
- quid vidisti? = qu'est-ce
que tu as vu?
- quod templum vidisti?
= quel temple as-tu vu?
2 - quis (qui); fém. quae (qua);
n. quod, adj. (quid, pron.) : pron.-adj.
indéf. - quelque, quelqu'un, on, quelque chose (quis
= aliquis dans
des locutions et surtout après si, nisi,
ne, num, cum et les relatifs).
- dixerit
quis, Cic. Off. 3, 76 : pourrait-on dire (dira-t-on peut-être).
- efficienda
sunt quae quis pollicitus est : il faut faire ce qu'on a promis.
- si
qua fuisset facultas, Caes. BC. 1, 19 : s'il en avait la possibilité.
- ne
qua esset armorum causa, Caes. BC. 1, 2 : pour ôter tout prétexte de
prendre les armes.
- voir
les emplois de quid (quid = aliquid)
3 - quis, arch. = quibus : dat et abl. plur de qui.
- o
terque quaterque beati, quis (quis, arch. = quibus)
ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere! Virg. En.
1, 96 : ô trois ou quatre fois heureux, ceux à qui il échut de trouver
la mort devant leurs pères, sous les hautes murailles de Troie!
-
quisnam, quaenam, quidnam [quis + nam], pron. inter. : - 1
- qui donc? quoi donc? - 2 - après
num : quelque chose.
- quisnam
igitur tuebitur... ? Cic. Verr. 2, 4, 36, § 80 : qui donc défendra...?
- num
quidnam novi? Cic. de Or. 2, 3, 13 : y a-t-il quelque chose de nouveau?
- quisnam,
fém. = quaenam.
- quis
ea est nam optuma? (= quaenam ea est optuma), Plaut. Aul. 2.1.16 : qui
est donc la meilleure des femmes?
-
quispĭam, quaepĭam, quodpĭam (pron. quidpĭam, quippĭam), pron.-adj.
indéf. : quelque, quelqu'un, quelque chose.
- dixerit
quispiam : on pourrait dire.
- quidpiam
(quippiam) : quelque chose.
- num
illi molestae quidpiam haec sunt nuptiae? Plaut. : est-ce que par hasard
ce mariage lui donne quelque ennui?
- quippiam
nocere, Cic. : causer quelque dégât.
- quidpiam
(quippiam), adv. : en quelque chose, un peu.
- si
remittent quidpiam Philumenae dolores, omnem rem narrabit, Ter. : si ses
douleurs lui laissent un peu de répit, Philumène racontera tout.
- lorum quempiam sinu suo depromit, Apul. 3 : elle tire de son sein une lanière.
- quopiam,
adv. : quelque part.
-
quisquam, quaequam, quidquam (quicquam), pron.-adj. indéf. : - 1
- quelque, quelqu'un, quelque chose. - 2 -
souvent avec sens négatif - personne, rien.
quisquam est avant tout
un pronom; on ne le rencontre qu'au singulier; il s'emploie dans des phrases
négatives de forme ou de sens et dans celles qui expriment le doute, l'éventualité,
la supposition ou une généralité.
- quidquam
(quicquam) : quelque chose.
- quidquam
(quicquam), adv. : en quelque chose.
- nec
quisquam : et personne ne.
- nec
quidquam : et rien ne.
- quisquam
unus : une seule personne.
- nihil
esse praecipue cuiquam dolendum in eo quod accidat universis, Cic. Fam.
6, 2 (sub. inf.) : personne n'a de raison particulière de se plaindre
de ce qui arrive à tout le monde.
- nec
melior vir fuit Africano quisquam nec clarior, Cic. Lael. 2, 6 : et il
n'y eut pas un homme meilleur et plus illustre que l'Africain.
- neque
erat quisquam omnium quin in ejus diei casu suarum omnium fortunarum eventum
consistere existimaret, Caes. BC. 2 : et il n'y avait personne parmi eux
tous qui ne pensât que du hasard de cette journée dépendait entièrement
leur sort.
- Agesilaus,
qui perniciosissimum fore videret si animadversum esset quemquam ad hostis
transfugere conari, cum suis eo venit, Nep. : Agésilas, voyant combien
il serait dangereux que l’on s'aperçût que quelqu'un cherchait à passer
à l'ennemi, se porta sur cette éminence avec les siens.
- nego
quemquam dixisse : je soutiens que personne n'a dit.
- si
quicquam caelati aspexerat, manus abstinere non poterat, Cic. Verr. 4,
48 : s'il venait à apercevoir quelque objet ciselé, il ne pouvait retenir
ses mains.
- tibi
idem censeo faciendum nec a quo culpa absit quicquam in malis numerandum,
Cic. Fam. 12, 23 : à mon avis, tu devrais faire de même et ne pas compter
au nombre des maux quelque chose dont tu n'es nullement responsable.
- potest
quod inutile rei publicae sit, id cuiquam civi utile esse? Cic. Off. 3
: ce qui est nuisible à l'Etat peut-il être utile à un citoyen?
- neque
in tam multis annis cujusquam ex sua stirpe funus vidit, Nep. : et dans
un espace de tant d’années, il ne vit la mort d’aucune personne de
sa race.
- (eum)
ferro transfixit priusque, quam quisquam posset succurrere, interfecit,
Nep. : il lui passa l'épée à travers le corps et, avant que personne
pût le secourir, il le tua.
- ac
videte quanto taetrior hic tyrannus Syracusanis fuerit quam quisquam superiorum,
Cic. Verr. 2, 4 : et voyez combien ce tyran était plus odieux pour les
Syracusains que personne de ses prédécesseurs.
- legendus
est hic orator, si quisquam alius, juventuti, Cic. Brut. : cet orateur,
plus que tout autre, doit être lu par les jeunes gens.
- quamdiu
quisquam erit, qui te defendere audeat, vives, Cic. Cat. 1 : tant qu'il
y aura quelqu'un pour oser te défendre, tu vivras.
- quisquam,
fém. arch. = quaequam.
- nec
quisquam (= quaequam) alia mulier, Plaut. Cist. 1, 1, 68 : et pas une autre
femme.
-
quisque, quaeque, quodque (pron. quidque, quicque) :
1 - chaque, chacun, tout (au sing).
- quaeque
castra : chaque camp.
- quisque
miles, Caes. : chaque soldat.
- quisque,
fém. pour quaeque (Plaut. Ter.).
- omnes
meretrices, ubi quisque habitant, invenit, Plaut. Poen. : il trouve toutes
les courtisanes, là où chacune habite.
- an
nescire arbitramini quo quisque pacto hic vitam vostrarum exigat, Ter.
Hec. : pensez-vous donc que j'ignore comment chacune de vous passe
son temps ici?
- nocte
ambo exercitus, Veiens Tarquiniensisque, suas quisque abirent domos, Liv.
2, 7 : si bien que les deux armées, celle des Tarquiniens et celle des
Véiens, s'en retournèrent de nuit dans leurs foyers.
A ne pas confondre avec quisque = et quis,
quique = et qui, cujusque = et cujus, quoque = et quo... quoque
(adv.) = aussi.
- quaeque polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit sumpsitque
novas fervoribus iras, Ov. M. 2.
<et quae polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit...>
et le Dragon, qui était placé tout près du pôle glacé, s'échauffa
et, sous l'effet de la chaleur, il s'anima de nouvelles fureurs.
- nil attigit nisi arma, quorum indigebat, quaeque ad victum pertinebant,
Nep.
<... et quae ad victum pertinebant>
il ne leur prit que les armes dont il avait besoin et ce qui pouvait servir
au ravitaillement.
- quaque
(s.-ent. via) potes vitium corporis abde tui, Ov. : et, autant que tu le
peux, cache les défauts de ton corps.
2 - qqf. quisque = quicumque.
- quemque
videritis hominem, Plaut. Mil. : quelque homme que vous voyiez.
- cujusque
populi cives, Liv. : les citoyens d'un peuple quelconque.
Quisque s'emploie
à la place de unusquisque
si, dans la même proposition, se trouve :
a - un mot relatif
- quem
quisque vult sequitur : chacun suit qui il veut.
- quam
quisque noverit artem, in ea se exerceat : <dans l'art que chacun connaît,
qu'il s'exerce> = que chacun s'exerce dans l'art qu'il connaît.
- pergunt
domos eorum apud quem quisque servierant : ils vont chacun chez leur ancien
maître.
- et
quem quisque in Caesaris castris notum aut municipem habebat conquirit
atque evocat, Caes. BC. 1, 74 : et tous ceux qui ont une connaissance ou
un compatriote dans le camp de César le recherchent et l'appellent.
b - un mot interrogatif
- quid
quaque parte geratur cognoscit : il voit ce qui se passe sur chaque point.
- quotus
quisque intellexit : <quelle est la proportion de ceux qui ont compris>=
combien peu ont compris!
- quotus
quisque sine vulnere erat : quelle était la proportion de ceux qui n'étaient
pas blessés?
c - ut signifiant à
mesure que, dans la mesure où
- ut
quisque nostrum venerat, haec visere solebat : dès que l'un de nous arrivait,
il allait les voir.
- res
ut quaeque est, Hor. : selon l'importance de chaque chose.
- ut
quisque potentiori confinis erat, a sedibus pellebatur : *dans la mesure
où chacun avait pour voisin un voisin plus puissant que lui, il était
chassé de sa propriété* : pour peu qu'on habitât près d'un plus puissant
que lui, on le chassait de chez lui.
ratus
secuturos ut quemque volnere adfectum corpus sineret, Liv. 1 : pensant
qu'ils ne le poursuivraient que dans la mesure où leurs blesures le permettraient
à chacun d'eux.
- ut
quisque + superlatif ... ita + superlatif
: <dans la mesure où chacun ... dans cette mesure on>= plus on... plus
on...
- ut
quisque ignavissimus est, ita maxime est obnoxius periculo : <dans la
mesure où chacun est très lâche, dans cette mesure on est plus exposé
aux dangers>= plus on est lâche, plus on est exposé au danger.
- ut
quaeque res est turpissima, sic maturissime vindicanda est, Cic. : plus
une affaire est scandaleuse, plus elle doit être jugée promptement.
- ita
s.-ent. : facillime ad res injustas impellitur ut quisque altissimo
animo est, gloriae cupiditate, Cic. Off. 1 : <on est poussé très facilement
par le désir de gloire à commettre des injustices dans la mesure où
l'on a une âme très élevée>= plus on a une âme élevée, plus le désir
de gloire pousse à commettre des injustices.
- ita
(sans superlatif) : ut quisque in fuga postremus ita in periculo
princeps erat, Cic. Verr. 2 : <dans la mesure on était le dernier à
fuir, dans cette mesure on était le premier dans le danger>= le dernier
à fuir occupait la première place dans le danger.
d - un réfléchi
- sua
cuique civitati religio : chaque pays a sa religion.
- pro
se quisque : chacun pour son compte, chacun de son côté, chacun pour
soi.
- in
civitates quemque suas dimisit, Liv. 21, 48 : il les renvoya chacun dans
son pays.
- suum
cuique : à chacun son bien, à chacun son dû.
- suam
quisque civitatem adeat, Caes. : que chacun aille dans son pays.
e - un superlatif
- optimus
quisque : tous les meilleurs.
- puto
fortissimum quemque esse generosissimum : j'estime que les hommes les plus
courageux sont les plus nobles.
- antiquissimum
quodque tempus spectandum : il faut considérer, chaque fois, l'époque
la plus ancienne.
- sapientissimus
quisque eligitur : on choisit à chaque fois le plus sage ou
on choisit tous les plus sages.
- summum
quodque spectate, milites, decus, Liv. 7 : ayez en vue, soldats, les plus
belles récompenses.
- recentissima
quaeque, Cic. : les tout derniers événements.
- optimum
quidque, Cic. : les choses les meilleures.
g - un adjectif numéral ordinal ou primus
- quinto
quoque anno : <chaque cinquième année> = tous les cinq ans.
- decimus
quisque : <chaque dixième> = un sur dix.
- sorte
decimus quisque ad supplicium lecti, Liv. 2, 59 : un homme sur dix fut
tiré au sort et exécuté.
- primus
quisque : a) tous les plus éminents, les
premiers. - b) chacun à son tour, l'un après
l'autre.
- primo
quoque tempore, Cic. Phil. : le plus tôt possible.
- annis
quibusque, Plin. 33, 3, 15, § 52 (sans adj. ordinal) : chaque année.
h - un adj. au positif dans la prose post-classique
- trepidatione
vulgi invalidus quisque obtriti, Tac. An. 12, 4 : dans la panique générale
les plus faibles furent écrasés.
- boves,
eximium quemque pulchritudine, Liv. 1, 7, 5 : les bœufs, les plus remarquables
par leur beauté.
On trouve également les latinismes suivants :
- quam
quisque pessime fecit, tam maxime tutus est : plus ils sont scélérats,
plus ils sont à l'abri.
- societas
major, ut quisque proxime accederet : un rapport d'autant plus étroit
que les gens nous seraient plus proches.
- optimus
quisque maxime gloria ducitur : ce sont les meilleurs qui se laissent le
plus guider par la gloire.
- primo
quoque die : au premier jour, le plus tôt possible.
- ut
aliae bonae res ita bonus liber melior est quisque quo major, Plin. Ep.
1, 20 : il en est d'un bon livre, comme d'autres bonnes choses, plus il
est long, meilleur il est.
- quo
quisque est sollertior et ingeniosior, hoc docet iracundius et laboriosius,
Cic. Rosc. Com. 31 : plus on est habile et intelligent, plus on est
enclin à la colère et à la fatigue en donnant ses leçons.
-
quisquĭlĭa, ōrum, n. : c. quisquiliae.
-
quisquĭlĭae, ārum, f. (quisquĭlĭa, ōrum, n.) : - 1
- déchets : brins de bois morts, feuilles mortes; criblures de blé; balayures.
- 2 - au fig. déchet,
rebut, lie.
- quisquiliae
seditionis Clodianae, Cic. : la lie de la faction Clodienne.
-
quisquis, quidquid (quicquid) : - 1 - pron.
indéfini. - qui que ce soit qui, n'importe qui, quiconque, n'importe
quoi, quoi que. - 2 - adj.
indéfini - n'importe quel, quelconque, n'importe quoi.
- quisquis
es, observa legem : qui que tu sois, observe la loi.
- quisquis
ille est, Cic. : quel qu'il soit.
- quicquid
est : quoi qu'il en soit.
- quoquo
nomine, quoquo ritu, quaqua facie te fas est invocare, tu fortunam conlapsam
adfirma, Apul. M. 11 : sous quelque nom, par quelque rite, sous quelque
visage il est permis de t'invoquer, affermis ma fortune chancelante.
- quoquo
modo res habet, Cic. Fam. 1, 5, 2 : <de quelque manière que la situation
se présente> = quoi qu'il arrive.
- quoquo
loco : n'importe où, partout.
- quoquo
gentium, Plaut. (quoquo terrarum, Ter.) : en quelque lieu que ce soit.
- quoquo
modo : de toute façon, de toute manière.
- (bestiae),
ut quidquid objectum est, eo contentae non quaerunt amplius, Cic. Tusc.
5, 98 : (les animaux), dès qu'on leur a jeté une nourriture quelconque,
s'en contentent et n'en cherchent plus.
- bonis
nocet quisquis parcit malis : quiconque ménage les méchants fait tort
aux bons.
- deorum
quidquid regit terras, Hor. : tout ce qu'il y a de dieux gouvernant la
terre.
- quidquid
progredior, Liv. : plus j'avance.
- quicquid
est contignatum cratibus consternitur, Caes. BC. 2 : tout ce qui forme
la charpente est couvert de claies (= toute la charpente est couverte de
claies).
- quisquis,
fém. arch.
- mulier,
quisquis es, Plaut. Cist. : femme, qui que tu sois.
- quaqua
de re locuti incusabantur, Tac. An. 6 : quoi qu'on eût dit, on était
accusé.
- voir
quaqua.
-
quisse, quissem... : c. quivisse, quivissem ---> queo.
-
quĭtus sum : parf. dép. de queo.
-
quĭum : Cato. gén. arch. de quis.
-
quīvi : parf. de queo.
-
quīvis, quaevis, quodvis (pron. quidvis), pron.-adj. indéfini : n'importe
qui, n'importe quel, tout le monde, qui que ce soit; tout, n'importe quoi.
- à
l'origine : is quem vis : celui que
tu veux.
- cuivis
potest accidere quod cuiquam potest, Sen. Tranq. 11, 8 : à n'importe qui
d'entre nous peut arriver ce qui peut arriver à tout homme.
- quemvis
nostrum delectare, Cic. Verr. 2, 4, 2 : plaire à n'importe qui d'entre
nous.
- quaevis
amplificationes, Cic. Inv. 1 : toute sorte d'amplifications.
- quivis
vestrum, Cic. : qui que ce soit d'entre vous.
- quivis
unus : le premier venu.
- ab
quīvis (= quovis) homine, quom opus est,
beneficium accipere gaudeas, Ter. Ad. : de qui que ce soit, quand on est
dans le besoin, on serait content de recevoir un service.
- fuere
ea tempestate qui crederent M. Licinium Crassum ... cujusvis opes voluisse
contra illius potentiam crescere, Sall. C. : il y eut à cette époque
des gens pour croire que M. Licinius Crassus aurait voulu accroître l'autorité
de quiconque pour contrer le pouvoir de son rival.
- saepe
tribus lectis videas cenare quaternos, e quibus unus amet quâvis (= quāvis
ratione) aspergere cunctos, Hor. S. 1 : souvent on peut voir, sur chacun
des trois lits de table, quatre convives, dont l'un aime de n'importe quelle
façon railler tous les autres.
- quidvis
ou quodvis : tout (ce qu'on veut).
- quidvis
perpeti, Cic. : souffrir tout.
- quidvis
+ gén. quidvis anni, Cato, R. R. 17 : en n'importe quelle saison,
en toute saison.
- quidvis
mihi sat est, Plaut. : un rien me suffit.
- quare,
si quidvis satis est, aufers undique? Hor. S. 2 : pourquoi, si un rien
te suffit, voles-tu de tous côtés?
- avec
tmèse. - quod genus vis, Cato, R. R. 52.
- voir
quovis.
-
quīviscumque, quaeviscumque, quodviscumque : c. quivis.