===> Dico
- Crabra, ae, f. (aqua
Crabra, f.) : petite rivière qui prend sa source
près de Tusculum.
- Gaffiot
P. 438-440 --- Lebaigue
P. 305.
- crābro,
ōnis, m. : frelon.
- irritare
crabrones, Plaut. : irriter les frelons, jeter de l'huile sur le feu
(irriter
ceux qui sont déjà en colère).
- cracca,
ae, f. : Plin. grain de la vesce sauvage.
- crăcens,
entis (c. gracilis) : Enn. mince, svelte, grêle.
- Crăgŏs
(Crăgus), i, m. : Hor. Cragos (mont et promontoire de Lycie).
- crambē,
ēs, f. : Plin. espèce de chou.
- gr.
κράμϐη, ης.
- crambe
repetita, Juv. 7, 154 : chou réchauffé (= refrain fastidieux).
- Crambūsa
(Crambussa), ae, f. : Crambuse (île près de la Cilicie).
- Cranaŏs,
i, f. : Plin. Cranaos (ville de Carie).
- Cranaus,
i, m. : Cranaüs (ancien roi d'Athènes).
- gr.
Κραναός.
- Cranii,
ōrum, m. : Liv. les habitants de Cranium (ville de Céphallénie).
- gr.
Κράνιοι.
- Cranōn
(Crannōn), ōnis, f. : Cranon (ville de Thessalie).
- gr.
Κραννών, ῶνος.
- Cranōnĭus,
a, um : de Cranon.
- Crantōr,
ŏris, m. : - 1 -
Crantor (écuyer
de Pélée). - 2 -
Crantor (philosophe grec).
- gr.
Κράντωρ, ορος.
- crāpŭla,
ae, f. : - 1 -
pesanteur de
la tête (à cause d'un excès de boisson ou de nourriture), mal de tête,
ivresse, indigestion. - 2
- Plin. résine
qu'on mêlait au vin pour le rendre plus capiteux.
- gr.
κραιπάλη.
- crapulam
obdormire (edormire, exhalare, discutere) : cuver son vin.
- crāpŭlānus,
a, um : Plin. fait avec de la résine.
- crāpŭlārĭus,
a, um : relatif à l'ivresse.
- crāpŭlātĭo,
ōnis, f. : c. crapula.
- crāpŭlātus,
a, um : ivre.
- crapulatus
a vino, Vulg. : gorgé de vin.
- crāpŭlentus,
a, um : Amm. ivre.
- crāpŭlor,
āri, ātus sum : - intr. - être ivre.
- crāpŭlōsus,
a, um : Firm. adonné à l'ivrognerie.
- crās,
adv. : - 1 - demain. -
2
- à demain, pour demain. - 3
- à l'avenir,
plus tard.
- cras
mane : demain matin.
- cras
(subst. n.) istud
quando venit? Mart. 5 :
ce demain, quand vient-il?
- Craspedites
sinus, m. : Plin. golfe de Bithynie.
- crassāmĕn,
ĭnĭs, n. : Col. dépôt, sédiment, résidu.
- crassāmentum,
i, n. : - 1 - Col.
dépôt,
sédiment, résidu. - 2
- Plin. épaisseur,
grosseur.
- crassantus
(craxantus), i, m. : Anth. crapaud.
- crassātus,
a, um : part. passé de crasso.
- crassē,
adv. : - 1 - d'une
manière épaisse,
en couche épaisse, grossièrement. - 2
-
sans transparence, d'une manière terne. - 3
- confusément, obscurément.
- crasse
oblinere, Scrib. : enduire d'une couche épaisse.
- crassius
nitere, Plin. : avoir un éclat plus terne.
- crassius
virere, Plin. : être d'un vert plus foncé.
- crasse
compositum carmen, Hor. : poème sans art.
- crasse
intelligere, Sen. : comprendre confusément.
- crassēdo,
ĭnis, f. : - 1 -
matière consistante.
- 2 - Fulg. pesanteur
(d'esprit).
- crassedo
serici, Isid. : bourre de soie.
- crassesco,
ĕre [crassus] : - intr. - 1
- engraisser, grossir. - 2
- épaissir, se
fortifier, prendre corps, prendre de la consistance. - 3
- se condenser, durcir.
- crassescere
in nubes, Plin. : se condenser en nuages.
- crassescere
in duritiam pumicis, Plin. : devenir aussi dur que la pierre ponce.
- Crassĭānus,
a, um : de Crassus (le triumvir).
- Crassĭcĭus
(Crassĭtĭus), ĭi, m. : Crassitius (grammairien latin).
- crassĭfĭcātĭo,
ōnis, f. : action de donner de la consistance, épaississement.
- crassĭfĭcātus,
a, um : part. passé de crassifico; épaissi.
- crassĭfĭco,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- grossir, engraisser. - 2
- épaissir.
- Crassĭpēs,
pĕdis, m. [crassus + pes] : Crassipès (surnom romain).
- crassĭtās,
ātis, f. : épaisseur.
- crassĭtĭēs,
ēi, f. : Apul. épaisseur.
- Crassĭtĭus,
ĭi, m. : c. Crassicius.
- crassĭtūdo,
ĭnis, f. [crassus] : - 1
- épaisseur, grosseur. - 2
- consistance,
densité. - 3 - matière
consistante.
- stipites
feminis crassitudine, Caes. B. G. 7 : des pieux de la grosseur de la
cuisse.
- crassitudo
aeris, Cic. Div. 1 : densité de l'air.
- crassitudo
cerae, Plin. 27 : la consistance de la cire.
- crassitudo
mellis, Plin. 28 : la consistance du miel.
- crassĭvēnĭus,
a, um [cressus + vena] : Plin. grossièrement veiné
(en parl. du bois).
- crasso,
āre, āvi, ātum : - tr. - épaissir.
- crassātus,
a, um : devenu épais, épaissi.
- crassundĭa,
ōrum, n. : Varr. gros intestins.
- crassus
:
1
- crassus, a, um : - a
- épais, dense, gros,
gras, grossier. - b -
grossier, lourd, stupide,
pesant. - c - gras,
fertile.
- eo
crassior est aer quo terris propior, Sen. Nat. 7 : plus l'air est
proche
de la terre, plus il est dense.
- crassus
ager, Cic. : terre grasse.
- crassiora
nomina, Mart. 12 : noms barbares.
- crassa
Minerva, Hor. : défaut de culture d'esprit.
2
- Crassus, i, m. : Crassus (surnom de la famille Licinia). - a
- Licinius Crassus, célèbre orateur, contemporain de Cicéron. - b
- M. Licinius Crassus Dives (le milliardaire qui s’est enrichi dans des
spéculations immobilières plus que douteuses, notamment lors des
proscriptions
de Sylla, l’homme politique qui a fait partie du premier triumvirat,
avec César et Pompée; célèbre aussi pour avoir maté la révolte de
Spartacus).
- voir
hors site : Crassus.
- crastinātĭo,
ōnis, f. : Gloss. ajournement.
- crastinus
:
1 - crastĭnus, a, um : - a
- de demain,
du lendemain. - b - à
venir, futur, prochain.
- crastĭnum,
i, n. : le lendemain.
- in
crastinum : pour demain, à demain.
- in
crastinum (diem) differre, Cic. : remettre au lendemain.
- die
crastini, (anc. abl.), Plaut. Most. : demain.
- crastĭnō,
adv. : demain.
2
- Crastĭnus, i, m. : Crastinus (surnom).
- crătaegis,
is, f. : Plin. une plante inconnue (peut-être le satyrion).
- crătaegōn,
ŏnis, n. (crătaegos, i, f.) : azérolier (variété d'aubépine).
- gr.
κραταιγών, όνος (κράταιγος,
ου).
- crătaegum,
i, n. : Plin. graine du buis.
- Crataeis
:
1
- Crătaeis, ĭdis, f. : Cratéis (une nymphe).
- gr.
Κραταιίς.
2
- Crătaeis, is, m. : fleuve du Bruttium.
- crătaeŏgŏnŏn,
i, n. (crătaeŏgŏnŏs, i, f.) : persicaire (plante).
- gr.
κραταιόγονος -- κραταιός
: fort, robuste.
- crater
:
1
- crātēr, ēris, m. : - a
- cratère (vase
dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de remplir les
coupes).
- b - vase à mettre
l'huile. - c
- gouffre, fissure volcanique. - d
- cratère
(du volcan). - e -
bassin d'une fontaine.
- f - la Coupe
(constellation).
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
- acc.
sing. -era, -erem; acc. plur. -eres, -eras.
2
- Crātēr, ēris, m. : golfe voisin de Baïes.
- crātēra,
ae, f. (qqf. crēterra, ae, f.) : - 1
- cratère (vase dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de
remplir les coupes). - 2
- seau. - 3
- la Coupe (constellation).
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
- crătĕrītis,
ĭdis, f. : Plin. une pierre précieuse très dure.
- Crătĕrus
(Crătĕrŏs), i, m. : Cratère. - 1
- un général d'Alexandre. - 2
- médecin
du temps de Cicéron. - 3
- un Cratère (=
un grand médecin) - 4
- autres du même nom.
- gr.
Κρατερός.
- Cratēs,
is, m. : Cratès. - 1 -
nom d'un
philosophe. - 2 - un
grammairien.
- Crateuās,
ae, m. : Plin. Crateuas (nom d'homme).
- gr.
Κρατεύας -- κῥατος, ους
: force.
- Crāthis,
is (ĭdis), m. : le Crathis (fleuve de la Grande Grèce, auj.
Crati ou Gratti).
- gr.
Κρᾶθις, ιος (ιδος).
- crātīcĭus
(crātītĭus), a, um : formé d'une claie.
- crātīcŭla,
ae, f. : petit gril.
- crātīcŭlātim,
adv. : Veg. en forme de gril.
- crātīcŭlum,
i, n. (c. craticula) : petit gril.
- crātīcŭlus,
a, um : disposé en treillis.
- Cratinus,
i, m. : (Lebaigue
P. 306) Cratinus. - 1
- poète comique
d'Athènes. - 2 - Plin.
peintre d'Athènes.
- crātĭo,
īre : - tr. - Plin. herser.
- Cratippus,
i, m. : Cratippe. - 1
- un philosophe.
- 2 - un Sicilien.
- voir
hors site : Cratippe.
- crātis,
is, f. : - 1 - claie,
treillis,
grille, ratelier. - 2
- tout
objet fait de claies ou pareil à une claie : panier,
herse, bouclier
(en osier), casque (en osier). - 3
- au
plur. claies, fascines. - 4
- claie
(instrument de supplice). - 5
- assemblage
osseux.
- acc.
sing. -em, qqf. -im.
- crates
pectoris, Virg. En. 12 (crates laterum, Ov. M. 12) : les côtes, le
thorax.
- crates
spinae, Ov. : l'épine du dos.
- crates
favorum, Virg. G. 4 : les claies des rayons de miel.
- cratem
facit vitis, Col. 4 : la vigne pousse en formant une claie.
- sub
crate necari, Liv. : périr sous la claie.
- crātītĭus
: c. craticius.
- Crato,
ōnis, m. : Cels. Craton (médecin).
- craxo
: c. charaxo.
- crĕābĭlis,
e : qui peut être créé.
- crĕăgra,
ae, f. : Gloss. fourchette de cuisine.
- gr.
κρεάγρα.
- crĕāmĕn,
ĭnĭs, n. : création, chose créée.
- crĕātĭo,
ōnis, f. : - 1 -
procréation.
- 2 - création,
élection, nomination.
- crĕātŏr,
ōris, m. : - 1 -
créateur,
auteur, fondateur. - 2
- père. - 3
- celui qui nomme, celui qui élit. - 4
-
le Créateur, Dieu.
- crĕātrix,
īcis, f. : - 1 -
créatrice.
- 2 - mère.
- crĕātūra,
ae, f. : - 1 - Hier.
créature.
- 2 - Hier. création.
- crĕātus,
a, um : part. passé de creo.
- crēbĕr,
bra, brum : - 1 - dru,
serré,
épais, fréquent, répété, nombreux. - 2
- plein de, rempli de, fécond en.
- compar.
crēberrĭor
- superl.
crēberrĭmus.
- crēberrĭmē,
adv. : superl. de crebro
et de crebre.
- crēbesco
: c. crebresco.
- crēbră,
adv. (plur. n. de creber)
: c. crebro.
- crēbrātus,
a, um [creber] : épais, dense, dru, serré. --- Plin.
11, 81.
- crēbrē,
adv. [creber] :
- superl.
crēberrĭmē.
1 - d'une manière serrée. ---
Vitr. 2, 9, 10; 10, 14, 3.
2
- souvent. --- Vitr. 5, 4, 2.
- crēbresco,
crēbrŭi (crēbŭi), ĕre [creber] : - intr. - se répéter à brefs
intervalles, se
propager, se répandre, s'intensifier.
- crebuerat,
Apul. M. 10, p. 247; crebuerunt,
Aug. Civ. Dei, 3, 17.
- crebrescit sermo,
Virg. En. 12, 222 : le bruit se répand.
- absol.
crebrescit, Tac. An. 2, 39 : le
bruit se
répand (on fait courir le bruit).
- crebrescunt aura, Virg. En. 3, 530 : les
vents prennent
de la force.
- crēbrĭnōdus,
a, um [creber + nodus] : aux noeuds denses,
plein de noeuds. --- Varr. Men. 578.
- crēbrĭsūrum,
i, n. [creber + surus] : palissade formée de pieux
très serrés. --- Enn.
d. P. Fest. 59, 3.
- crēbrĭtās,
ātis, f. [creber] : qualité de ce qui est dru,
serré,
abondant, nombreux.
- crebritates venarum, Vitr. 2, 10, 2
: multiplicité des veines [des arbres].
- crebritas sententiarum,
Cic. Br. 327 : fertilité de pensées.
- crebritas litterarum, Cic.
Att. 13, 18, 2 : fréquence de lettres.
- caeli crebritas, Vitr. 9,
8, 3 : pression, densité de l'air.
- crēbrĭtĕr,
adv. [creber] : fréquemment.
--- Vitr.
7, 3, 1; Apul. M. 1, 21.
- crēbritūdo,
ĭnis, f. : c. crebritas. --- Sisenn.
d. Non. 91, 30.
- crēbrō,
adv. [creber] :
1 - d'une
manière serrée. --- Varr. R. 2, 13, 4.
2
- souvent.
- mittere litteras crebro, Cic. Att. 6, 5,
1 : écrire très souvent.
- crebro ruri esse, Ter. Hec. 215
: être ordinairement à la campagne.
- crebrius, Cic. Fam. 5, 6, 3.
- creberrime, Cic. Div. 1, 56.
- crēbŭi
: parf. de crebresco.
--- Aug.
Civ. 10, 8.
- crēdens,
entis : - 1 - part. prés. de credo.
- 2 - adj. qui a la foi.
- credentes,
ĭum, m. : les croyants.
--- Eccl.
- crēdĭbĭlis,
e : croyable, vraisemblable, qu’on peut croire.
- Cic. Verr. 5, 158 ;
Or. 124.
- credibile est, avec prop. inf.
: il est croyable que. --- Cic. Nat. 2, 133 ; Quint.
2,
3, 5.
- credibile est ut + sbj. : il est croyable que.
--- Ter. Andr. 265.
- avec
int. indir. credibile non est
quantum... Cic. Att. 2, 23, 4
: il n'est pas croyable combien... --- cf.
de Or. 2, 89 ; Att. 4, 5,
1.
- [neutre subst.]
credibili fortior, Ov. F. 3, 618 : plus
courageuse qu'on ne saurait croire.
- aliquid credibile facere : rendre qqch croyable. --- Quint.
4, 2, 47; 4, 2, 110; 9, 1, 19; Just. 5, 5, 7.
- vix credibile dictu, plures captivi quam
qui caperent erant, Curt. 5, 13, 22 : chose à peine
croyable ! il y avait plus de prisonniers que d'hommes pour les prendre.
- credibilior, Quint. 4, 2, 124.
- crēdĭbĭlĭtĕr
: d'une manière croyable, vraisemblable.
--- Cic.
Dej. 17; Quint. 2, 15, 36.
- credibilius. --- Aug.
Civ. 9, 15.
- crēdĭdi
: parf. de credo.
- crēdin :
v. credo.
- crēdĭtārĭa,
ae, f. [credo] : femme de confiance, confidente.
--- Gloss.
Isid.
- crēdĭtārĭus,
ĭi, m. [credo] : homme de confiance, confident.
--- Fort. Radeg. 8; 20.
- crēdĭto,
āre : - tr. - croire fermement.
--- Fulg.
Myth. 1 Praef.
- crēdĭtŏr,
ōris, m. : créancier. --- Cic.
Phil. 6, 11; Pis. 86 ; Flac. 20; Dig. 50, 16, 10.
- crēdĭtrix,
ĭcis, f. : créancière. --- Ulp.
Dig. 16, 1, 8.
- crēdĭtum,
i, n. : prêt, [d'où] chose due, dette.
- creditum
solvere, Liv. 27, 51, 10 : payer une dette.
- Liv. 8, 28, 3 ; Quint.
5, 10, 105; Suet. Cl. 16 ; Sen. Ben. 1, 1, 3 ; 1, 2, 3, etc.
- crēdĭtus,
a, um : part. passé de credo. - 1
- prêté. - 2 - confié.
- 3
- cru (en parl. de pers.). - 4
- cru (en parl.
des ch.).
- pecuniae
creditae : sommes prêtées, dettes.
- pecuniae
male creditae : argent mal placé.
- solutio
rerum creditae : paiement des dettes.
- numquam
satis credito fraude Germanicum interisse, Tac. : parce qu'on ne
parvenait
pas à se persuader que le crime fût étranger à la mort de Germanicus.
- crēdo,
ĕre, dĭdi, dĭtum : - tr. et intr. -
- subj. prés. arch. : creduam, as, at Plaut. Poen.
747 ; Bac. 476. etc. ; creduis, it
Plaut. Amp. 672 ; Cap. 605 ; Truc. 307 inf. credier
Plaut. Ps. 631 ; Lucr. 4, 849 II credin
= credisne Plaut. Cap. 962 ; Poen. 441.
- tr. -
1 - confier
en prêt.
- credere aliquid alicui : prêter
qqch à qqn. --- Plaut. As. 501; Aul. 15 ; Ep. 549, etc. ;
Cato, Agr.
5, 2 ; Cic. Post. 4 ; 5.
- pecuniae creditae, Cic. Off. 2, 78
: sommes prêtées.
- solutio rerum creditarum, Cic. Off. 2, 84
: paiement des dettes.
- absol.
vilicus
injussu domini credat nemini, Cato. : que le fermier ne fasse
de
prêt à personne sans l'ordre de son maître.
2
- confier.
- se credere suaque omnia
alicui, Caes. BG. 6, 31, 4 : confier à qqn sa personne et ses
biens.
- quos tuae fidei populus credidit, Cic. Q,
1, 1, 27 : ceux
que le peuple a confiés à ta protection.
- se credere pugnae, Virg. En.
5, 383 : se hasarder à combattre.
3
- tenir
pour vrai qqch, croire
qqch.
- homines id quod volunt credunt, Caes. BG.
3, 18, 6 : on
croit ce qu'on désire. --- BC. 2, 27, 2.
- res tam scelesta credi non
potest, Cic. Am. 62 : un fait aussi criminel ne peut trouver
créance.
- re credita, CIL de Or. 1, 175
: le fait ayant été tenu
pour vrai.
- poét.
seult au pass. Cassandra non umquam
credita Teucris, Virg. En. 2, 246 : Cassandre que n'ont jamais
crue les Troyens.
- cf. Ov. H. 16, 129 ; 20, 9 ; M. 7, 98,
etc.
- credemur, Ov. F. 3, 351 : on me
croira.
4
- croire,
penser.
- avec
prop. inf. cum reliquum exercitum
subsequi
crederet, Caes. BG. 6, 31, 1 : croyant que le reste de l'armée
suivait immédiatement.
- nostros praesidia deducturos crediderant,
Caes.
BG. 2, 33, 2 : ils avaient cru que les nôtres emmèneraient les
postes.
- passif impers. credendum
est, Caes. BG. 5, 28, 1 : on doit croire.
- creditur,
creditum est, etc. Liv. 8, 26, 7 ; 8, 35, 11, etc. : on croit,
on a cru que.
- passif pers. navis
praeter creditur
ire, Lucr. 4, 388 : on croit que le navire se déplace.
- Catilina
creditur... fecisse, Sall. C. 15, 2, : on croit que Catilina a fait...
- mora creditur saluti fuisse, Liv. 22,
51, 4 : on croit que
ce retard fut le salut.
- avec
2 acc. quoscumque novis rebus
idoneos credebat, Sall. C. 39, 6 : tous ceux qu'il croyait
bons
pour une révolution. --- Sall. J. 75, 10.
- Scipionem Hannibal praestantem virum
credebat, Liv. 21, 39, 8 : Hannibal tenait Scipion pour un
homme
supérieur.
- (eos) crederes victos, Liv. 2, 43, 9
: on les aurait
pris pour des vaincus.
- qui postulat deus credi, Curt. 6, 11, 24
: celui qui demande qu'on le croie un dieu. ---
Curt. 8, 5, 5 ; 8, 5, 15.
- ejus sanguine natus credor, Ov. F. 3, 74
: on me croit né de son
sang.
- credo
formant parenth. : je crois, je pense,
j'imagine, [souvent ironique]. --- Cic.
Cat. 1, 5; Sull. 11; Fin. 1, 7 ; Tusc. 1, 52, etc.
- abl. neutre du part. credito avec
prop. inf. la croyance étant que. --- Tac.
An. 3, 14 ; 6, 34.
- intr. -
5
- avoir confiance, se fier.
- credere alicui, Cic. Fam. 5, 6, 1
: avoir confiance en
qqn. --- Dom. 29 ; Att. 3, 20, 1, etc.
- nemo umquam sapiens proditori
credendum putavit, Cic. Verr. 1, 38 : jamais aucun homme de
bon
sens n'a pensé que l'on devait avoir confiance dans un traître.
- neque
pudentes suspicari oportet sibi parum credi, Caes. BC. 2, 31, 4
: et les gens qui ont du point d'honneur ne doivent pas
soupçonner
qu'on n'a guère confiance en eux.
- credere promissis alicujus, Cic.
Mur. 50 : se fier aux promesses de qqn.
- cf. Sall. J. 106, 3 ; Liv.
45, 8, 6, etc.
6
- ajouter foi, croire.
- credere alicui
jurato, Cic. Com. 45 : croire qqn qui a prêté serment.
- credere
testibus, Cic. Font. 21 : croire les témoins. --- Br.
134 ; Top. 74 ;
Att. 1, 16, 10, etc.
- id titi non credidit, Cic. Dej. 18
: il ne
t'a pas cru sur ce point. --- Ac. 2, 9 ; Att. 2, 22,
2 ; Fam. 2, 16, 3 ;
etc.
- credere
alicui, credere alicui rei : se fier à qqn, se fier à qqch
- nimium
ne crede colori, Virg. : ne te fie pas trop à l'éclat de ton teint.
- credere
suis oculis, Liv. : en croire ses yeux.
- credere
speculo, Ov. : en croire son miroir.
- credere
virtuti militum, Sall. : compter sur la valeur des soldats.
- recte non credis de numero militum, Cic.
Att. 9, 9, 2
: tu as raison de ne pas ajouter foi au nombre des soldats.
--- Fam.
3, 11, 5.
- [en
parenth.] mihi crede, Tusc. 1, 103 ; Verr. 4,
28, etc.
; mihi credite Cic. Verr. 4, 132, crois-moi, croyez-moi.
- qqf
crede
mihi credite hoc mihi, Verr. 4, 133 : croyez-moi sur ceci.
- crēdŭam,
(creduas...) subj. prés. arch. de credo (= credam...).
- crēdŭim,
(creduis...) subj. parf. arch. de credo (= crediderim...).
- crēdŭlē, adv. [credulus] : avec crédulité.
--- Chalcid. Tim. 127.
- crēdŭlĭtās,
ātis, f. [credulus]
: : crédulité. --- Planc. Fam. 10, 21, 1;
Curt. 6, 10, 35; Quint. 5, 3, 7.
- crēdŭlus,
a, um :
1
- crédule.
- creduli senes, Cic. Lael. 100
: vieillards crédules.
- credulus alicui,
Virg. B. 9, 34 ; Hor. O. 1, 11, 8 : prompt à croire qqn.
- credulus in rem, Ov. F. 4, 312
: prompt
à croire qqch.
- fig. credulae rates, Sen. Hipp. 530
: vaisseaux aventureux.
2
- cru facilement.
- credula
fama inter gaudentes et incuriosos, Tac. H. 1, 34 : la nouvelle trouva
créance chez ceux qui s'en réjouissaient ou qui demeuraient
indifférents.
- crĕmābĭlis,
e [cremo]
: combustible. --- Gloss. Cyril.
- Crēmastē, ēs, f. : surnom de Larissa
en Phthiotide. --- Liv. 31, 46.
- crĕmātĭo,
ōnis, f. [cremo] : action de brûler. --- Plin. 23, 64.
- crĕmātŏr,
ōris, m. [cremo] : celui qui brûle. --- Tert. Marc. 5, 16.
- crĕmātus,
a, um : part. passé de cremo.
- crēmento, āre [crementum] : - tr.
- faire croître. --- Fulg. Myth. 3, 8.
- crēmentum,
i, n. [cresco] : - 1
- accroissement, croissance. --- Varr. Men. 199. - 2 - semence. --- Isid. 9. 5, 5.
- Crĕmĕra,
ae, f. : le Crémère (rivière d'Etrurie, affluent du Tibre,
auj. Varea). --- Liv. 2, 49, 7; Ov. Fast.
2, 205.
- Crĕmĕrensis,
e : du Crémère. --- Tac. H. 2, 91.
- crĕmĭālis,
e : dont on fait des fagots. --- Ulp. Dig, 24, 37; Th.
Prisc. 1, 19.
- cremiale
oleum, Th. Prisc. : huile à brûler.
- crĕmĭum, ĭi, n. : copeaux, bois sec, petit bois. --- Grom. 131, 2;
Vulg. Ps. 101, 4.
- au plur., Col.
12, 19, 3.
- Cremmenses, ĭum, m. : habitants de
Cremma [ville de Pisidie]. --- CIL 3, 6878.
- Cremmyōn,
ōnis, m. : ville de Mégaride. --- Plin. 4, 23.
- gr.
Κρεμμύων.
- Cremniscŏs, i, f. : ville
près du Danube. --- Plin. 4, 82.
- crĕmo,
āre, āvi, ātum : - tr. - brûler, détruire par le feu.
- cremare
urbem, Liv. 28, 19, 12 : réduire une ville en cendres.
- damnatum poenam sequi oportebat, ut
igni cremaretur, Caes. BG. 1, 4 : condamné, il devait subir
comme peine le supplice du feu.
- vivus in cubiculo, in quo dormiebat, crematus est, Just. 5,
8 :
il fut brûlé vif dans sa chambre, où il dormait.
- cf. Cic. Leg.
2, 22, 57; Div. 1, 23, 47; Sen. 23,
84; Plin. 7, 187; Tac. G. 27; Suet. Aug. 100; Hor.
Epod. 17, 79.
- Ov. M. 13, 637; id. F. 4, 639; Vulg. Lev. 5, 12
- Liv. 41, 12, 6; 10, 29, 18.
- Crĕmōna,
ae, f. : (Lebaigue
P. 306 et P.
307) Crémone (ville de la Gaule Cisalpine, sur le Pô).
- Crĕmōnensis,
e : de Crémone.
- Crĕmōnenses,
ĭum, m. : les habitants de Crémone.
- Crĕmonis
jugum, n. : le col de Crémone.
- crĕmŏr,
ōris, m. : Cato. jus, suc.
- crĕmum,
i, n. : c. cremor.
- Crĕmūtĭus,
ĭi, m. : Crémutius (historien sous Tibère).
- crena,
ae, f. : Plin. cran, entaille, fente, coche.
- Crēnaeus,
i, m. : Crénéus (un guerrier).
- Crēnē,
ēs, f. : Créné (ville d'Eolie).
- creo
:
1
- crĕo, āre, āvi, ātum : - tr. - a
- créer,
engendrer, mettre au monde, produire. - b
- créer (un magistrat), élire, choisir, nommer, élever à la dignité
de. - c - faire
naître, produire, occasionner,
causer.
- creare
aliquem consulem : nommer qqn consul.
- creari
= eligi : être nommé, être choisi.
- aerumnas
alicui creare, Plaut. Mil. 1.1.33: causer du chagrin à qqn.
2
- Crĕo, ōnis (Crĕōn, ontis), m. : Créon. - a
- roi de Corinthe, père de Créuse. - b
-
frère de Jocaste et roi de Thèbes, tué par Thésée.
- gr.
Κρέων, οντος.
- voir
hors site : Créon.
- Crĕōn,
ōnis, m. : - 1 - Créon
(mont
de l'île de Lesbos). - 2
- c. Crĕo.
- Crĕontĭădēs,
ae, m. : Lact. descendant de Créon.
- crepae,
arch. (c. caprae) : Fest. chèvres.
- crĕpātĭo,
ōnis, f. : craquement, fente.
- crĕpatura,
ae, f. : crevasse, fente.
- crĕpax,
ācis : qui craquète, criard, bruyant.
- crĕpĕr,
ĕra, ĕrum : - 1 -
obscur. - 2 - douteux,
incertain. - creperum, i, n.
: obscurité, crépuscule.
- creperum
noctis, Symm. Ep. 1, 7 : l'obscurité de la nuit.
- crĕpĭcŭlum
: c. crepitulum.
- crĕpĭda,
ae, f. : sandale, soulier.
- ne
sutor supra crepidam (judicaret), Plin. 35, 85 : que le cordonnier (ne
juge pas) au-dessus du soulier (= à chacun son métier).
- crepidae
carpatinae : des souliers grossiers.
- crĕpĭdārĭus,
a, um : relatif aux sandales.
- crepidarius
culter, Gell. : tranchet de cordonnier.
- crepidarius
sutor, Gell. : cordonnier.
- crĕpĭdātus,
a, um : qui est en sandales.
- crĕpĭdo,
ĭnis, f. : - 1 -
fondement,
base, socle, piédestal, appui. - 2
- rebord
d'un quai, quai, môle, jetée. - 3
- trottoir.
- 4 - avance, saillie.
- 5
- bord du rivage, rivage. - 6
- bordure.
- crĕpĭdŭla,
ae, f. : petite sandale.
- crĕpĭdŭlum,
i, n. : c. crepitulum.
- crepis,
ĭdis, f. : crépide (plante inconnue).
- crĕpĭtacillum,
i, n. : hochet.
- crĕpĭtacŭlum,
i, n. : sistre, cymbale, castagnettes, crécelle, hochet
(tout instrument pour faire du bruit).
- crĕpĭto,
āre : - intr. - faire entendre un bruit sec, craqueter,
craquer, cliqueter, pétiller; péter.
- crĕpĭtŭlum
(crĕpĭcŭlum), i, n. : ornement de tête.
- crĕpĭtŭs,
ūs, m. [crepo] : craquement, crépitement, claquement,
cliquetis.
- crepitus
(ventris), Cic. Suet. Plin. : vent, pet.
- crepitus
dentium, Cic. Tusc. 4, 19 : claquement de dents.
- crepitus
armorum, Liv. 25, 6, 21 : cliquetis des armes.
- crĕpo,
āre, crĕpŭi, crĕpĭtum :
- crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35.
- intr. -
1 - rendre un son sec,
craquer, craqueter,
claquer, pétiller, retentir.
- intestina
mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926 : mes boyaux crient, quand
j'ai faim.
- crepare
solidum, Pers. 5, 25 : rendre un son plein.
- crepans
digitus, Mart. 3, 82, 15 : claquement de doigt.
- cum
primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8 : au premier bruit (cliquetis)
des
chaînes.
- fores
crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029 : la porte a crié de chez elle.
2 - éclater, crever,
se fendre.
- Aug.
Serm. 275, 2.
3
- péter.
- Mart. 12,77.
- tr. -
4 - faire sonner,
faire retentir, répéter
sans cesse, dire bien haut.
- crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14 : faire sonner des pièces d'or.
- faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à
trois
reprises.
- sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84 : il n'a plus à la
bouche
que labours et vignobles.
- avec ut
- crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis
tolerarit
finibus aevom, Lucr. 2, 1170 : il clame haut et fort comment la race
d'autrefois,
toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de
toutes
petites parcelles de terrain.
- crĕpŏr,
ōris, m. : Isid. bruit, fracas.
- crĕpŭlus,
a, um : retentissant, bruyant.
- crĕpundĭa,
ōrum, n. : - 1 -
jouets d'enfants,
hochets (signes de reconnaissance, suspendus au cou de l'enfant). - 2
- amulette.
- crĕpusculascens,
entis : crépusculaire.
- crĕpuscŭlum,
i, n. : crépuscule.
- crērint
= creverint (Lucr.). ---> cerno.
- Crēs,
ētis, m. (acc. sing. Crēta) : crétois, de Crète; un Crétois.
- crescentĭa,
ae, f. : Vitr. accroissement.
- cresco,
ĕre, crēvi, crētum : - intr. - 1
- naître, pousser (au pr. et au fig.).
- 2 - croître,
s'accroître, grandir en nombre.
- 3 - au fig.
s'accroître (en parl. des ch.). - 4
- s'élever
(en gloire, en réputation), grandir en considération, grandir en
puissance,
devenir puissant.
- per
aliquem crescere : grandir en considération par l’intermédiaire de
qqn, devoir son élévation à qqn.
- crescere
de (ex) aliquo : s'élever au dépens de qqn.
- Liger
ex nivibus creverat, Caes. B. G. 7, 55 : la Loire avait grossi à la
suite
de la fonte des neiges.
- in
frondem crines, in ramos bracchia crescunt, Ov. M. 1, 550 : les cheveux
deviennent du feuillage, les bras des branches.
- Rhodiorum
civitas populi Romani opibus creverat, Sall. C. 51, 5 : la cité de
Rhodes
avait grandi en puissance grâce à l'appui du peuple romain.
- voir cretus.
- Cresĭus,
a, um : de Crète.
- Cresphontēs,
ae (is), m. : Cresphonte (tyran de Messène).
- Cressa,
ae, f. : - 1 - fém.
de Cres -
de Crète. - 2
- subst. -
une femme de Crète.
- creta
:
1
- crēta, ae, f. : - a
- craie (terre blanche
de Crète ou toute argile semblable), argile, terre à potier. - b
- blanc, fard. - c -
craie pour blanchir les
vêtements. - d - craie
pour marquer les jours
heureux. - e - craie à
cacheter. - f
- craie qui marque les limites du cirque. - g
- craie, le caillou blanc pour acquitter.
- creta
est horum hominum oratio, Plaut. Poen. 5, 2, 10 : <les paroles
de ces
hommes sont la craie (des blanchisseuses)> = les paroles de ces
hommes
enlèvent tout trouble de l'esprit.
- cretā
notare, Pers. : approuver.
2
- Crēta : acc. masc. sing. de Cres.
3
- Crēta, ae, f. : la Crète (île de la mer Egée).
- fuit
in Creta postea contubernalis Saturnini, propinqui sui, Cic. Planc. :
en
Crète, il a demeuré sous la même tente que Saturninus, son parent.
- in
Creta insula (in insula Creta) : dans l'île de Crète.
- a
Creta excire, Liv. 34 : faire venir de Crète.
- a
Creta Ephesum Fabius redit, Liv. 37 : de la Crète, Fabius retourna à
Éphèse.
- in
Cretam legatos tres ire placuit, Liv. 42 : on décida d'envoyer en Crète
trois ambassadeurs.
Creta, considérée
comme une petite île.
- Cretam
ad Gortynios venit, Nep. : il se rendit en Crète, chez les Gortyniens.
- Cretae
(locatif) - non haec
tibi litora suasit Delius,
aut Cretae jussit considere Apollo, Virg. En. 3 : il ne t'a pas
conseillé
ces rivages, le dieu de Délos; Apollon ne t'a pas ordonné de t'établir
en Crète.
- voir
hors site : la
Crète.
- crētācĕus,
a, um : crayeux, mélangé de craie; de craie, de faïence.
- Crētaeus,
a, um : crétois, de Crète.
- Cretaeus,
i, m. Prop. 2, 34 : le Crétois, Epiménide de Crète.
- Crētanus,
i, m. : Crétois.
- crētārĭus,
a, um : de craie.
- cretaria,
ae, f. (s.-ent. taberna) : magasin de craie.
- crētātus,
a, um : (Lebaigue
P. 308) - 1
- blanchi à la craie. - 2
- plâtré, fardé.
- cretata
ambitio, Pers. 5, 177 : intrigues des candidats (vêtus de blanc).
- Crētē,
ēs, f. : c. Creta.
- Crētensis,
e : crétois, de Crète.
- Crētenses,
ium, m. : les Crétois.
- crēterra,
ae, f. : c. crātēra.
- crēteus,
a, um : de craie, d'argile.
- Crētheus,
ei (eos), m. : Créthée (père d'Eole).
- Crētheius,
a, um : de Créthée.
- Crēthidēs,
ae, m. : descendant de Créthée, Jason.
- crethmos,
i, f. : fenouil de mer.
- crētica,
ae, f. (= clematitis) : clématite (plante).
- crēticē,
ēs, f. (= hibiscum) : mauve (plante).
- Creticus
:
1
- Crēticus, a, um : crétois, de Crète.
2
- Crēticus, i, m. : Créticus. - a
- nom
d'homme. - b - surnom
de Métellus, vainqueur
de la Crète.
- crētifodina,
ae, f. : carrière de craie.
- crētĭo,
ōnis, f. [cerno] : - 1
- crétion,
action d'accepter un héritage, acceptation d'une succession. - 2
- délai accordé pour accepter un héritage. - 3
- héritage.
- Crētis,
ĭdis, f. : une Crétoise.
- crētōsus,
a, um : abondant en craie.
- crētŭla,
ae, f. : - 1 - craie
(pour lustrer
les vêtements). - 2 -
craie, argile (pour
sceller les lettres).
- crētura,
ae, f. : criblure, balle.
- cretus
:
1
- crētus, a, um : part. passé de cerno
- sassé, bluté, passé au crible.
2
- crētus, a, um : part. passé de cresco
- né, engendré, issu de.
- cretus
+ abl. : né de.
- mortali
corpore cretus, Lucr. 5, 6 : issu d'un corps mortel.
- cretus
Semiramio sanguine, Ov. M. 5, 85 : né du sang de Sémiramis.
- cretus
+ ab : né de.
- cretus
Trojano a sanguine, Virg. En. 4, 191 : né de sang troyen.
- Creusa
:
1
- Crĕūsa, ae, f. : - a
- Créuse (fille
de Créon, roi de Corinthe). - b
- Créuse
(fille de Priam et femme d'Enée).
- gr.
Κρέουσα.
- voir
hors site : Créuse.
2
- Crĕūsa, ae, (Crĕūsis, ĭdis) f. : Créuse (ville de Béotie).
- crevi
:
1
- crēvi : parf. de cresco.
2
- crēvi : parf. de cerno.
- cribello,
āre : - tr. - tamiser, passer au crible.
- cribellum,
i, n. : crible, tamis.
- cribrārĭus,
a, um : passé au crible.
- cribārĭus,
ii, m. : fabricant de cribles.
- cribro,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
-
cribler, tamiser. - 2
- éprouver, mettre
à l'épreuve.
- cribrum,
i, n. : crible, sas, tamis.
- imbrem
in cribrum gerere, Plaut. Ps. 1.1.100 : verser de l'eau dans un crible
(= perdre son temps, travailler pour rien).
- carnificum
cribrum, Plant. Most. 1, 1, 52 : gibier de potence.
- crimĕn,
ĭnis, n. : - 1 -
accusation,
grief, chef d’accusation, reproche, plainte. - 2
- cause (réelle); prétexte. - 3
- accusé
(poét.). - 4 - sujet
d'accusation, crime,
faute, délit, tort. - 5
- commerce illicite,
galanterie, adultère, déshonneur, infamie. - 6
- auteur d'un mal, coupable d'un crime.
- in
aliquem crimen intendere (inferre) : porter une accusation contre qqn.
- dare
alicui crimini pecuniam accepisse : accuser qqn d’avoir reçu de
l’argent.
- esse
in crimine : être poursuivi en justice.
- in
crimen vocari : être accusé.
- crimen
defendere : combattre une accusation.
- illa
diluam quae de peculatu mihi iste objecit, Cic. : je me laverai de son
accusation de péculat.
- Crīmessus
: c. Crimisus.
- crīmĭnālis,
e : criminel.
- crīmĭnālĭtĕr,
adv. : en matière criminelle, criminellement.
- crīmĭnātĭo,
ōnis, f. : accusation, imputation, accusation malveillante,
calomnie.
- crīmĭnātŏr,
ōris, m. : accusateur, calomniateur.
- crīmĭnātrix,
īcis, f. : accusatrice.
- crīmĭnātus,
a, um : part. passé de criminor. - 1
- ayant accusé. - 2 - sens
passif : accusé.
- crīmĭno,
āre, ātum : - tr. - 1
- accuser,
se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- Sullanas
res defendere criminor, Cic. Agr. 3 : on m'accuse de défendre le parti
de Sylla.
- crīmĭnor,
āri, ātus sum : - tr. - 1
- accuser, se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- criminari
aliquem alicui, Ter. : accuser qqn auprès d'un autre.
- criminari
aliquem apud aliquem, Cic. : accuser qqn auprès d'un autre.
- Metellum
apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere, Cic. Off. 3 :
il a accusé Métellus auprès du peuple romain de traîner la guerre en
longueur.
- hanc
metui, ne me criminaretur tibi, Ter. : j'ai craint que cette femme ne
m'accusât
auprès de toi.
- Agrippinae
amicitiam in aliquo criminari, Tac. : blâmer l'amitié d'Agrippine pour
qqn.
- crīmĭnōsē,
adv. : en accusateur, avec acharnement.
- criminosissime
insectari, Suet. : poursuivre avec un très grand acharnement.
- crīmĭnōsus,
a, um : - 1 -
d'accusation,
outrageant, injurieux, calomnieux, satirique. - 2
- digne de reproche, blâmable, criminel.
- criminosum
est ei fecisse, Cic. : c'est un crime pour lui d'avoir fait.
- Crīmīsus
(Crīmissus, Crīnīsus, Crīnissus, Crīmessus), i, m. :
le Crimisus (fleuve de Sicile).
- gr.
Κριμῖσός (Κριμισσός).
- crīnālis,
e : relatif aux cheveux.
- crīnāle,
is, n. : peigne pour retenir les cheveux.
- Crinas,
ae, m. : Plin. Crinas (médecin).
- crīnĭcŭlus,
i, m. : - 1 - Ambr.
petit
cheveu. - 2 - Ambr.
lien, entrave.
- crīnĭgĕr,
ĕra, ĕrum : chevelu.
- crīnĭnus,
a, um [crinon] : Dig. de lis rouge.
- crīnĭo,
īre, ītum : - tr. - couvrir de cheveux.
- criniri
frondibus, Stat. : se couvrir de feuilles.
- crīnis,
is, m. (fém. arch.) : - 1
- cheveu,
chevelure, poil. - 2 -
crin. - 3
- bras (des polypes). - 4
- sarment (de la
vigne). - 5 -
chevelure (des comètes). - 6
- rayon (de lumière).
- capere
crines, Plaut. Most. 1, 3, 69 : prendre les cheveux (d'une femme), se
marier.
- crinibus
passis, Virg. : les cheveux épars.
- Crīnīsus,
i, m. : c. Crimisus.
- crīnītus,
a, um : part. passé de crinio. - 1
- bien fourni en cheveux. - 2
- orné d'une
crinière.
- crinitum
sidus, Plin. : comète.
- os
crinitum anguibus : tête qui a des serpents pour chevelure.
- Crinivolum,
i, n. : Plin. Crinivolum (ville d'Ombrie).
- crĭnŏn
(crĭnum), i, n. : - 1
- Plin.
lis rouge. - 2 -
essence de lis.
- gr.
κρίνον.
- crīŏbŏlĭum,
ĭi, n. : Inscr. sacrifice d'un bélier.
- gr.
κριοϐόλιον.
- crĭŏs,
m. : Diosc. sorte de pois chiche.
- gr.
κριός.
- cripta
: c. crypta.
- Crīsa
(Crissa), ae, f. : Plin. Crisa (ville de Phocide).
- gr.
Κρῖσα.
- Crīsaeus,
a, um : de Crisa.
- crĭsĭmŏs,
ŏn, adj. : critique, dangereux, qui amène une crise (t.
de méd.).
- gr.
κρίσιμος.
- crĭsis,
is, f. (acc. crisin) : Sen. crise (t. de méd.).
- gr.
κρίσις.
- hic
quidem ait nos eandem crisin habere, quia utrique dentes cadunt, Sen.
Ep.
10, 83 : il prétend que nous sommes l'un et l'autre dans la même crise,
parce que les dents nous tombent à tous deux.
- crīso
(crisso), āre : (Lebaigue
P. 309) se tortiller.
- crispans,
antis : part. prés. de crispo.
- 1
- qui plisse, qui ride. - 2
- qui brandit,
qui lance. - 3 - ridé,
plissé, bouclé,
frisé.
- crispātus,
a, um : part. passé de crispo.
- crispĭcans,
antis : part. prés. de crispico, inusité; qui ride.
- crispĭcăpillus,
i, m. : Gloss. qui a les cheveux bouclés.
- Crispĭna;
ae, f. : Crispina. - 1
- nom
de femme. - 2 - ville
de Pannonie.
- Crispĭnus,
i, m. : Crispinus (surnom).
- crispĭo,
īre : - intr. - Suet. glousser.
- crispĭsulcans,
antis : qui trace un sillon en zigzag (en parl. de la
foudre).
- crispĭtūdo,
ĭnis, f. : mouvement tortueux, trémoussement, tortillement.
- crispo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
-
friser, boucler (les cheveux). - 2
- hérisser,
mettre en relief. - 3
- rendre ondoyant, rider,
froncer, onduler, faire onduler. - 4
- agiter,
brandir (un trait).
- crispŭlus,
a, um : - 1 - bien
frisé,
bien coiffé. - 2 -
recherché, élaboré,
artificiel (en parl. du style).
- crispus
:
1
- crispus, a, um : - a
- crépu, frisé, bouclé.
- b - soigné,
travaillé avec art (en parl.
du style). - c - ridé,
frisé, veiné. - d -
vibrant, agile, prompt, rapide.
- crispum
pecten (= plectrum), Juv. 6, 382 : archet agile.
2
- Crispus, i, m. : Crispus (surnom).
- Crissa
: c. Crisa.
- crissātĭcum
vinum : c. chrysatticum
- crisso
(crīso), āre, āvi : - intr. - se tortiller.
- crista
:
1
- crista, ae, f. : - a
- aigrette, crête,
huppe. - b - touffe. -
c
- aigrette, panache (d'un casque); casque. - d
- Juv. clitoris.
- crista
(galli), Plin. : crête-de-coq (plante).
- crista
foliorum, Plin. : touffe de feuilles.
-
illi surgunt cristae, Juv. 4, 70 : il dressait sa crête, il se
rengorgeait.
2
- Crista, ae, m. : Crista (surnom).
- cristall-
: voir crystall-.
- cristātus,
a, um : - 1 - qui a
une crête.
- 2 - qui a une
aigrette. - 3
- qui a un casque surmonté d'une aigrette.
- cristĭgĕr,
ĕra, ĕrum : qui a une aigrette.
- cristŭla,
ae, f. : Col. petite aigrette.
- Crĭtae,
ārum, m. : Tert. le livre des Juges (Les
Juges, chez les Hébreux, entre le XI e et le X e siècle av. J.-
C.
ne sont pas des juges ordinaires : ce sont des chefs qui exercent leur
autorité sur un groupe de tribus, sous la pression d’un danger
extérieur.
Ils précédent le passage à la monarchie, avec les rois David et Salomon.)
- voir
hors site : livre
des Juges.
- crīthŏlŏgĭa,
ae, f. : C. Th. crithologie, réception de l'orge (sous
Théodose, charge du magistrat qui centralisait à Alexandrie le blé
destiné
à Rome).
- gr.
κριθολογία.
- Crĭthōtē,
ēs, f. : Crithoté (ville de la Chersonèse de Thrace).
- Crĭtĭās,
ae, m. : Critias. - 1
- un
des trente tyrans d'Athènes. - 2
- statuaire
grec.
- crĭtĭcus,
a, um : critique (t. de méd.).
- gr.
κριτικός.
- crĭtĭcus,
i, m. : critique, censeur, juge des ouvrages d'esprit.
- crĭtĭca,
ōrum, n. : la critique
- Crĭto,
ōnis, m. : Criton. - 1
- disciple
de Socrate. - 2 -
médecin grec sous Trajan.
- gr.
Κρίτων, ωνος.
- Crĭtŏbūlus,
i, m. : Critobule. - 1
-
médecin du temps d'Alexandre. - 2
- ami de
Socrate.
- gr.
Κριτόϐουλος.
- Crĭtŏdēmus,
i, m. : Critodème (astronome).
- gr.
Κριτόδημος.
- Critognatus,
i, m. : Critognat (chef des Arvernes).
- Crĭtŏlāus,
i, m. : Critolaüs. - 1
-
philosophe. - 2 -
général achéen.
- gr.
Κριτόλαος.
- Crĭtŏmēdĭa,
ae, f. : Hyg. une des Danaïdes.
- gr.
Κριτομηδία.
- Crĭtōnĭa,
ae, m. : Varr. Critonias (un acteur tragique).
- gr.
Κριτωνίας.
- Crīūmĕtōpŏn,
i, n. : Criumétopon (promontoire de Crète).
- Crixus,
i, m. : Flor. Crixus (lieutenant de Spartacus).
- Crōbĭălŏs,
i, f. : V.-Fl. ville de Paphlagonie.
- gr.
Κρωϐίαλος.
- crōbylŏs,
i, m. : Tert. natte (de cheveux).
- gr.
κρωϐύλος.
- Crŏcala,
ōrum, n. : Crocales (île voisine de la Gédrosie).
- Crŏcalē,
ēs, f. : Crocalé (une des servantes de Diane).
- crŏcallis,
ĭdis, f. : Plin. une pierre précieuse.
- crŏcātĭo,
ōnis, f. : Fest. croassement du corbeau.
- crŏcātus,
a, um : de la couleur du safran, jaune comme le safran.
- crŏcĕus,
a, um : - 1 - de
safran. - 2
- de la couleur du safran, jaune, doré, blond.
- crŏcĭās,
ae, m. : une pierre jaune.
- crŏcĭdismus,
i, m. : C.-Aur. crocidisme (geste de ramasser des petits
brins de fil), mouvement convulsif du mourant.
- crŏcĭno,
āre : - tr. - enduire de safran.
- crŏcĭnus,
a, um : - 1 - de
safran. - 2 - qui a la
couleur de safran, jaune.
- crocinum
(s.-ent. oleum) : huile de safran.
- crŏcĭo,
īre : - intr. - Plaut. croasser.
- crŏcis,
ĭdis, f. : crocide (plante inconnue).
- crŏcĭto,
āre : - intr. - croasser souvent.
- crŏcĭtŭs,
ūs, m. : croassement.
- croco
:
1
- crŏco, āre, ātum : - tr. - teindre en jaune safran.
2
- crŏco : c. crocio.
- crŏcōdĕs,
is, n. : Inscr. un collyre.
- gr.
κροκῶδες.
- crŏcŏdīlēa,
ae, f. : onguent pour les yeux (fiente du crocodile).
- gr.
κροκοδειλεία.
- crocodilinus,
a, um : relatif au crocodile; captieux, faux, trompeur.
- crocodilina,
ae, f. Quint. : un argument captieux, conclusion de crocodile.
- crocodilion,
ii (crocodileon, ei), n. : chardon à carder (plante).
- crocodilus
(corcodilus), i, m. : crocodile.
- crocofantia
(crocufantia, crocophantia), ae, f. = crocota.
- crocomagma,
ătis, n. : marc de safran.
- Crocos
---> crocus.
- crocota,
ae, f. : robe couleur de safran.
- crocotārĭus,
a, um : relatif à la crocota.
- crocotillus,
a, um : très maigre, fluet.
- crocotinum,
i, n. : gâteau au safran.
- crocotta,
ae, f. : Plin. une hyène.
- crocotŭla,
ae, f. : petite robe couleur de safran.
- crocum,
i, n. : c. crocus.
- crocuphantia
(-fantia) : c. crocota.
- crocus
:
1
- crocus, i (us), m. (qqf. f.) : - a
- safran.
- b - liqueur de
safran. - c
- couleur de safran.
2
- Crocus (Crocos), m. (acc. -um, -on) : Crocus (jeune homme changé en
safran).
- crocuta
: c. crocotta.
- Crodunum,
i, n. : Cordunum (= Gourdan, lieu de la Narbonnaise).
- Croesĭus,
a, um : de Crésus.
- Croesus,
i, m. : - 1 - Crésus
(roi de
Lydie, très riche grâce aux sables aurifères du Pactole). - 2
- un Crésus, un riche.
- Crommyu
Acris, ĭdis, f. : Crommyu-Acra (promontoire de Chypre).
- Cromyōn,
ōnis, m. : Cromyon (bourg de la Mégaride).
- gr.
Κρομμύων, ωνος.
- Cronia,
ōrum, n. : (Lebaigue
P. 310) fêtes en l'honneur de Cronos (les mêmes que les
Saturnales).
- Cronĭus,
ĭi, m. : Cronius (nom d'homme).
- Cronos
(Cronus), i, m. : - 1
- Saturne
(le dieu du temps). - 2
- Saturne (planète).
- crosmis,
is, f. : Apul. sauge.
- crotalia,
ōrum, n. : pendants d'oreilles.
- crotalisso,
āre : - intr. - jouer des castagnettes.
- crotalistrĭa,
ae, f. : - 1 - joueuse
de
crotale ou de castagnettes. - 2
- dont le
bec imite les crotales (épith. de la cigogne).
- crotalum,
i, n. : crotale (sorte de castagnettes).
- crotaphos,
i, m. : douleur aux tempes, migraine.
- croto
:
1
- croto (crotōn), ōnis, f. : croton (plante d'Egypte).
- gr.
κρότων, ωνος.
2
- Croto (Crotōn), ōnis, m. : Croton. - a
- fondateur de Crotone. - b
- surnom romain.
3
- Croto (Crotōn), ōnis f. : Crotone (ville de la Grande Grèce fondée
par les Achéens et située sur la côte orientale du Bruttium).
- gr.
Κρότων, ωνος.
- Crotōniates,
ae, m. : un habitant de Crotone.
- Crotōniates
Milo : Milon de Crotone.
- Crotōniatae,
ārum, m. : les habitants de Crotone.
- Crotōniensis,
e : de Crotone.
- Crotōnienses,
ium, m. : les habitants de Crotone.
- crotolo,
āre : crier (cigogne).
- croton
: c. croto.
- Crotona,
ae, f. (= Croton) : Crotone (ville du Bruttium).
- Crotopiadēs,
ae, m. : le petit-fils de Crotope, Linus (roi d'Argos).
- Crotos
(Crotus), i, m. : le Sagittaire (constellation).
- crŭcĭābĭlis,
e : Apul. Gell. qui torture, qui tourmente, cruel.
- crŭcĭābĭlĭtās,
ātis, f. : tourment.
- crŭcĭābĭlĭtĕr,
adv. : cruellement, au milieu des tourments.
- crŭcĭābundus,
a, um : plein de tourments, douloureux.
- crŭcĭāmĕn,
ĭnĭs, n. : Prud. martyre, supplice, tourment.
- crŭcĭāmentum,
i, n. : Plaut. tourment, souffrance, supplice.
- crŭcĭārĭum,
ĭi, n. : crucifiement.
- cruciarius
:
1
- crŭcĭārĭus, a, um : de la croix.
2
- crŭcĭārĭus, ĭi, m. : un pendu; un crucifié, un gibier de potence.
- crŭcĭātĭo,
ōnis, f. : Vulg. crucifiement, torture.
- crŭcĭātŏr,
ōris, m. : Firm. bourreau.
- crŭcĭātōrĭus,
a, um : de torture.
- cruciatus
:
1
- crŭcĭātus, a, um : part. passé de crucio. - a
- mis à la torture, torturé. - b
- travaillé,
poli (en parl. du style).
2
- crŭcĭātŭs, ūs, m. : - a
- torture,
tourment(s), supplice. - b
- souffrance, douleur
physique. - c - peine
morale, chagrin, affliction.
- crŭcĭfĕr,
ĕri, m. : Prud. qui porte la croix (Jésus-Christ).
- crŭcĭfīgo
(crŭcĭ fīgo), ĕre, fixi, fixum : - tr. - 1
- mettre en croix, crucifier. - 2
- mortifier.
- crŭcĭfixĭo,
ōnis, f. : crucifiement; mortification (de la chaire).
- crŭcĭfixŏr,
ōris, m. : P.-Nol. celui qui met en croix.
- crŭcĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- mettre en croix, crucifier. - 2
- mettre
à la torture, tourmenter (au pr. et
au fig.),
affliger, chagriner, inquiéter. - 3
- travailler
(un métal).
- crŭcis
: gén. de crux.
- Crŭcĭsălus,
i, m. [crux + salio] : Crucisalus (= qui danse sur la
croix; mot forgé par Plaute).
- crucium
:
1
- crŭcĭum, ĭi, n. = cruciatus, us.
2
- crŭcĭum, gén. plur. de crux.
- crŭcĭus,
a, um : P. Fest. qui met au supplice.
- crūdārĭa vēna :
filon [d'argent] superficiel. --- Plin. 33, 97.
- crūdastĕr,
tra, trum [crudus] : un peu cru. --- Anthim.
21.
- crūdēlesco, ĕre [crudelis] : -
intr. - devenir cruel. --- Ps. Aug. Serm. 55, 1.
- crūdēlis,
e [crudus] : cruel, inhumain, dur.
- cf.
gr. κρύος.
- crudelior
in liberos, Cic. : trop rigoureux envers ses enfants.
- crudele
intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6 : empire cruel et
intolérable.
- adv.
crudele : cruellement. --- Stat.
Th. 3, 211; Claud.
Rapt. Pros. 3, 340; id.
in Eutr. 2, 108.
- crudeles
terrae, Virg. : contrée habitée par des barbares.
- mortem
timere crudelius est quam mori, P.-Syr : la crainte de la mort
est plus cruelle que la mort même.
- quid crudelius quam homines
honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85 : quoi
de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant
d'ancêtres honorables.
- crūdēlĭtās,
ātis, f. [crudelis] : cruauté, dureté, inhumanité.
- ista
in nostros homines crudelitas, Cic. Verr. 2, 5, 88, § 150 : ta cruauté
envers nos compatriotes.
- crudelitatem
exercere in vivo, Cic. Phil. 11, 3, 8 : exercer sa cruauté sur un mort.
- Sen.
Clem. 2, 4, 1; 2, 4, 3: Off. 2, 8, 27; 3, 11,
46; Sest. 65, 135; Rep. 1, 3, 5; Caes. BG. 7, 77;
Sall. C.
51, 14; Nep. Alcib. 4, 4; Liv. 3, 53, 7; 42, 8, 5...
- crūdēlĭtĕr,
adv. [crudelis] : cruellement, durement; avec violence.
- Cic.
Cat. 1, 12, 30; id. Off. 1, 24, 82; Caes. BG. 7, 38; Nep. Paus. 3, 3;
Quint. 1, 5, 9; Suet. Tib. 61.
- compar.
crudelius
Liv. 31, 29, 11; Cat. 62, 24; Ov. M. 3, 442.
- superl.
crudelissime Cic.
Sull. 27, 75; id. Phil. 1, 14, 34; Caes. B. C. 1, 2 fin.; Nep. Eum. 6,
3...
- crūdesco,
ĕre, crūdui [crudus] : - intr. -
1
- ne pas se digérer [aliments].
- Heges. 5, 24, 2; Rufin. Clem. 4, 18.
2
- devenir plus cruel, devenir plus
violent.
- cruduit
noxa, Symm. : le mal fit des progrès.
- crudescit
seditio, Tac. : la sédition devient plus menaçante.
- crudescit
morbus, Virg. : la maladie empire.
- crūdĭtās,
ātis, f. : - 1 -
indigestion.
- 2 - excès de
nourriture. - 3
- toute chose indigeste, crudité.
- in
cruditate, Cels. : dans les mauvaises digestions.
- vitare
oportet cruditates, Cels. : il faut éviter les crudités.
- crūditātĭo,
ōnis, f. : indigestion, aigreur d'estomac, dyspepsie.
- crūdĭto,
āre : - intr. - digérer mal.
- cruditare
aliquid (de aliqua re), Tert. : ne pas digérer qqch.
- crūdīvus,
a, um : Anthim. c. crudus.
- crūdus,
a, um : - 1 - cru,
saignant. - 2 - cru,
non cuit; mal digéré, indigeste;
qui digère mal (au pr. et au fig.);
qui a
beaucoup mangé. - 3 -
qui n'est pas mûr,
encore vert; qui n'est pas formé (au
fig.),
jeune, récent, prématuré. - 4
- non travaillé,
brut, âpre, raboteux. - 5
- dur, cruel, insensible.
- vulnera
cruda, Ov. : blessures saignantes.
- crudo
latere, Curt. : en briques crues.
- cruda
poma, Cic. : fruits verts.
- lectio
non cruda, Quint. : lecture bien digérée.
- cruda
alvus, Cato. : estomac qui n'a pas digéré.
- Roscius
crudior fuit, Cic. : Roscius avait l'estomac paresseux.
- crudo
non sanguis mittendus, Cels. : il ne faut pas saigner celui dont la
digestion
n'est pas achevée.
- adv. - crudum
eructare, Cels. : avoir des aigreurs.
- pistrinum
crudissimum, Suet. : moulin très grossier.
- crudi
versus, Pers. : vers raboteux.
- crudus
Diomedes, Ov. : le cruel Diomède.
- cruentātĭo,
ōnis, f. : action d'ensanglanter.
- cruentātus,
a, um : part. passé de cruento; ensanglanté.
- cruentē,
adv. : en répandant le sang, d'une manière sanglante, cruellement.
- cruentĕr,
adv. : cruellement.
- cruentifĕr,
ĕra, ĕrum : sanglant, cruel.
- cruento,
āre : - tr. - 1 -
mettre en sang,
ensanglanter, massacrer. - 2
- déchirer,
mettre en pièces. - 3
- teindre en rouge.
- 4 - souiller,
déshonorer.
- cruentus,
a, um : - 1 -sanglant,
ensanglanté,
souillé de sang. - 2 -
sanguinaire, cruel.
- 3 - couleur de sang,
rouge.
- crumena
(crumina), ae, f. : (Lebaigue
P. 310 et P.
311) bourse, gibecière, petit sac; bourse, argent renfermé
dans la
bourse.
- deficiens
crumena, Juv. : bourse vide.
- crumilla,
ae, f. : petite bourse.
- crumina
: c. crumena.
- crumino,
āre : - tr. - remplir.
- Cruni,
ōrum, m. : les Crunes (ville de Mésie).
- cruor,
oris m. : - 1 - sang
rouge (qui
coule), sang répandu. - 2
- sang (qui circule
dans les veines). - 3
- force vitale,
vie. - 4 - meurtre,
carnage.
- crupellarii,
ōrum, m. : gladiateurs couverts d'une cuirasse.
- crurālis,
e : relatif à la jambe.
- Cruricrepida,
ae, m. : Cruricrépida (= qui a eu les fers aux pieds;
nom forgé par Plaute, surnom d'un esclave).
- crurifragĭus,
ĭi, m. : à qui on a brisé les jambes.
- crus
:
1
- crūs, crūris, n. (gén. plur. crūrum, crūrĭum) : - a - jambe. - b - patte (d'un insecte).
- c - pied, souche
(d’un arbre), cep (de
vigne). - d - plur.
Catul. piles (d'un pont).
2 - Crūs, Crūris,
m. : Crus (surnom).
- Crusa,
ae, f. : Plin. île du golfe de Céramique.
- Cruscellĭo,
ōnis, m. : V.-Max. Cruscellion (surnom).
- cruscŭlum,
i, n. [crus] : Plaut. petite jambe, petite patte.
- crusma,
ătis, n. : Mart. son du tambourin ou des cymbales.
- gr.
κροῦσμα, ατος.
- crusmătĭcus,
a, um : relatif à la mesure (musicale).
- gr.
κρουσματικός.
- crusta
:
1 - crusta, ae, f.
: - a - superficie,
couche
(de boue), écaille, croûte, écorce, écume (qui se forme sur les
liquides).
- b - revêtement,
enduit, incrustation, ornement
en relief, marqueterie. - c
- coupe (à boire).
- crusta panis, Plin. : croûte de pain.
- crusta piscium, Plin. : l'écaille des poissons.
- crusta ulceris, Cels. : croûte d'un ulcère.
- crusta luti, Lucr. : couche de boue.
- crusta ex fundo, Dig. : motte de terre.
- crustā
teguntur glandes, cute uvae, Plin. : les glands sont couverts d'une
enveloppe,
et les raisins d'une peau.
-
non est ista solida et sincera felicitas; crusta est et quidem tenuis,
Sen. Prov. 6, 3 : ce n'est pas là un bonheur solide et sûr; c'est un
placage, et bien mince.
2 - Crusta, ae, m.
: Inscr. Crusta (nom d'homme).
- crustārĭa
taberna, ae, f. : taverne (où l'on boit dans des coupes
ornées de bas-reliefs).
- crustārĭus,
ii, m. : ouvrier en ciselure, ouvrier en incrustation
(sur les vases).
- crustātus,
a, um : part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné
de reliefs.
- crustata
crassities, Apul. : obésité proéminente.
- crustata,
ōrum, n. : les crustacés.
- crusto,
āre, āvi, ātum : - tr. - couvrir, enduire, revêtir, crépir,
vernir, incruster.
- crustōsus,
a, um : qui a une croûte.
- crustŭla,
ae, f. : - 1 - petite
croûte,
couche légère. - 2 -
gâteau. - 3
- petit glaçon.
- crustŭlārĭus,
ĭi, m. : Sen. pâtissier, confiseur.
- crustŭlum,
i, n. : Hor. gâteau, tartelette, bonbon, friandise.
- crustum,
i, n. : Hor. gâteau.
- Crustŭmĕrĭa,
ae, f. : Crustumère (ville des Sabins).
- Crustŭmĕrĭum,
ii, n. : Crustumère.
- Crustŭmĕri,
ōrum, m. : Crustumère.
- Crustŭmĭum,
ĭi, n. : Crustumère.
- Crustŭmĕrīnus,
a, um : de Crustumère.
- Crustŭmīnus,
a, um : de Crustumère.
- Crustŭmīni,
ōrum, m. : les habitants de Crustumère.
- Crustŭmius,
a, um : de Crustumère.
- Crustumium
:
1
- Crustŭmĭum ---> Crustumeria.
2
- Crustŭmĭum, ĭi, n. : Crustumium (fleuve d'Ombrie).
- crux,
crŭcis, f. qqf. m. : - 1
- gibet,
potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux
esclaves,
et impensable pour un citoyen romain). - 2
- la croix (des Chrétiens). - 3
- torture
morale, supplice, peine, tourment, fléau. - 4
- gibier de potence, pendard. - 5
- Ter. peste,
personne dangereuse.
- gén.
plur. crŭcĭum, qqf. crŭcum.
- tollere
in crucem, Cic. : mettre en croix.
- i
in malam crucem (abi in malam crucem) : va te faire pendre! va au
diable!
- crucem
in malo quaerere, Ter. : pour éviter un mal en chercher un pire.
- summum
jus summa crux, Col. : le droit rigoureux devient cruauté.
- crucem
facere, Ven.-Fort. : faire le signe de croix.
- Crya,
ae, f. : Plin. Crya (ville de Lycie).
- Cryĕōn
insulae, f. : Plin. îles des Cryéens (en mer de Lycie).
- Cryŏs,
i, m. : Plin. le Cryos (fleuve de Lydie).
- cryphĭa,
ae, f. : Isid. marque mise à côté d'un passage difficile.
- cf.
gr. κρύϕιος : caché; secret,
clandestin.
- cryphĭi,
ōrum, m. : Inscr. objets du culte de Mythras.
- gr.
κρύϕιοι.
- crypta,
ae, f. : crypte, caverne, grotte, galerie souterraine.
- gr.
κρύπτη.
- cryptārĭus,
ĭi, m. : Inscr. gardien d'un caveau.
- cryptĭcus,
a, um : - 1 -
souterrain, caché.
- 2 - Firm. dissimulé,
taciturne.
- gr.
κρυπτικός.
- cryptŏportĭcŭs,
ūs, f. : galerie fermée (qui met les promeneurs
à l'abri du soleil).
- gr.
κρυπτός + porticus.
- Cryptos,
i, f. : Plin. ancien nom de Chypre.
- crysallĭŏn,
ĭi, n. = crystallion.
- crystallĭcus,
a, um : Aug. clair comme le cristal.
- crystallīnus,
a, um : de cristal, en cristal, cristallin.
- crystallīna,
ōrum, n. Juv. : vases de cristal.
- crystallĭŏn,
ĭi, n. (c. psyllion) : pucier (herbe).
- gr.
κρυστάλλιον.
- crystallŏīdēs,
ĕs : Th.-Prisc. semblable au cristal.
- gr.
κρυσταλλοειδής, ές.
- crystallum,
i, n. (crystallus, i, f. qqf. m.) : - 1
- cristal. - 2 - coupe
de cristal. - 3
- glace, eau congelée.
- gr.
κρύσταλλος.
- Ctesiās,
ae, m. : Ctésias (nom d'homme).
- Ctesibius,
i, m. : Ctésibius (mathématicien d'Alexandrie).
- Ctesibicus,
a, um : de Ctésibius.
- Ctesipho,
ōnis, m. : Ctésiphon (nom d'un personnage de théâtre).
- Ctesiphon
:
1
- Ctesiphōn, ontis, m. : Ctésiphon. - a
- Athénien, défendu par Démosthènes. - b
- nom d'un médecin. - c
- nom d'un architecte.
2
- Ctesiphōn, ontis, f. (acc. -ontem, -onta) : Ctésiphon (ville des
Parthes,
résidence royale).
- Cuba,
ae, f. : Cuba (divinité qui avait soin des enfants au berceau).
- Cuballum,
i, n. : Cuballum (ville de Galatie).
- cubans,
antis : part. prés. de cubo. - 1
- couché, qui repose. - 2
- alité, malade
- 3 - qui n'est pas
d'aplomp, penché, qui
est en pente, incliné, qui menace ruine.
- cubantes
pisces, Col. : poissons plats.
- cubātĭo,
ōnis, f. : action de se coucher, action d'être couché;
repos au lit.
- cubātŏr,
ōris, m. : qui repose.
- cubator
dominici pectoris, P.-Nol. : celui qui repose sur le sein du Seigneur.
- cubātŭs,
ūs, m. : c. cubitus, us.
- cubi
:
1
- cubi (cube), arch. = ubi.
2
- Cubi, ōrum, m. : les Cubes (un peuple de l'Aquitaine).
- cubicl-
---> cubicul-
- cubicularis,
e : de chambre à coucher, où l'on couche.
- cubicularius
:
1
- cubiculārĭus, a, um : de chambre à coucher, relatif au coucher.
2
- cubiculārĭus, ii, m. : esclave d'antichambre, valet de chambre.
- cubiculātus,
a, um : pourvu de chambres à coucher, où il y a des
chambres.
- cubicŭlum,
i, n. : (Lebaigue
P. 311 et P.
312) - 1 -
chambre à coucher, chambre
de repos. - 2 - loge
du prince au théâtre.
- 3 - assise de
pierres.
- cubicus
(cybicus), a, um : cubique.
- cubile,
cubilis, n. : - 1 -
lit, lit nuptial,
chambre à coucher. - 2
- tanière, nid, gîte
(des animaux); repaire, bouge. - 3
- domicile,
demeure. - 4 - lit du
soleil, le couchant.
- cubile
duplex usurpare, Cic. : commettre un adultère.
- cubile
salutatorium, Plin. : salle d'audience, salle de réception.
- cubilia
ferri, V.-Fl. : mines de fer.
- cubile
apum, Plin. : ruche.
- cubital,
ālis, n. : coussin (sur lequel on appuie le coude).
- cubitālis,
e : haut d'une coudée.
- cubitĭo,
ōnis, f. : moment de se coucher, l'heure du coucher.
- cubitissim,
adv. : (en se tenant) sur le coude.
- cubĭto,
āre, āvi, ātum : - 1 -
intr.
- avoir l'habitude de se coucher, se coucher souvent; être couché,
dormir.
- 2 - tr. - coucher
avec.
- cubitŏr,
ōris, m. : Col. (boeuf) qui se couche souvent, (boeuf) rétif.
- cubitōrĭus,
a, um : de lit; de repos.
- cubitum,
i, n. : - 1 - coude; au
fig. coude, inflexion, courbure. - 2
- coudée.
- cubitura,
ae, f. : action de se coucher.
- cubitus
:
1
- cubitus, i, m. : - a
- cubitus - b
- coude. - c - au fig.
coude, inflexion, courbure.
- d - coudée.
- se
reponere in cubitum, Hor. : se remettre à manger (les Romains
mangeaient
appuyés sur le coude gauche).
- cubitum
ponere apud aliquem, Petr. : manger chez qqn (s'accouder chez qqn).
- cubito
presso manere, Hor. : ne pas se déranger à table.
2
- cubitŭs, ūs, m. : - a
- action de se coucher,
action de dormir. - b
- lit, couche.
- cubo,
cubare, cubui (qqf. cubavi), cubitum : - intr. - 1
- être couché (pour dormir ou pour
manger),
être étendu, être au lit, dormir. - 2
-
être alité, garder le lit, être malade. - 3
- avoir des relations sexuelles, coucher. - 4
- être calme (en parl. de la mer).
- cubare
cum aliquo, cum aliqua : coucher avec qqn, coucher avec qqne.
- cubitum
ire : aller se coucher (aller dormir).
- haec
cubat, ille valet, Ov. H. 20, 164: elle, elle est alitée et lui se
porte
bien.
- cubare
sub divo, Cic. : dormir en plein air.
- cubŭla,
ae, f. : un gâteau sacré.
- cubus,
i, m. : - 1 - cube. - 2
- nombre cubique.
- cuci
(invar.) : un palmier.
- cuccuru
: c. cucurru.
- cucubalus,
i, f. : une morelle.
- cucubĭo,
īre : - intr. - huer (hibou).
- cuculio
: c. cucullio.
- cuculla,
ae, f. : c. cucullus.
- cucullātus,
a, um : qui porte un capuchon.
- cucullĭo,
ōnis, m. : c. cucullus.
- cucullus,
i, m. : - 1 - cape,
capote, capuchon.
- 2 - cornet de papier
(pour envelopper les
marchandises).
- cuculo,
āre : crier (en parl. du coucou).
- cŭcūlus
(cŭcŭlus), i, m. : - 1
- coucou
(oiseau qui pond dans le nid des autres). - 2
- un adultère, un galant. - 3
- un imbécile.
- 4 - un fainéant, un
paresseux (qui attend
l'arrivée du coucou pour tailler sa vigne). - 5
- morelle (plante).
- cucuma,
ae, f. : - 1
- chaudron,
marmite. - 2 - bain
privé.
- cucumella,
ae, f. : casserole, petit chaudron.
- cucumer,
eris, m. : c. cucumis.
- cucumeracĭus,
a, um : de concombre.
- cucumerarĭum,
ĭi, n. : un carré de concombres.
- cucumis,
cucumis (cucumeris), m. : - 1
- concombre. - 2 -
concombre marin.
- cucumŭla,
ae, f. : petit chaudron.
- cucurbita,
ae, f. : - 1 - courge,
citrouille.
- 2 - ventouse (t. de
chir.).
- cucurbitārĭus,
ii, m. : Hier. qui cultive des citrouilles.
- cucurbitātĭo,
ōnis, f. : application des ventouses.
- cucurbitella,
ae, f. : - coloquinte.
- cucurbitinus,
a, um : en forme de courge.
- cucurbitŭla,
ae, f. : Cels. petite ventouse.
- cucurbitularis,
is, f. : ive, ivette (plante).
- cucurio
(cucurrio), īre : - intr. - faire cocorico (cri du coq).
- cucurri
: parf. de curro.
- cucurru
(cuccuru) : une interjection dont on ignore l'emploi.
- cucus,
i, m. : c. cuculus.
- cucutĭum,
ĭi, n. : un capuchon.
- cudo
:
1
- cūdo, ĕre, cūdi, cūsum : - tr. - a
-
battre, frapper, battre (au fléau). - b
-
fabriquer au marteau, forger.
- haec
in me cudetur faba, Ter. : <cette fève sera battue sur mos
dos> = on
s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).
on s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).
2
- cūdo, ōnis, m. : Sil. casque en peau de bête.
- cuferion,
ii, n. : Veg. saignement de nez.
- cui
: dat. de qui et de quis.
- cuicuimodi,
anc. gén. = cujuscujusmodi : de quelque manière que.
- Cuiculi,
indécl. n. : Cuiculi (ville de Numidie).
- cuimodi
[quis + modus], anc. gén. = cujusmodi : de quelle manière,
quel.