===> Dico
-
fi :
- Gaffiot
P. 664-666 --- Lebaigue
P. 498.
1 - fi, interj.
qui marque le dégoût : pouah!
2 - fi : impér. arch.
de fio (Plaut. Hor.).
-
fiber :
1
- fiber, fibra, fibrum (arch.) : Varr. qui est à l'extrémité.
2
- fĭbĕr, fĭbri, m. : castor, bièvre (animal amphibie).
-
fĭăla, ae, f. : c. phiala.
-
fībla : c. fibula.
-
fīblātōrĭus : c. fibulatorius.
-
fīblo : Apic. c. fibulo.
-
fĭbra, ae, f. : - 1
- lobe (de foie, de poumon); le foie. - 2
- entrailles (des victimes). - 3
- fibre (des plantes), filament; feuille capillaire. - 4
- vaisseau capillaire, veine. - 5
- fibre, sensibilité.
- pulmo
in duas fibras dividitur, Cels. 4, 11: le poumon se partage en deux lobes.
- conscia
fibra deorum, Tib. 1, 8, 3 : entrailles qui connaissent le secret des dieux.
- neque
mihi cornea fibra est, Pers. 1, 47 : j'ai la fibre délicate.
-
fĭbrātus, a, um : Priap. fibreux, qui a des fibres.
-
Fībrēnus, i, m. : le Fibrénus (auj. Febreno, rivière du Latium).
-
fĭbrīnus, a, um : de castor.
- frĭbrīna,
ae, f. (s.-ent. vestis), Isid. : étoffe de poil de castor.
- fĭbrīnum,
i, n. : poil de castor.
-
fibrum ---> fiber, fibri.
-
fībŭla, ae, f. [*fivibula, fivo] : - 1
- agrafe, crochet; boucle, fermoir, broche, aiguille à cheveux.
- 2 - cheville, crampon
de fer (pour réunir des pierres, des poutres). - 3
- agrafe (de chirurgien, pour rapprocher les lèvres d'une
plaie). - 4 - attache,
lien (dans les ouvrages de vannerie). - 5
- ceinture de chasteté (pour les athlètes, les danseurs).
- laxare
(relaxare) fibulam, Tert. : lâcher la bride (à la débauche).
- fibulam imponere, Sen. : mettre un frein.
-
fībŭlātĭo, ōnis, f. [fibula] : Vitr. action d'unir avec des agrafes.
-
fībŭlātōrĭus, a, um [fibula] : Treb. qui se fixe avec une agrafe.
-
-
fībŭlo, āre, āvi, ātum [fibula] : - tr. - 1
- agrafer, attacher. - 2
- Col. lier (un mur) par des crampons.
-
Ficana, ae, f. : Liv. Ficana (ville du Latium).
-
fīcārĭus, a, um [ficus] : - 1
- de figues, relatif aux figues. - 2
- qui recherche les figues.
- fīcārĭus,
ii, m. : Aug. marchand de figues.
- fīcārĭa,
ae, f. : Pall. lieu planté de figuiers, figuerie.
- Fīcārĭa insula : Plin. île près de la Sardaigne.
-
fīcātum, i, n. [ficus] : - 1
- Apic. foie d'oie (engraissée avec des figues). - 2
- M.-Emp. foie.
-
fīcēdŭla (fīcētŭla, fīcēcŭla), ae, f. [ficus + edo] : Varr. becfigue (oiseau).
-
Fīcēdŭlenses, ĭum, m. [ficedula] : les Becfiguiers (nom forgé par
Plaute pour désigner une catégorie de soldats)
- opus
est Ficedulensibus, Plaut. Capt. 1,2, 60 : on a besoin de Becfiguiers.
-
Fīcĕlĭae, ārum, f. : Ficélies (quartier du mont Quirinal).
-
fīcella, ae, f. : c. ficedula.
-
fīcētŭla ; c. ficedula.
-
fīcētum, i, n. [ficus] : - 1
- Plin. figuerie, champ de figuiers. - 2
- Mart. corps couvert de fics (de verrues).
-
fīcĭtās, ātis, f. [ficus] : Nov. ap. Non. abondance de figues.
-
fīcĭtŏr, ōris, m. [ficus] : celui qui cultive les figuiers (titre d'une comédie
de Novius).
-
Ficolea : c. Ficulea.
-
Fīcŏlenses (Ficulenses), ĭum, m. : Inscr. les habitants de Ficulée.
-
fīcōsus, a, um [ficus] : Mart. couvert de fics (de verrues).
-
fictē, adv. [fictus] : en apparence, faussement.
-
fictīcĭē, adv. : Gloss. d'une manière artificielle.
-
fictīcĭus, a, um [fictus] : - 1 - artificiel, faux. - 2 - Ulp. simulé.
-
fictiliārĭus, ĭi, m. (= figulus) : Inscr. potier.
-
fictĭlis, e [fingo] : - 1
- fait d'argile, de terre cuite. - 2
- peint, inventé, feint, imaginé.
- fictĭle,
is, n. (surtout au plur. fictĭlĭa, ĭum, s.-ent. vasa) : vases en terre,
vaisselle de terre.
- ibi
tu videas litteratas fictiles epistolas, Plaut. Poen. 4, 2, 14 : on peut
voir là des lettres entières sur des cruches de terre (le
tonneau de vin porte le nom du consul sous lequel il a été rempli).
-
fictĭo, ōnis, f. : - 1
- action de façonner, travail (d'une matière), façon, formation, création.
- 2 - action de feindre,
fiction. - 3
- supposition, fiction, hypothèse. - 3 - Dig. fiction légale (t. de droit).
- fictio hominis, Lact. : création de l'homme.
- fictio nostri corporis, Lact. : formation de notre corps.
- poetarum fictiones, Lact. : fictions poétiques.
- fictio personnae, Quint. : prosopopée.
-
fictĭōsus, a, um : fictif, inventé, faux.
-
fictītĭus : c. ficticius.
-
fictŏr, ōris, m. [fingo] : - 1
- sculpteur, statuaire. - 2
- le Créateur (Dieu). - 3
- artisan, auteur. - 4
- celui qui confectionne les gâteaux sacrés.
- non
hic Atridae nec fandi fictor Ulixes, Virg. En. 9, 602 : ici pas d'Atrides,
pas d'Ulysse, artisan de mensonges.
-
fictrix, īcis, f. : celle qui façonne.
-
fictum :
1
- fictum, i, n. : mensonge, fiction.
2
- fictum, adv. : faussement.
- fictum
minatus, Stat. : ayant fait une fausse menace.
-
fictura, ae, f. : - 1
- action de façonner, façon. - 2
- formation, composition (de mots).
-
fictus, a, um : part. passé de fingo. - 1
- façonné, fait, formé. - 2
- représenté, sculpté. - 3
- arrangé, orné, paré, ajusté. - 4
- façonné, préparé, dressé, instruit. - 5
- inventé, imaginé. - 6
- feint, simulé, controuvé, mensonger, faux, déguisé. - 7
- fourbe, dissimulé.
-
ficŭla, ae, f. : petite figue.
-
ficulea :
1
- ficulea, ae, f. : pieu en bois de figuier.
2
- Ficulea, ae, f. : Ficulée (ancienne ville des Sabins).
- Ficuleates,
ium, m. : les habitants de Ficulée.
- Ficulensis,
e : de Ficulée.
- Ficulenses
(Ficolenses), ĭum, m. : les habitants de Ficulée.
-
ficulnetum, i, n. : Glos.. pépinière de figuiers.
-
ficulneus (ficulnus), a, um : de figuier.
- ficulnea,
ae, f. : figuier.
-
ficulnus : c. ficulneus.
-
ficum, i, n. : c. ficus.
-
ficus :
1
- ficus, i, f. (ficŭs, ūs, f.), dat. abl. plur. ficubus : - a
- figuier. - b
- figue.
2
- ficus, i, m. : Cels. fic, verrue.
-
fidamĕn, ĭnĭs, n. : croyance, foi (religieuse).
-
fide :
1
- fĭdē, adv. : avec fidélité.
2
- fide : abl. sing. de fides.
3
- fĭde, arch. : c. fidei (Ter. Hor.) : gén. et dat. sing. de fides.
-
fidedictŏr, ōris, m. : répondant, garant, caution.
-
fĭdĕĭcommissārĭus, a, um : de fidéicommis, confié par fidéicommis.
- fideicommissārĭus,
ii, m. : fidéicommissaire, exécuteur testamentaire.
-
fĭdĕĭcommissum, i, n. : le fidéicommis, t.
de droit (<ce qui est confié à la bonne foi>), la mission de
l'exécuteur testamentaire.
-
fĭdĕĭcommitto, ĕre, mīsi, missum : - tr. et intr. - remettre, confier
par fidéicommis.
-
fideii, arch. : c. fidei ---> fides.
-
fidĕĭpromissor : c. fidepromissor.
-
fĭdējubĕo, ēre, jussi, jussum : (Lebaigue
P. 499) - intr. - Ulp. se porter garant.
-
fĭdējussĭo, ōnis, f. : Dig. fidéjussion, garantie.
-
fĭdējussŏr, ōris, m. : garant, caution.
-
fidejussōrĭus, a, um : de garantie, de caution.
-
fĭdēlĕ, adv. : fidèlement.
-
fĭdēlĭa, ae, f. : - 1
- jarre, pot. - 2
- pot à couleur.
- de
eadem fidelia duos parietes dealbare, Cur. ap. Cic. Fam. 7, 29 : crépir
deux murs avec le même pot (de chaux) = faire d'une pierre deux coups.
-
fidelis :
1
- fĭdēlis, e : - a
- à qui on peut se fier, fidèle, sûr, solide, loyal, sincère.
- b - fidèle, constant.
- c - amical,
ami, affectueux. - d
- qui inspire confiance, véritable; solide, ferme. - e
- au plur. :
les croyants.
- navis
fidelis : navire qui inspire confiance, navire solide.
- fidelis
alicui : fidèle à qqn.
- fidelis
in aliquem : fidèle à qqn.
- fidele
consilium, Cic. : conseil d'ami.
2
- fĭdēlis, is, m. : un intime, un confident, un ami.
-
fĭdēlĭtās, ātis, f. : fidélité, constance, sincérité.
-
fĭdēlĭtĕr, adv. : - 1
- d'une manière fidèle, d'une manière sûre, loyalement. - 2
- fidèlement, avec fidélité, avec constance; d'une manière durable,
solidement. - 3 - exactement.
- 4 - amicalement.
- exstincta
parum fideliter incendia, Flor. 3, 5 : incendie mal éteint.
- fideliter
discere (artes), Ov. P. 2, 9, 47: apprendre et retenir.
- fidelius
valere, Gell. : avoir une santé plus solide.
- fideliter
monere, Ov. : avertir en ami.
- fideliter
operam dare, Plaut. : servir avec dévouement.
-
Fīdēnae, ārum, f.(Fīdēna, ae, f.) : Fidènes (ville des Sabins,
sur le Tibre).
- Fidenas,
atis : de Fidènes.
- Fidenates,
ium, m. : les habitants de Fidènes.
-
fīdens, entis : part. prés. de fido. - 1
- qui se fie, qui a confiance. - 2
- confiant, rassuré. - 3
- courageux, hardi, audacieux, intrépide.
- fidens
victoriâ : comptant sur la victoire.
- fidens
animi, Virg. : courageux, audacieux.
- fidenti
animo, Cic. : avec courage.
-
fīdentĕr, adv. : avec assurance, avec audace.
-
fidentia :
1
- fīdentia, ae, f. : confiance, assurance, résolution, fermeté
d'âme.
2
- Fīdentĭa, ae, f. : Fidentie. - a
- ville de l'Emilie. - b
- surnom de Julia, ville de la Bétique.
-
fĭdēpromissŏr, ōris, m. : garant.
-
fĭdēpromitto, ĕre : - intr. - répondre pour, se porter caution,
donner sa garantie.
-
fides : (Lebaigue
P. 499 et P.
500)
1
- fĭdēs, ĕi, f. : - a - foi, croyance,
confiance, créance, crédit. - b - bonne
foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté.
- c - promesse, serment, parole d’honneur,
sauf-conduit, caution, assurance, garantie. - d
- protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. - e
- preuve, conviction.
- alicui
rei fidem adjungere (tribuere) : ajouter foi à qqch.
- alicui,
alicui rei fidem habere : avoir confiance en qqn, en qqch.
- fidem
facere : inspirer confiance, faire croire.
- alicui
fidem facere + prop. inf. : faire croire à qqn que, convaincre qqn que.
- sine
re, sine fide : sans avoir, sans crédit.
- mercator
sine fide : commerçant insolvable.
- ex
fide bona, ex bona fide : en toute bonne foi, en conscience, sincèrement.
- cum
fide : loyalement, en honnête homme.
- fidem
dare hosti : donner sa parole à l’ennemi.
- de
aliqua re fidem servare (liberare, solvere, conservare) : tenir sa parole
à propos de qqch.
- fallere
(frangere, mutare) fidem datam : violer la foi jurée, manquer à sa parole.
- in
fide stare : être fidèle à sa parole.
- alicui
rei parvam fidem habere : accorder peu de foi à qqch.
- fides
+ prop. inf. : serment que, promesse que.
- fidem
alicui publicam dare : donner à quelqu’un une sauvegarde officielle.
- manifesta
fides : preuve évidente.
- fides
fit : <la conviction est faite que> = on est sûr que, on croit que.
- vicinorum
fidem implorare : appeler les voisins au secours.
- sequi
fidem populi romani : se mettre sous la protection du peuple romain.
- in
fide esse alicujus : être sous la protection de quelqu'un.
- alicujus
in fidem se conferre : se placer sous le patronage de qqn.
- pro
deum atque hominum fidem : j’en atteste les dieux et les hommes, au nom
des dieux et des hommes.
2
- Fĭdēs, ĕi, f. : la Bonne Foi (divinité).
3
- fĭdēs (fĭdis), is (surtout au plur. fĭdēs, ium), f. : lyre, luth,
instrument à cordes.
- fidibus
canere : jouer de la lyre.
4
- Fĭdēs (Fĭdis), is, f. : la Lyre (constellation).
-
fīdi : parf. de findo.
-
fidicĕn, ĭnĭs, m. : - 1 - joueur de
lyre. - 2 - poète lyrique.
-
fidicina, ae, f. : joueuse de lyre.
-
fidicinārĭus, ii, m. : joueur de lyre.
-
fidicinius (fidicinus), a, um : de joueur de lyre.
-
fidicino, āre : - intr. - jouer de la lyre.
-
fidicinus : c. fidicinius.
-
fidicŭla, ae, f. : - 1 - corde d'instrument.
- 2 - au plur.
petite lyre. - 3 - la Lyre (constellation).
- 4 - au plur.
cordes de chevalet (pour la torture).
-
Fidiculae, ārum, f. : Fidicules (ville d'Apulie).
-
Fidiculanĭus, a, um : de Fidicules.
-
fidiculārĭus, a, um : compliqué, captieux.
-
fidis : c. fides.
-
Fidĭus, ĭi, m. : Dius Fidius, le dieu de la Bonne Foi (surnom de Jupiter).
-
fido, ĕre, fisus sum : - intr. - 1 - croire
à, se fier à, se confier à, avoir confiance dans, compter sur. - 2
- avoir une confiance orgueilleuse, prétendre, avoir la prétention, se
flatter de.
- fidere
+ prop. inf. : croire avec confiance que.
- fidere
+ inf. : se flatter de.
- fidere
alicui rei (aliqua re) : compter sur qqch.
- Mario
parum fidere, Sall. J. 112, 2: ne pas avoir confiance en Marius.
- fidis
manare poetica mella te solum, Hor. Ep. 1, 19, 44 : tu te flattes d'être
le seul à distiller le miel de la poésie.
-
fiducĭa, ae, f. : - 1 - confiance, assurance,
certitude. - 2 - confiance en soi, courage,
hardiesse, présomption, orgueil. - 3 - fidélité,
bonne foi. - 4 - hypothèque, gage, dépôt,
caution.
- fiducia
alicujus : confiance en qqn.
- fiducia
mei : confiance en moi.
- tanta
fiducia sui : une si grande confiance en soi.
- fiduciam
alicui afferre, Caes. : donner de l'assurance à qqn, inspirer de la confiance
à qqn.
- fiduciam
prae se ferre, Quint. : montrer trop d'assurance.
- fiducia
loci, Caes. : avantage d'une position (confiance qu'elle donne).
-
fiducĭālĭtĕr, adv. : avec confiance.
- fiducialiter
speramus, Aug. Conf. 9, 13 : nous espérons avec confiance.
-
fiduciārĭus, a, um : - 1 - fiduciaire,
de fidéicommis. - 2 - confié (comme dépôt),
commis. - 3 - provisoire, transitoire, par
intérim.
- fiduciarius
heres, Dig. : héritier fiduciaire.
- optinere
fiduciariam operam, Caes. BC. 2, 17, 2 : occuper une charge provisoirement.
- fiduciarium
imperium, Curt. 5, 9, 8 : commandement provisoire.
-
fiducĭo, āre, āvi, ātum : - tr. - hypothéquer.
-
fidus, a, um : - 1 - à qui on peut se
fier, sur qui l'on peut compter, sûr, loyal, sincère; discret. - 2
- fidèle, constant, assuré, durable. - 3
- ami, amical. - 4 - ferme, rassuré.
- fidus
alicui : fidèle à qqn.
- fidus
in aliquem : fidèle à qqn.
- fida
fuit nulli, Tib. 1, 6, 77 : elle ne fut fidèle à personne.
- fidus
alicujus (en poésie) : fidèle à qqn.
- regina
tui fidissima, Virg. En. 12, 659 : reine qui te fut très fidèle.
-
fidustus, a, um : Fest. très fidèle.
-
figlina (figulina) ae, f. : - 1 - art du
potier. - 2 - ouvrage de poterie, poterie.
- 3 - carrière d'argile. - 4
- boutique du potier.
- figlinam
exercere : être potier.
-
figlinum (figulinum), i, n. : poterie, vase en terre.
-
figlinus (figulinus), a, um : du potier, de terre.
- creta
figlina : terre à potier.
- figlina
opera : poterie.
-
figmĕn, ĭnĭs, n. : représentation, image, fiction.
-
figmentum, i, n. : (Lebaigue
P. 500 et P.
501) - 1
- représentation, image, figure. - 2 - création,
fiction.
- figmenta
verborum, Gell. 20, 9, 1 : mots créés, mots forgés.
- figmenta
poetarum, Lact. 7, 22: fictions des poètes.
-
fīgo, ĕre, fixi, fixum : - tr. - 1 - ficher,
enfoncer, planter. - 2 - au
fig. enfoncer, fixer, graver. - 3 -
percer, transpercer, traverser, blesser, tuer. - 4
- clouer, attacher, assujettir, suspendre. - 5
- afficher, publier.
- aliquid
(in) aliqua re figere : fixer qqch à qqch.
- aliquid
in aliquam rem figere : fixer qqch à qqch.
- figere
palum in parietem, Plaut. Mil. 4.4.4: enfoncer un pieu dans une muraille.
- in
aliqua re mentem figere : fixer son attention sur qqch.
- arma
quae fixa in parietibus fuerant, Cic. Div. 1, 34, 74 : armes qui avaient
été suspendues aux murailles.
- imbrices
clavibus figere : fixer des tuiles avec des pointes.
- arma
thalamo fixa, Virg. En. 4, 495: armes accrochées dans la chambre.
- legem
figere : publier une loi.
- decreta
figere : afficher des décrets.
- adversarios
figere : percer ses adversaires de ses traits.
-
fĭgŭlāris, e : de potier.
-
fĭgŭlārĭus, ĭi, m. : potier.
-
fĭgŭlātĭo, ōnis, f. : formation.
-
fĭgŭlātŏr, ōris, m. : potier.
-
figulatus :
1
- fĭgŭlātus, a, um : Tert. fait avec de la terre.
2
- Fĭgŭlātus, a, um : semblable à Figulus.
-
fĭgŭlin- ---> figlin-
-
fĭgŭlo, āre, āvi, ātum : - tr. - façonner, pétrir avec de la terre.
-
figulus :
1
- fĭgŭlus, i, m. : celui qui travaille l'argile; potier.
- figulus
(ab imbricibus) : tuilier, briquetier.
2
- Fĭgŭlus, i, m. : Figulus (surnom).
-
fĭgūra, ae, f. : - 1 - forme, figure, extérieur,
aspect, apparence. - 2 - forme, espèce, genre,
manière. - 3 - qqf.
ombre, fantôme. - 4 - figure (t. de rhét.).
- 5 - au plur.
allusions.
- bos
cervi figurā : un boeuf ayant la forme d'un cerf.
- causidicorum
figuras tulit, Suet. Vesp. 13 : il supporta les allusions des avocats.
- pereundi
mille figurae, Ov. H. 10, 81 : mille manières de mourir.
-
fĭgūrālis, e : symbolique.
-
fĭgūrālĭtās, ātis, f. : allégorie.
-
fĭgūrālĭtĕr, adv. : d'une manière figurée.
-
fĭgūrātē, adv. : d'une manière figurée.
-
fĭgūrātim, adv. : d'une manière figurée.
-
fĭgūrātĭo, ōnis, f. : - 1 - figure,
configuration, forme. - 2 - image, fantôme.
- 3 - imagination, idée. - 4
- figure (t. de rhét.). - 5 - figure, fiction,
allégorie. - 6 - forme (d'un mot).
-
fĭgūrātīvus, a, um : symbolique.
-
fĭgūrātō, adv. : d'une manière figurée.
-
fĭgūrātŏr, ōris, m. : celui qui façonne, qui représente par image.
-
fĭgūrātus, a, um : part. passé de figuro. - 1
- façonné, travaillé, formé. - 2 - figuré
(t. de rhét.).
- figurata
controversia, Quint. : sujet traité allégoriquement.
-
fĭgūro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
façonner, former. - 2 - se figurer, concevoir,
imaginer. - 3 - figurer, être le signe de.
- 4 - intr. - employer les figures de style.
- figurare
inanes species anxio animo, Curt. 7, 1 : s'effrayer de vains fantômes.
- figuratur
flatu vitrum, Plin. : on souffle le verre.
-
fĭlāmĕn, ĭnis, n. : c. flamĕn, ĭnis, m.
---> flamen.
-
fīlāmentum, i, n. [filum] : Fest. ouvrage formé de fils.
-
fĭlātim, adv. : fil à fil, par filets.
-
fĭlētĭus, a, um : Gloss. plein d'amour.
-
fĭlectum, i, n. : c. filictum.
-
fĭlex : c. filix.
-
fĭlĭa, ae, f. (dat. et abl. plur. filiabus ou
filiis) : une fille, une enfant.
- filia
familias (filiafamilias) : fille de famille (fille qui a son père).
- pinus,
silvae filia nobilis, Hor. C. 1.14.12 : le pin, noble enfant de la forêt.
- o
matre pulchra filia pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1 : ô fille plus belle que
ta mère, pourtant belle.
-
fĭlĭālis, e : filial.
-
fĭlĭaster, tri, m. : beau-fils, gendre.
-
fĭlĭastra, ae, f. : belle-fille, bru. (Lebaigue
P. 502)
-
fĭlĭātĭo, ōnis, f. : filiation.
-
fĭlĭcātus (fĕlĭcātus), a, um : orné de formes semblables à la fougère,
qui ressemble à la fougère.
-
fĭlĭcīna, ae, f. : Apul. sorte d'herbe.
-
fĭlĭcōnes, um, m. : Fest. gens de néant, bons à rien.
-
fĭlictum (fĭlectum), i, n. : Col. fougeraie.
-
fĭlĭcŭla (fĕlĭcŭla), ae, f. : filicule (plante).
-
fĭlĭĕtās, ātis, f. : filiation.
-
fĭlĭŏla, ae, f. : - 1 - fillette, petite
fille, chère petite fille. - 2 - fillette,
poupée (= jeune fils efféminé).
- Cadmi
filiolae atricolores, Aus. Ep. 7, 25 : les lettres de couleur noire, filles
de Cadmus (les caractères grecs apportés par Cadmus).
- filiola
Curionis, Cic. Att. 1, 14, 5 : le fils efféminé de Curion (le fils de
Curion, sa poupée).
-
fĭlĭŏlus, i, m. : fils chéri, fils en bas âge.
-
fĭlĭus, ĭi, m. : fils, enfant.
- filii,
ōrum, m. : les enfants (des deux sexes), les descendants, les petits (des
animaux).
- terrae
filius, Cic. Att. 1, 13, 4 : <fils de la terre>= homme de basse condition,
homme de rien.
-
fĭlix (fĕlix), ĭcis, f. : - 1 - fougère.
- 2 - poils (au fig.).
-
fīlo, āre, āvi : - tr. - 1 - Arn. étirer en fil. - 2 - Fort. faire couler en fil.
-
fīlum, i, n. : - 1 - fil, filet, fil (d'un
tissu), tissu. - 2 - le fil (des Parques).
- 3 - bandelette de laine (dont on se couvrait
la tête dans les cérémonies religieuses). - 4
- toile (d’araignée). - 5 - corde (d'instrument
de musique). - 6 - filament, fibre (des plantes).
- 7 - mèche (d'une bougie). - 8
- contour (d'un objet), traits, linéaments, configuration, figure, forme,
genre, qualité, nature. - 9 - fil, tranchant
(d'un glaive). - 10 - branche (d'un arbre
généalogique). - 11 - fil, suite (du discours).
- omnia
sunt hominum tenui pendentia filo, Ov. P. 4, 3, 35 : tout ce qui concerne
les hommes ne tient qu'à un fil mince.
- tenui
deducta poemata filo, Hor. Ep. 2, 1, 225 : poèmes tissés d'un fil très
fin (= très délicats).
-
fīlus, i, m. : c. filum.
-
fimbria :
1
- fimbrĭa, ae, f. (ordinairement au plur.) : bout, extrémité, franges.
2
- Fimbrĭa, ae, m. : Fimbria (surnom de quelques hommes, un partisan de
Marius).
- Fimbrianus,
a, um : de Fimbria.
-
fimbriatus :
1
- fimbrĭātus, a, um : frangé, dentelé.
2
- Fimbrĭātus, a, um [Fimbria] : transformé en Fimbria.
-
fĭmētum, i, n. : fosse à fumier.
-
fĭmum, i, n. (fĭmus, i, m.) : - 1 - fumier.
- 2 - fange, boue.
-
fĭnālis, e : - 1 - qui concerne les limites.
- 2 - qui borne, qui limite. - 3
- final. - 4 - qui tranche, qui détermine,
qui précise.
-
fĭnālĭtās, ātis, f. : désinence, terminaison.
-
fĭnālĭtĕr, adv. : jusqu'au bout.
-
findo, ĕre, fīdi, fissum : - tr. - 1
- fendre, ouvrir, séparer, diviser. - 2 -
au passif : se fendre, crever (de dépit),
avoir le coeur brisé.
-
fingĭbĭlis, e : C.-Aur. imaginaire.
-
fingo, ĕre, finxi, fictum : (Lebaigue
P. 502 et P.
503) - tr. - 1
- façonner, former, représenter, sculpter, pétrir, modeler, faire, créer,
bâtir, produire; composer (un ouvrage). - 2
- arranger, ajuster, disposer, orner. - 3
- toucher légèrement, caresser. - 4 - au
fig. façonner, former, dresser, instruire, manier (les esprits),
maîtriser. - 5 - faire, rendre (tel ou tel).
- 6 - façonner dans son esprit, préparer,
apprêter, méditer, imaginer, inventer (de toutes pièces), forger. -
7 - contrefaire, déguiser, feindre, dissimuler,
mentir. - 8 - imaginer, s'imaginer, concevoir,
se figurer, supposer (que).
- a
Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7 : il voulait que Lysippe fît
sa statue.
- fingere
e cera, Cic. : modeler en cire.
- fingendi
ars, Cic. : la sculpture.
- ex
aliqua re se fingere : se régler sur qqch.
- summum
oratorem fingere : tracer le portrait de l’orateur idéal.
- crimina
in aliquem fingere : forger des accusations contre qqn.
- animos
fingere : manier les esprits.
- fingere
se totum ad arbitrium alicujus (ex arbitrio alicujus) : se conformer au
goût de qqn.
- ad
senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut. : inventer un moyen d'attraper
un vieillard.
- comas
fingere, Ov. : arranger sa chevelure.
- fortuna
me miserum finxit, Virg. : la fortune m'a rendu malheureux.
- equum
fingere, Hor. : dresser un cheval.
- fingere
vultum, Caes. : composer son visage.
- hilaritem
fingere : feindre la gaieté.
- animo
fingere : imaginer, se figurer.
- finge
aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic. : suppose que quelqu'un,
qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir.
-
fīni : voir finis.
-
fīniens, entis : part. prés. de finio.
- finiens orbis (circulus) :
l'horizon.
-
fīnĭo, īre, īvi (ĭi), ītum : - tr.
- 1 - limiter, borner, délimiter. - 2
- déterminer, spécifier, assigner, prescrire, statuer, régler, décider.
- 3 - finir, terminer, achever, mettre fin.
- 4 - définir. - 5
- intr. - cesser de parler.
- populi
Romani imperium Rhenum finire, Caes. B. G. 4.16.4: le Rhin sert de limite
au territoire romain.
- finire
numerum, Curt. : déterminer le nombre.
- qui
morbo finiuntur, Plin. Ep. 1, 12, 2: qui sont morts de maladie.
- verbum
acuto sono finire, Quint. 1, 5 : prononcer un mot en plaçant l'accent
aigu sur la dernière syllabe.
-
fīnis, is, m. f. (abl. sing. fine, qqf.
fini) : - 1 - confins, frontière, limite,
borne, clôture. - 2 - niveau, mesure, quantité,
quotité; manière. - 3 - fin, motif, cause,
raison, but. - 4 - fin, cessation, terme,
achèvement, bout; mort. - 5 - définition.
- fines,
ium, plur. : frontières d’un pays, territoire, pays, contrée.
- finem
loquendi facere : cesser de parler.
- fine
(fini) + gén. : jusqu'à.
- fine
genūs, Ov. M. 10 : jusqu'au genou.
- umbilici fine, Auct. B. Afr. 85, 1: jusqu'au
nombril.
- fine
(fini) + dat. : jusqu'à.
- radicibus
fini, Cat. Agr. 28, 2 : jusqu'aux racines
- finem
et modum transire, Cic. Off. 1, 29, 102 : dépasser les bornes et la mesure.
- usque
ad eum finem, dum, Cic. N. D. 2, 51, 129 : jusqu'à ce que...
- finis
bonorum, Cic. Leg. 1, 52 : le souverain bien, le bien extrême.
- domus
finis est usus, Cic. Off. 1, 39, 138 : le but d'une maison, c'est son usage.
- finem
injuriis facere, Caes. BG. 1, 33 : mettre un terme aux injustices.
-
fīnītē, adv. : - 1 - de manière limitée,
avec mesure, sans excès. - 2 - d'une manière
précise.
-
fīnĭtĭmus (fīnĭtŭmus), a, um : - 1 - voisin,
proche, contigu, limitrophe. - 2 - qui ressemble,
analogue.
- finitimus
alicui : voisin de qqn.
- finitimi,
ōrum, m. : les (peuples) voisins.
- finitima
sunt falsa veris, Cic. Ac. 2, 21, 68: le mensonge touche de près à la
vérité.
- est
finitimus oratori poeta, Cic; : le poète a d'étroits rapports avec l'orateur.
-
fīnītĭo, ōnis, f. : - 1 - bornage, délimitation,
limite, démarcation. - 2 - division, partie.
- 3 - définition, explication; règle, principe,
méthode. - 4 - achèvement complet, perfection.
- 5 - fin de la vie, mort.
-
fīnītīvus, a, um : qui termine, final.
- finitivus
modus, Diom. : le mode indicatif.
-
fīnītŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui marque
les limites (d'une propriété), arpenteur. - 2
- celui qui met un terme (aux choses), celui qui anéantit.
- finitor
circulus, Sen. Q. N. 5, 17, 2 : l'horizon.
- ei
rei ego sum factus finitor, Plaut. Poen. prol. 49 : c'est moi qui ai dressé
ce plan.
-
fīnĭtŭmus : c. finitimus.
-
fīnītus, a, um : (Lebaigue
P. 503 et P.
504) part. passé de finio. - 1
- limité, borné, délimité, défini. - 2
- fini, terminé. - 3 - qui a une chute harmonieuse
(période, phrase).
-
fīo, fĭĕri, factus sum (passif de facere)
: - 1 - être fait, se faire, arriver, avoir
lieu; résulter. - 2 - être fait, être rendu,
devenir; se changer, se métamorphoser en. - 3
- être estimé. - 4 - être, exister, se
trouver. - 5 - être créé, être élu.
- la
conjugaison.
- ut
fit : comme d’habitude, comme il est d'usage.
- fit
ut : il arrive que, il se produit que...
- fieri
potest ut : il peut se produire que, il peut se faire que...
- fieri
non potest quin (ut non) : il est impossible que ... ne ... pas.
- fieri
nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il est absolument
impossible de ne pas dire.
- fieri
non potest quin dolorem capiamus : il nous est impossible de ne pas éprouver
de la douleur.
- qui
fit ut? comment se fait-il que?
- quid
mihi fiet? que va-t-il m'arriver?
- de
fratre quid fiet? Ter. Ad. 996 : que sera-t-il fait de mon frère?
- Thebae
Romanorum factae sunt : Thèbes tomba au pouvoir des Romains.
- nihil
te fieri posse jucundius : rien ne peut se rencontrer de plus agréable
que toi.
- ignem
(ex) lignis viridibus fieri jussit : il ordonna de faire un feu de bois
vert.
- fit
sermo inter eos : la conversation s’engage entre eux.
- commode
factum est quod primo de dolore disputavimus : il est heureux que
nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.
- fiat
: soit! très bien! d'accord, j'y consens.
- fieri
magni, Cic. : être estimé, être en grande considération.
- fides
fit + prop. inf. : <la conviction est faite que> = on est sûr que,
on croit que.
-
fircus, i, m. : c. hircus : bouc, le bouc (odeur).
- hircum
olere : sentir le bouc.
-
firmāmĕn, ĭnĭs, n. : Ov. appui, support.
-
firmamentum, i, n. : - 1 - support, appui,
étai, ce qui rend stable, soutien. - 2 -
firmament, ciel. - 3 - preuve essentielle.
- 4 - base de l'accusation. - 5
- argument, raison, preuve.
- tigna
quae firmamento esse possint, Caes. BC. 2, 15, 2 : des poutres qui puissent
consolider.
-
Firmānus, a, um : de Firmum.
- Firmani,
ōrum, m. : les habitants de Firmum.
- castellum
Firmanorum : le fort de Firmum.
-
firmātŏr, ōris, m. : celui qui affermit.
-
firmātrix, īcis, f. : celle qui affermit.
-
firmātus, a, um : part. passé de firmo.
-
firmē, adv. : solidement, fermement, fortement.
-
Firmiānus, i, m. : Firmianus (nom d'homme).
- Firmianus,
a, um : de Firmius.
-
Firmĭcus, i, m. : Firmicus (mathématicien).
-
Firmīnus, i, m. : Firmin (nom d'homme).
-
firmĭtās, ātis, f. : - 1 - solidité,
consistance, fermeté, force. - 2 - force
d'âme, constance, stabilité, endurance.
- firmitas
(animi) : force d'âme.
-
firmĭtĕr, adv. : fermement, solidement.
-
firmĭtūdo, ĭnis, f. : solidité.
- firmitudo
animi : fermeté (de caractère).
-
Firmĭus, ĭi, m. : Firmius (nom d'homme).
-
firmo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
donner de la consistance, affermir, rendre solide. - 2
- fortifier, rendre des forces, refaire, restaurer. - 3
- rassurer, encourager. - 4 - assurer, confirmer,
affirmer, prouver, démontrer.
- pacem
firmare, Liv. 9.3.10: rendre la paix durable.
- corpora
firmare labore, Cic. Tusc. 2, 15, 36: endurcir le corps par les fatigues.
- milites
quiete firmare, Curt. 9, 10: laisser reposer les troupes.
- firmare
locum + abl. : fortifier une position par...
- firmare
+ prop. inf. : affirmer que.
-
Firmum, i, n. : Firmum (= Fermo, ville du Picénum).
-
firmus, a, um : (Lebaigue
P. 504 et P.
505) - 1
- ferme, solide, stable. - 2 - solide, assuré,
durable, constant, persévérant, invariable, intrépide, inflexible. -
3 - fidèle, sûr. - 4
- fort, robuste, vigoureux, bien portant. - 5
- puissant, fort (en t. de guerre)
- firmus
proposito, Vell. 2, 63 : inébranlable dans sa résolution.
- firmissimus
irâ, Ov. M. 7.457: dont la colère est inflexible.
- in
sententia firmiores, Cic. Balb. 27, 61: plus affermis dans leur opinion.
-
fiscālis, e : fiscal, du fisc.
-
fiscārĭus, ii, m. : celui qui doit au fisc, débiteur du fisc.
-
fiscella, ae, f. : - 1 - petit panier,
petite corbeille. - 2 - forme (pour les fromages).
- 3 - muselière.
-
fiscellus :
1
- fiscellus, i, m. : - a - petite corbeille.
- b - friand de fromage mou.
2
- Fiscellus, i, m. : le mont Fiscellus (= le mont Fiscello).
-
fiscĭna, ae, f. : - 1 - petite corbeille,
petit panier de jonc, petit panier d'osier, cabas. - 2
- Plin. muselière.
-
fiscus, i, m. : - 1 - panier de jonc, panier
d’osier. - 2 - panier à argent, cassette,
caisse. - 3 - trésor public, fisc, les finances.
- 4 - trésor impérial (pour les recettes
et les dépenses de l'administration impériale <> trésor public).
-
fissĭcŭlo, āre, ātum : - tr. - découper les entrailles.
-
fissĭlis, e : - 1 - facile à fendre. -
2 - fendu.
-
fissĭo, ōnis, f. : action de fendre, action de diviser.
-
fissĭpēs, ĕdis : aux pieds fourchus.
-
fissum, i, n. : fente, crevasse, fissure.
-
fissŭra, ae, f. : fente, crevasse, fissure.
-
fissus, a, um : part. passé de findo.
-
fistella, ae, f. : petit tuyau.
-
fistūca (festūca), ae, f. : masse, maillet, hie, demoiselle, mouton
(pour enfoncer des pilotis).
-
fistūcātĭo (festūcātĭo), ōnis, f. : action d'enfoncer avec le mouton,
action d'aplanir.
-
fistūco (festūco), āre, āvi, ātum : - tr. - tasser, niveler, aplanir.
-
fistŭla, ae, f. : - 1 - tuyau, tube, conduit,
canal, trou. - 2 - tuyau d’un roseau, chalumeau,
pipeau, flûte (de Pan). - 3 - roseau à écrire.
- 4 - canne aromatique. - 5
- larynx et pharynx. - 6 - tuyau (pour les
eaux), conduit, gargouille. - 7 - fistule
(t. de chir.). - 8 - pilon. - 9
- tranchet.
-
fistŭlārĭor, āri : jouer de la syrinx.
-
fistŭlāris, e : - 1 - semblable à une
flûte de Pan. - 2 - Veg. bon contre les fistules.
-
fistŭlārĭus, ĭi, m. : joueur de flûte.
-
fistŭlātim, adv. : par des tuyaux; en forme de roseau.
-
fistŭlātŏr, ōris, m. : joueur de flûte.
-
fistŭlātōrĭus, a, um : de joueur de flûte.
-
fistŭlātus, a, um : percé de tuyaux; creux (comme le roseau).
-
fistŭlesco, ĕre : - intr. - se creuser.
-
fistŭlōsus, a, um : creux, poreux, fistuleux, tubuleux.
-
fistŭlo, āre : - intr. - Gloss. jouer de la syrinx.
-
fīsus, a, um : part. passé de fido - qui se fie, qui s'est fié; confiant,
assuré.
-
fīte : impér. prés. plur. de fio (Plaut.).
-
fitilla (fritilla), ae, f. : bouillie pour les sacrifices.
-
fītur, arch. = fit -- voir fio.
-
fīvo, ĕre : Fest. c. figo.
-
fixē, adv. : d'une manière fixe, d'une manière invariable.
-
fixĭo, ōnis, f. : action de clouer.
-
fixŭla : c. fibula.
-
fixūra, ae, f. : - 1 - action de clouer.
- 2 - marque (de clous).
-
fixus, a, um : part. passé de figo. - 1
- fiché, enfoncé. - 2 - fixé, fixe, immobile.
- 3 - arrêté, résolu. - 4
- percé, traversé. - 5 - attaché, suspendu.