| .Fr. | .......Retour....... |
1
- frons, frondis, f. : - a - feuilles, feuillage.
- b - guirlandes de feuilles. - c
- couronne de feuillage.
- arch. fros, Varr. R. 1, 24, 3 (Charis. 130, 34) ; frus, frundis, Enn.
An. 577; frundes, Enn. An. 261, cf. Charis. 130, 29; Prisc. 1, 35.
- sine
fronde, Ov. Tr. 3, 10, 75 : sans verdure.
- nos delubra deum miseri festa velamus fronde, Virg. En. 2 : nous, malheureux, nous ornons les temples des dieux de feuillages de fête.
2
- frons, frontis, f. :
1
- fructus, a, um : anc. part. passé de fruor.
2
- fructŭs, ūs, m. [fruor] :
- genre
masc. : Plaut. Mil. 202, cf. Gell. 15, 9, 4; Non. 204, 26.
a - front (de l'homme et de l'animal).
- frontem
ferire, Cic. Att. 1, 1, 1 : se frapper le front (signe de contrariété).
- frontem
contrahere, Cic. Clu. 72 : rider le front.
- frontem
adducere (trahere), Sen. Ben. 1, 1, 5 ; 6, 7, 1 : plisser le front, se
renfrogner.
- frontem
remittere, Plin. Ep. 2, 5, 5 (frontem exporgere, Ter. ad. 839; frontem
explicare, Hor. O. 3, 29, 16 : dérider, éclaircir le front.
- frons
non percussa, Cic. B. 278 : point de tapes sur le front [signe d'émotion
de l'orateur].
- frons
occipitio prior est, Cato, R. R. 4 : le front est avant l'occiput (= il
faut que le maître ait l'oeil sur ses affaires; l'oeil du maître vaut
mieux que ses talons).
b - visage, air, physionomie, mine; air grave,
gravité.
- frons
laeta parum (ei est), Virg. En. 6, 862 : son visage est sombre.
- frons
tranquilla et serena, Cic. Tusc. 3, 31 : un front (un air) calme et serein.
- verissima
fronte aliquid dicere, Cic. Rab. P. 35 : dire qqch avec l'air le plus sincère.
- haec
fero fronte et vultu bellissime, sed angor intimis sensibus, Cic. Att.
5, 10, 3 : je supporte cela fort joliment sur mon front et sur ma mine,
mais je souffre au fond de moi-même.
- fronte
occultare sententiam, Cic. Lael. 65 : cacher ses pensées derrière son
front.
- tabella
quae frontes aperit, mentes tegit, Cic. Planc. 16 : bulletin de vote, qui
laisse voir les fronts à découvert, mais qui voile les pensées.
- in
fronte ostentatio est, intus veritas occultatur, Cic. Fin. 2, 78 : tandis
qu'il y a parade sur le front, à l'intérieur se cachent les vrais sentiments.
- utrum
fronte an mente dubitatur, Cic. Att. 4, 15, 7 : est-ce en apparence ou
sincèrement? on ne sait.
- non
reliquiae pristinae frontis apparent, Cic. Fam. 9, 10, 2 : on ne voit plus
aucune trace de ma sévérité.
- frontem
contrahere, Cic. : plisser le front, prendre un air sévère.
c - front, siège des sentiments :
hardiesse, pudeur, honte.
- perisse
frontem de rebus, Pers. 5, 104 (sub. inf.) : ... que le monde a perdu toute
honte.
- frons
durissima : front dépourvu de toute honte.
- proterva
fronte, Hor. O. 2, 5, 16 : avec un front éhonté (= effrontément).
- humana
fronte, certe leni placidaque, Sen. Ben. 2, 13, 2 : avec (sur les traits)
de la bonté, ou du moins avec une douceur avenante.
- frons
durior, Juv. 8, 189 : front plus éhonté.
- frons
durissima, Sen. Ben. 4, 38, 2 : front dépourvu de toute honte.
- salva
fronte, Juv. 1, 1, 205 : sans vergogne.
- frons
: aplomb, assurance; Hor. Ep. 1, 9, 10.
- frons
: pudeur; Pers. 5, 104.
d - face d'une chose, partie antérieure,
tête; frontispice, façade, côté; parement (d'un mur); couverture (d'un
livre).
- frons
aedium, Vitr. 3, 2 : la façade d'une maison.
- frons
navium, Virg. : la proue des navires.
- geminae
frontes, Ov. Tr. 1, 1, 8 : la double bordure (d'un manuscrit enroulé).
- in
fronte : sur le devant, de face.
- a
fronte : par devant.
- a
fronte cratibus protegebat, Caes. BC. 1, 25 : en avant, il protégeait
(les radeaux) avec des fascines.
- a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, si in Galliam venerit, Cic. Phil. 3, 13, 32 : par derrière, par devant, sur ses flancs, (Antoine) se verra cerné, s'il entre dans la Gaule.
e - front (d'une armée).
- castrorum
frons : front du camp.
- dextrā
fronte, Tac. : à l'aile droite.
g - aspect, apparence.
- decipit
frons prima multos, Phaedr. 4, 2, 6 : beaucoup se laissent séduire par
l'apparence.
- primā
fronte (ex prima fronte), Quint. : au premier coup d'oeil, à première
vue.
- in
fronte, Ov. (in frontem, Sall. Tac.) : au premier coup d'oeil, à première
vue.
- voir
hors site : Frontin.
1
- fronto, ōnis, m. : qui a un large front.
2
- Fronto, ōnis, m. : Fronton (nom d'homme, en part. celui de M. Cornélius,
orateur, précepteur de M.-Aurèle).
- Frontonianus,
a, um : de Fronton.
- Frontoniani,
ōrum, m. : les disciples de Fronton (orateur).
- fructuarii
agri : champs soumis à une redevance annuelle.
- fructuārĭus,
ii, m. : Ulp. usufruitier.
- fructuaria,
ae, f. : Dig. usufruitière.
- fructuosĭus,
compar. : Aug. plus fructueusement, plus utilement.
- fructuosum
est + inf. : Cic. il est avantageux de.
- fructuosissimae
insulae, Cic. Agr. 2, 32, 87 : les îles les plus opulentes.
- arch.:
gén. fructi, Cato. Agr. 4; Ter. Ad. 870 et fructuis, Varr, Men. 295, 530;
R. 1, 2, 29, cf. Gell. 4, 16.
a - droit de percevoir et utiliser les fruits
d'une chose dont la propriété reste à un autre, servitude d'usufruit.
- sum
χρήσει μὲν tuus, κτήσει
δὲ Attici nostri; ergo fructus est tuus, mancipium illius, Cic.
Fam. 7, 29, 1 : je suis à toi au titre de l'usage, à notre Atticus
au titre de la possession; donc tu as l'usufruit, lui, la propriété.
- cf.
Cic. Fin. 1, 12; Dig. 7, 8, 14.
- cf.
usus fructus.
b
- ce dont on jouit, produit, rapport, profit, bénéfice,
revenu.
- praediorum
fructus, Cic. Cat. 2, 18 : revenus des propriétés.
- pecuniae
fructibus alere exercitum, Cic. Off. 1, 25 : entretenir une armée avec
ses revenus.
- cum
fructibus superiorum temporum, Caes. BG. 6, 19, 2 : avec les revenus des
années précédentes.
- aurum
ex metallorum fructu coacervatum, Liv. 45, 40, 2 : or accumulé avec le
produit des mines.
- publicos
fructus agitare, Tac. An. 4, 6 : exploiter les revenus publics.
- fructui
esse alicui : être de rapport pour qqn.
- fuerat
ei magno fructui mare, Liv. 34, 36, 3 : il avait tiré de grands profits
de la mer.
- cf.
Cic. Pomp. 16; Fam. 10, 5, 2.
- fructum
ferre alicui, Cic. Agr. 2, 83 : donner un revenu à qqn, rapporter à qqn.
- Asia
multos annos vobis fructum non tulit, Cic. Agr. 2, 30, 83 : L'Asie est
restée plusieurs années sans rien nous rapporter.
- vacca
a bima aut trima fructum ferre incipit, Varr. : la vache commence à produire
à deux ou trois ans.
c - fruits des arbres et de la terre, productions.
- frugum
fructuumque reliquorum perceptio, Cic. Off. 2, 12 : la récolte des grains
et des autres productions de la terre.
- fructus
demetere, percipere Cic. CM 70 : moissonner, recueillir les fruits.
d - au fig. fruit, utilité, avantage,
résultat, effet, récompense.
- fructus
vestri in me amoris, Cic. Pis. 31 : la récompense qui consiste dans votre
affection pour moi.
- cf.
Cic. Arch. 23 ; Mur. 40.
- fructus
diligentiae, Cic. Br. 222 : la récompense du zèle.
- cf.
Cic. Sull. 1 ; Pis. 57.
- fructus
ou fructum ex aliqua referre, capere, consequi, percipere : recueillir
de qqch des avantages, des bénéfices, une récompense.
- cf.
Cic. Planc. 92; Rep. 1, 7; Pomp. 2; Arch. 23.
e
- jouissance, plaisir, charme, douceur.
- animi
mei fructus, Cic. : le bonheur de ma vie.
- expleri
vitae fructibus, Lucr. : se rassasier des plaisirs de la vie.
- fructum
oculis (au dat.) ex ejus casu capere,
Nep. : repaître leurs yeux de son malheur.
- extremus
tam longi fructus amoris, Luc. 5 : les dernières douceurs d'un amour si
constant.
-
voir pendulus.
- cf.
Plaut. Trin. 610; Ter. Haut. 681; Sen. Contr. 3, 21, 20.
- ventre
nihil novi frugalius, Juv. 5 : je ne sais rien de plus sobre que le ventre.
- superl.
-issimus, Cic. de Or. 2, 287.
-
le positif frugalis est de la décadence : le latin classique employait
frugi, cf. Quint. 1, 16, 17.
1
- frūges, frūgum, f. plur. ---> frux.
2
- Frŭges : c. Phryges.
- frugi
es : tu es un brave homme.
- parcius
hic vivit : frugi dicatur, Hor. S. 1, 3, 49: celui-là est trop regardant
: on l'appelle économe.
- loquitur
ut Frugi ille Piso, Cic. Fin. 2, 28, 90 : il parle comme le fameux Pison,
le Vertueux.
- frugi
servus, Cic. (frugi mancipium, Hor.) : esclave honnête, probe.
- (Penelope)
tam frugi tamque pudica, Hor. S. 2, 5, 77 : (Pénélope) si vertueuse et
si chaste.
- frumentaria
navis : navire chargé de blé.
- res
frumentaria : approvisionnement en blé.
- frumentaria
lex, Cic. : loi frumentaire.
- caritas
rei frumentariae : cherté du blé.
- inimicos,
locis patentibus maximeque frumentariis, finitimos habere, Caes. BG. 1
: avoir un peuple hostile sur la frontière d’un pays sans défenses
naturelles et très riche en blé.
- finitimas
frumentariasque provincias in potestatem redigere, Caes. BC. 3 : soumettre
les provinces voisines riches en blé.
- largitio
frumentaria : distribution de blé.
- frumentārĭus,
ii, m. : - a - marchand de blé, blatier.
- b - Hirt. pourvoyeur de vivres. - c
- Aur.-Vict. surveillant que les empereurs employaient comme espion.
- legionem
frumentatum mittere, Caes. : envoyer une légion s'approvisionner en blé.
- erat
eodem tempore et materiari et frumentari et tantas munitiones fieri necesse,
Caes. BG. 7 : il fallait en même temps aller chercher du bois, du blé
et faire ces énormes fortifications.
- gravi
tributo et conlatione iniqua frumenti pressus, Liv. 23 : accablé de lourdes
taxes et d'une livraison de blé excessive.
- frumenti
modum dominus aut pecoris aut uestis ut colono injungit, Tac. G. : le maître
lui impose, comme à un métayer, de lui fournir un quota de blé ou de
bétail ou de tissu.
- au
plur. frumenta : graines (de figue), Plin. 15, 19, 21, 82; 17, 27,
44, 256.
- parf.
: fruitus sum, Cil. 10, 4728; Sen. Ep. 93, 7 ; fructus sum, Cil. 9, 1837;
Lucr. 3, 940; Vell. 2, 104, 3 9 part. fut. fruiturus, Cic. Tusc. 3, 38
-- impér. FRVIMINO, Inscr. Orell. 3121.
1 - user de, faire usage de.
- avec
abl. aliqua re uti et frui Cic. Nat. 1, 103 : user et jouir
des biens.
- aliqua
re frui et uti, Cic. Nat. 2, 152; Fam. 7, 30, 2 : user et jouir des biens.
- avec
acc. pabulum frui occipito, Cato, R. R. 149, 1: commence à
consommer le fourrage.
2 - jouir de, profiter de.
- aliquo
frui : jouir de la présence de qqn, fréquenter qqn, voir qqn.
- minus
saepe, quam voluit, Attico fruebatur, Nep. : il voyait Atticus moins souvent
qu'il l'aurait voulu.
- aliqua
re frui : jouir de qqch.
- omnibus
commodis frui, Caes. BG. 3, 22, 2 : jouir de tous les avantages.
- tu
voluptate frueris, ego utor, Sen. Vit. Beat. 10 : tu as la jouissance du
plaisir, et moi les avantages.
- votis
frui, Ov. : voir ses voeux comblés, posséder l'objet de ses voeux.
- ad
fruendas voluptates, Cic. : pour vivre voluptueusement.
- fruenda
sapientia est, Cic. Fin. 1, 3, il faut jouir de la sagesse.
- meo
modo ingenium frui, Ter. Heaut. 2, 4, 21 : me conduire à ma fantaisie.
3 - avoir l'usufruit, avoir en usufruit.
- usurā
frui, Quint. : avoir l'usufruit, avoir la jouissance de.
- agrum
Campanum fruendum locare, Liv. 27, 11, 8 : mettre en location les terres
de Capoue.
- Frusinates,
um, m. : les habitants de Frusino.
- frustra
esse : n’aboutir à rien, ne pas réussir, échouer, être vain; se tromper,
être dans l'erreur.
- frustra
habere aliquem, Tac. A. 13, 37 : tromper qqn.
1
- frustrātus, a, um : part. passé de frustro.
2
- frustrātŭs, ūs, m. : tromperie.
- frustratui
habere aliquem, Plaut. Men. 4, 3, 21 : se jouer de qqn.
- frustrari,
Sall. : être déçu, être trompé.
- frustulenta
aqua, Plaut. Curc. 2, 3, 34 : soupe, potage.
- frustulum
panis, App. M. 1 : petit morceau de pain.
- frustum
pueri, Plaut. Pers. 5.2.68 : petit bout d'enfant (t. de mépris).
- philosophiam
in partes, non in frusta dividam, Sen. Ep. 89 : je veux diviser la philosophie,
mais non la déchiqueter.
- bonae
frugis (frugi) homo : un brave homme.
- ad
frugem bonam se recipere : rentrer dans la bonne voie, s’amender.
- si
jam data sit frux, Enn. ap. Prisc. : s'il a déjà porté du fruit.
- salsae
fruges (= mola salsa), Virg. En. 2.133 : farine sacrée (farine de blé
torréfié, mêlée de sel, qu'on répandait sur la tête des victimes).
- medicatae
fruges, Virg. En. 6.420 : herbes médicinales.
- inseris
aures fruge Cleanthea, Pers. 5, 64: tu déposes dans les esprits les semences
de la philosophie (stoïcienne) de Cléanthe.
- voir
frugi.