===> Dico
-
Crabra, ae, f. (aqua Crabra, f.) : petite rivière qui prend sa source
près de Tusculum.
- Gaffiot
P. 438-440 --- Lebaigue
P. 305.
-
crābro, ōnis, m. : frelon.
- irritare
crabrones, Plaut. : irriter les frelons, jeter de l'huile sur le feu (irriter
ceux qui sont déjà en colère).
-
cracca, ae, f. : Plin. grain de la vesce sauvage.
-
crăcens, entis (c. gracilis) : Enn. mince, svelte, grêle.
-
Crăgŏs (Crăgus), i, m. : Hor. Cragos (mont et promontoire de Lycie).
-
crambē, ēs, f. : Plin. espèce de chou.
- gr.
κράμϐη, ης.
- crambe
repetita, Juv. 7, 154 : chou réchauffé (= refrain fastidieux).
-
Crambūsa (Crambussa), ae, f. : Crambuse (île près de la Cilicie).
-
Cranaŏs, i, f. : Plin. Cranaos (ville de Carie).
-
Cranaus, i, m. : Cranaüs (ancien roi d'Athènes).
- gr.
Κραναός.
-
Cranii, ōrum, m. : Liv. les habitants de Cranium (ville de Céphallénie).
- gr.
Κράνιοι.
-
Cranōn (Crannōn), ōnis, f. : Cranon (ville de Thessalie).
- gr.
Κραννών, ῶνος.
- Cranōnĭus,
a, um : de Cranon.
-
Crantōr, ŏris, m. : - 1 - Crantor (écuyer
de Pélée). - 2 - Crantor (philosophe grec).
- gr.
Κράντωρ, ορος.
-
crāpŭla, ae, f. : - 1 - pesanteur de
la tête (à cause d'un excès de boisson ou de nourriture), mal de tête,
ivresse, indigestion. - 2 - Plin. résine
qu'on mêlait au vin pour le rendre plus capiteux.
- gr.
κραιπάλη.
- crapulam
obdormire (edormire, exhalare, discutere) : cuver son vin.
-
crāpŭlānus, a, um : Plin. fait avec de la résine.
-
crāpŭlārĭus, a, um : relatif à l'ivresse.
-
crāpŭlātĭo, ōnis, f. : c. crapula.
-
crāpŭlātus, a, um : ivre.
- crapulatus
a vino, Vulg. : gorgé de vin.
-
crāpŭlentus, a, um : Amm. ivre.
-
crāpŭlor, āri, ātus sum : - intr. - être ivre.
-
crāpŭlōsus, a, um : Firm. adonné à l'ivrognerie.
-
crās, adv. : - 1 - demain. - 2
- à demain, pour demain. - 3 - à l'avenir,
plus tard.
- cras
mane : demain matin.
- cras
(subst. n.) istud quando venit? Mart. 5 :
ce demain, quand vient-il?
-
Craspedites sinus, m. : Plin. golfe de Bithynie.
-
crassāmĕn, ĭnĭs, n. : Col. dépôt, sédiment, résidu.
-
crassāmentum, i, n. : - 1 - Col. dépôt,
sédiment, résidu. - 2 - Plin. épaisseur,
grosseur.
-
crassantus (craxantus), i, m. : Anth. crapaud.
-
crassātus, a, um : part. passé de crasso.
-
crassē, adv. : - 1 - d'une manière épaisse,
en couche épaisse, grossièrement. - 2 -
sans transparence, d'une manière terne. - 3
- confusément, obscurément.
- crasse
oblinere, Scrib. : enduire d'une couche épaisse.
- crassius
nitere, Plin. : avoir un éclat plus terne.
- crassius
virere, Plin. : être d'un vert plus foncé.
- crasse
compositum carmen, Hor. : poème sans art.
- crasse
intelligere, Sen. : comprendre confusément.
-
crassēdo, ĭnis, f. : - 1 - matière consistante.
- 2 - Fulg. pesanteur (d'esprit).
- crassedo
serici, Isid. : bourre de soie.
-
crassesco, ĕre [crassus] : - intr. - 1
- engraisser, grossir. - 2 - épaissir, se
fortifier, prendre corps, prendre de la consistance. - 3
- se condenser, durcir.
- crassescere
in nubes, Plin. : se condenser en nuages.
- crassescere
in duritiam pumicis, Plin. : devenir aussi dur que la pierre ponce.
-
Crassĭānus, a, um : de Crassus (le triumvir).
-
Crassĭcĭus (Crassĭtĭus), ĭi, m. : Crassitius (grammairien latin).
-
crassĭfĭcātĭo, ōnis, f. : action de donner de la consistance, épaississement.
-
crassĭfĭcātus, a, um : part. passé de crassifico; épaissi.
-
crassĭfĭco, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- grossir, engraisser. - 2 - épaissir.
-
Crassĭpēs, pĕdis, m. [crassus + pes] : Crassipès (surnom romain).
-
crassĭtās, ātis, f. : épaisseur.
-
crassĭtĭēs, ēi, f. : Apul. épaisseur.
-
Crassĭtĭus, ĭi, m. : c. Crassicius.
-
crassĭtūdo, ĭnis, f. [crassus] : - 1
- épaisseur, grosseur. - 2 - consistance,
densité. - 3 - matière consistante.
- stipites
feminis crassitudine, Caes. B. G. 7 : des pieux de la grosseur de la cuisse.
- crassitudo
aeris, Cic. Div. 1 : densité de l'air.
- crassitudo
cerae, Plin. 27 : la consistance de la cire.
- crassitudo
mellis, Plin. 28 : la consistance du miel.
-
crassĭvēnĭus, a, um [cressus + vena] : Plin. grossièrement veiné
(en parl. du bois).
-
crasso, āre, āvi, ātum : - tr. - épaissir.
- crassātus,
a, um : devenu épais, épaissi.
-
crassundĭa, ōrum, n. : Varr. gros intestins.
-
crassus :
1
- crassus, a, um : - a - épais, dense, gros,
gras, grossier. - b - grossier, lourd, stupide,
pesant. - c - gras, fertile.
- eo
crassior est aer quo terris propior, Sen. Nat. 7 : plus l'air est proche
de la terre, plus il est dense.
- crassus
ager, Cic. : terre grasse.
- crassiora
nomina, Mart. 12 : noms barbares.
- crassa
Minerva, Hor. : défaut de culture d'esprit.
2
- Crassus, i, m. : Crassus (surnom de la famille Licinia). - a
- Licinius Crassus, célèbre orateur, contemporain de Cicéron. - b
- M. Licinius Crassus Dives (le milliardaire qui s’est enrichi dans des
spéculations immobilières plus que douteuses, notamment lors des proscriptions
de Sylla, l’homme politique qui a fait partie du premier triumvirat,
avec César et Pompée; célèbre aussi pour avoir maté la révolte de
Spartacus).
- voir
hors site : Crassus.
-
crastinātĭo, ōnis, f. : Gloss. ajournement.
-
crastinus :
1 - crastĭnus, a, um : - a - de demain,
du lendemain. - b - à venir, futur, prochain.
- crastĭnum,
i, n. : le lendemain.
- in
crastinum : pour demain, à demain.
- in
crastinum (diem) differre, Cic. : remettre au lendemain.
- die
crastini, (anc. abl.), Plaut. Most. : demain.
- crastĭnō,
adv. : demain.
2
- Crastĭnus, i, m. : Crastinus (surnom).
-
crătaegis, is, f. : Plin. une plante inconnue (peut-être le satyrion).
-
crătaegōn, ŏnis, n. (crătaegos, i, f.) : azérolier (variété d'aubépine).
- gr.
κραταιγών, όνος (κράταιγος,
ου).
-
crătaegum, i, n. : Plin. graine du buis.
-
Crataeis :
1
- Crătaeis, ĭdis, f. : Cratéis (une nymphe).
- gr.
Κραταιίς.
2
- Crătaeis, is, m. : fleuve du Bruttium.
-
crătaeŏgŏnŏn, i, n. (crătaeŏgŏnŏs, i, f.) : persicaire (plante).
- gr.
κραταιόγονος -- κραταιός
: fort, robuste.
-
crater :
1
- crātēr, ēris, m. : - a - cratère (vase
dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de remplir les coupes).
- b - vase à mettre l'huile. - c
- gouffre, fissure volcanique. - d - cratère
(du volcan). - e - bassin d'une fontaine.
- f - la Coupe (constellation).
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
- acc.
sing. -era, -erem; acc. plur. -eres, -eras.
2
- Crātēr, ēris, m. : golfe voisin de Baïes.
-
crātēra, ae, f. (qqf. crēterra, ae, f.) : - 1
- cratère (vase dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de
remplir les coupes). - 2 - seau. - 3
- la Coupe (constellation).
- gr.
κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ)
-- κεράννυμι : mélanger.
-
crătĕrītis, ĭdis, f. : Plin. une pierre précieuse très dure.
-
Crătĕrus (Crătĕrŏs), i, m. : Cratère. - 1
- un général d'Alexandre. - 2 - médecin
du temps de Cicéron. - 3 - un Cratère (=
un grand médecin) - 4 - autres du même nom.
- gr.
Κρατερός.
-
Cratēs, is, m. : Cratès. - 1 - nom d'un
philosophe. - 2 - un grammairien.
-
Crateuās, ae, m. : Plin. Crateuas (nom d'homme).
- gr.
Κρατεύας -- κῥατος, ους
: force.
-
Crāthis, is (ĭdis), m. : le Crathis (fleuve de la Grande Grèce, auj.
Crati ou Gratti).
- gr.
Κρᾶθις, ιος (ιδος).
-
crātīcĭus (crātītĭus), a, um : formé d'une claie.
-
crātīcŭla, ae, f. : petit gril.
-
crātīcŭlātim, adv. : Veg. en forme de gril.
-
crātīcŭlum, i, n. (c. craticula) : petit gril.
-
crātīcŭlus, a, um : disposé en treillis.
-
Cratinus, i, m. : (Lebaigue
P. 306) Cratinus. - 1 - poète comique
d'Athènes. - 2 - Plin. peintre d'Athènes.
-
crātĭo, īre : - tr. - Plin. herser.
-
Cratippus, i, m. : Cratippe. - 1 - un philosophe.
- 2 - un Sicilien.
- voir
hors site : Cratippe.
-
crātis, is, f. : - 1 - claie, treillis,
grille, ratelier. - 2 - tout
objet fait de claies ou pareil à une claie : panier, herse, bouclier
(en osier), casque (en osier). - 3 - au
plur. claies, fascines. - 4 - claie
(instrument de supplice). - 5 - assemblage
osseux.
- acc.
sing. -em, qqf. -im.
- crates
pectoris, Virg. En. 12 (crates laterum, Ov. M. 12) : les côtes, le thorax.
- crates
spinae, Ov. : l'épine du dos.
- crates
favorum, Virg. G. 4 : les claies des rayons de miel.
- cratem
facit vitis, Col. 4 : la vigne pousse en formant une claie.
- sub
crate necari, Liv. : périr sous la claie.
-
crātītĭus : c. craticius.
-
Crato, ōnis, m. : Cels. Craton (médecin).
-
craxo : c. charaxo.
-
crĕābĭlis, e : qui peut être créé.
-
crĕăgra, ae, f. : Gloss. fourchette de cuisine.
- gr.
κρεάγρα.
-
crĕāmĕn, ĭnĭs, n. : création, chose créée.
-
crĕātĭo, ōnis, f. : - 1 - procréation.
- 2 - création, élection, nomination.
-
crĕātŏr, ōris, m. : - 1 - créateur,
auteur, fondateur. - 2 - père. - 3
- celui qui nomme, celui qui élit. - 4 -
le Créateur, Dieu.
-
crĕātrix, īcis, f. : - 1 - créatrice.
- 2 - mère.
-
crĕātūra, ae, f. : - 1 - Hier. créature.
- 2 - Hier. création.
-
crĕātus, a, um : part. passé de creo.
-
crēbĕr, bra, brum : - 1 - dru, serré,
épais, fréquent, répété, nombreux. - 2
- plein de, rempli de, fécond en.
- compar.
crēberrĭor
- superl.
crēberrĭmus.
-
crēberrĭmē, adv. : superl. de crebro et de crebre.
-
crēbesco : c. crebresco.
-
crēbră, adv. (plur. n. de creber) : c. crebro.
-
crēbrātus, a, um : dru, serré.
-
crēbrē, adv. : - 1 - souvent. - 2
- d'une manière serrée.
- superl.
crēberrĭmē.
-
crēbresco, crēbrŭi (crēbŭi), ĕre : - intr. - s'accroître, se
propager, s'intensifier, se répandre.
-
crēbrĭtās, ātis, f. : qualité de ce qui est dru, abondant; multiplicité,
fertilité, fréquence, nombre.
-
crēbrĭtĕr, adv. : Apul. fréquemment.
-
crēbritūdo, ĭnis, f. : c. crebritas.
-
crēbrō, adv. : souvent, à plusieurs reprises, d'une manière serrée.
-
crēbrŭi (crēbŭi) : parf. de crebresco.
-
crēdens, entis : part. passé de credo; qui a la foi.
- credentes,
ĭum, m. : Prosp. les croyants.
-
crēdĭbĭlis, e : croyable, vraisemblable, qu’on peut croire.
-
crēdĭbĭlĭter : d'une manière vraisemblable.
-
crēdĭdi : parf. de credo.
-
crēdĭtārĭa, ae, f. : Gloss. confidente.
-
crēdĭtārĭus, ĭi, m. : Fort. confident.
-
crēdĭto, āre : - tr. - Fulg. croire fermement.
-
crēdĭtŏr, ōris, m. : créancier.
-
crēdĭtrix, ĭcis, f. : Ulp. créancière.
-
crēdĭtum, i, n. : - 1 - prêt. - 2
- chose due, créance, dette.
-
crēdĭtus, a, um : part. passé de credo. - 1
- prêté. - 2 - confié. - 3
- cru (en parl. de pers.). - 4 - cru (en parl.
des ch.).
- pecuniae
creditae : sommes prêtées, dettes.
- pecuniae
male creditae : argent mal placé.
- solutio
rerum creditae : paiement des dettes.
- numquam
satis credito fraude Germanicum interisse, Tac. : parce qu'on ne parvenait
pas à se persuader que le crime fût étranger à la mort de Germanicus.
-
crēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum : - tr. et intr. -
1 - confier (de l'argent), prêter.
- credere
pecuniam sine foenore, Nep. : prêter de l’argent sans intérêt.
- credere
pecuniam alicui, Cic. : prêter de l'argent à qqn.
- vilicus
injussu domini credat nemini, Cato. : que le fermier ne fasse de
prêt à personne sans l'ordre de son maître.
2 - confier, dire en confidence; donner sa
confiance, se fier à, avoir confiance en; croire, avoir la foi.
- credere
aliquid alicui : confier qqch à qqn.
- credere
alicui, credere alicui rei : se fier à qqn, se fier à qqch
- nimium
ne crede colori, Virg. : ne te fie pas trop à l'éclat de ton teint.
- credere
suis oculis, Liv. : en croire ses yeux.
- credere
speculo, Ov. : en croire son miroir.
- credere
virtuti militum, Sall. : compter sur la valeur des soldats.
- qui
non crediderunt, Vulg. : ceux qui n'ont pas eu la foi.
- credere
in Christum, Hier. : croire en Jésus-Christ.
3 - croire, penser, estimer, ajouter foi,
s'en rapporter à, tenir pour vrai.
- credere
+ prop. inf. : croire que.
- ego
vos novisse credo jam ut sit pater meus, Plaut. : je crois que vous savez
déjà comment est mon père.
- cum
reliquum exercitum subsequi crederet, Caes. BG. 6 : pensant que l'armée
le suivait.
- Scipionem
Hannibal praestantem virum credebat : Hannibal tenait Scipion pour un homme
supérieur.
- origo
animi caelestis creditur, Quint. 1 : on regarde l'âme comme d'origine
divine.
- creditus
est optime dixisse, Quint. 3 : il passa pour avoir très bien parlé.
- quae
manet in statione, ea (= navis) praeter creditur ire, Lucr. 4 : le navire
immobile dans la rade paraît se déplacer.
- credetur
abesse ab eo culpam, Quint. 11 : on pensera qu'il n'a pas failli.
- neque
sine causā creditum est... Quint. : et l'on a raison de penser.
- vix
credar, Ov. : on aura peine à me croire.
- credendum
est : on doit croire, on devrait croire.
- at
tu edepol nullus creduas (= credas), Plaut. : eh bien! par Pollux! ne le
crois pas!
-
crēdŭam, (creduas...) subj. prés. arch. de credo (= credam...).
-
crēdŭim, (creduis...) subj. parf. arch. de credo (= crediderim...).
-
crēdŭlĭtās, ātis, f. : crédulité.
-
crēdŭlus, a, um : - 1 - crédule, prompt
à croire. - 2 - qui est cru facilement.
- credulus
alicui : prompt à croire qqn.
- credulus
in rem : prompt à croire qqch.
- credula
fama inter gaudentes et incuriosos, Tac. H. 1, 34 : la nouvelle trouva
créance chez ceux qui s'en réjouissaient ou qui demeuraient indifférents.
-
crĕmābĭlis, e : Gloss. combustible.
-
crĕmātĭo, ōnis, f. : action de brûler.
-
crĕmātŏr, ōris, m. : celui qui brûle.
-
crĕmātus, a, um : part. passé de cremo.
-
crēmentum, i, n. [cresco] : - 1 - Varr.
croissance, accroissement. - 1 - Isid. semence.
-
Crĕmĕra, ae, f. : le Crémère (rivière d'Etrurie, affluent du Tibre,
auj. Varea).
- Crĕmĕrensis,
e : du Crémère.
-
crĕmĭa, ōrum, n. : morceaux de bois sec, brindilles, fagots.
- sing.
cremium, i, Vulg.
-
crĕmĭālis, e : dont on fait des fagots.
- cremiale
oleum, Th. Prisc. : huile à brûler.
-
Cremmyōn, ōnis, m. : Plin. ville de Mégaride.
- gr.
Κρεμμύων.
-
crĕmo, āre, āvi, ātum : - tr. - brûler, incendier, réduire en
cendres.
-
Crĕmōna, ae, f. : (Lebaigue
P. 306 et P.
307) Crémone (ville de la Gaule Cisalpine, sur le Pô).
- Crĕmōnensis,
e : de Crémone.
- Crĕmōnenses,
ĭum, m. : les habitants de Crémone.
-
Crĕmonis jugum, n. : le col de Crémone.
-
crĕmŏr, ōris, m. : Cato. jus, suc.
-
crĕmum, i, n. : c. cremor.
-
Crĕmūtĭus, ĭi, m. : Crémutius (historien sous Tibère).
-
crena, ae, f. : Plin. cran, entaille, fente, coche.
-
Crēnaeus, i, m. : Crénéus (un guerrier).
-
Crēnē, ēs, f. : Créné (ville d'Eolie).
-
creo :
1
- crĕo, āre, āvi, ātum : - tr. - a - créer,
engendrer, mettre au monde, produire. - b
- créer (un magistrat), élire, choisir, nommer, élever à la dignité
de. - c - faire naître, produire, occasionner,
causer.
- creare
aliquem consulem : nommer qqn consul.
- creari
= eligi : être nommé, être choisi.
- aerumnas
alicui creare, Plaut. Mil. 1.1.33: causer du chagrin à qqn.
2
- Crĕo, ōnis (Crĕōn, ontis), m. : Créon. - a
- roi de Corinthe, père de Créuse. - b -
frère de Jocaste et roi de Thèbes, tué par Thésée.
- gr.
Κρέων, οντος.
- voir
hors site : Créon.
-
Crĕōn, ōnis, m. : - 1 - Créon (mont
de l'île de Lesbos). - 2 - c. Crĕo.
-
Crĕontĭădēs, ae, m. : Lact. descendant de Créon.
-
crepae, arch. (c. caprae) : Fest. chèvres.
-
crĕpātĭo, ōnis, f. : craquement, fente.
-
crĕpatura, ae, f. : crevasse, fente.
-
crĕpax, ācis : qui craquète, criard, bruyant.
-
crĕpĕr, ĕra, ĕrum : - 1 - obscur. -
2 - douteux, incertain. - creperum, i, n.
: obscurité, crépuscule.
- creperum
noctis, Symm. Ep. 1, 7 : l'obscurité de la nuit.
-
crĕpĭcŭlum : c. crepitulum.
-
crĕpĭda, ae, f. : sandale, soulier.
- ne
sutor supra crepidam (judicaret), Plin. 35, 85 : que le cordonnier (ne
juge pas) au-dessus du soulier (= à chacun son métier).
- crepidae
carpatinae : des souliers grossiers.
-
crĕpĭdārĭus, a, um : relatif aux sandales.
- crepidarius
culter, Gell. : tranchet de cordonnier.
- crepidarius
sutor, Gell. : cordonnier.
-
crĕpĭdātus, a, um : qui est en sandales.
-
crĕpĭdo, ĭnis, f. : - 1 - fondement,
base, socle, piédestal, appui. - 2 - rebord
d'un quai, quai, môle, jetée. - 3 - trottoir.
- 4 - avance, saillie. - 5
- bord du rivage, rivage. - 6 - bordure.
-
crĕpĭdŭla, ae, f. : petite sandale.
-
crĕpĭdŭlum, i, n. : c. crepitulum.
-
crepis, ĭdis, f. : crépide (plante inconnue).
-
crĕpĭtacillum, i, n. : hochet.
-
crĕpĭtacŭlum, i, n. : sistre, cymbale, castagnettes, crécelle, hochet
(tout instrument pour faire du bruit).
-
crĕpĭto, āre : - intr. - faire entendre un bruit sec, craqueter,
craquer, cliqueter, pétiller; péter.
-
crĕpĭtŭlum (crĕpĭcŭlum), i, n. : ornement de tête.
-
crĕpĭtŭs, ūs, m. [crepo] : craquement, crépitement, claquement,
cliquetis.
- crepitus
(ventris), Cic. Suet. Plin. : vent, pet.
- crepitus
dentium, Cic. Tusc. 4, 19 : claquement de dents.
- crepitus
armorum, Liv. 25, 6, 21 : cliquetis des armes.
-
crĕpo, āre, crĕpŭi, crĕpĭtum :
- crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35.
- intr. -
1 - rendre un son sec, craquer, craqueter,
claquer, pétiller, retentir.
- intestina
mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926 : mes boyaux crient, quand
j'ai faim.
- crepare
solidum, Pers. 5, 25 : rendre un son plein.
- crepans
digitus, Mart. 3, 82, 15 : claquement de doigt.
- cum
primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8 : au premier bruit (cliquetis) des
chaînes.
- fores
crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029 : la porte a crié de chez elle.
2 - éclater, crever, se fendre.
- Aug.
Serm. 275, 2.
3
- péter.
- Mart. 12,77.
- tr. -
4 - faire sonner, faire retentir, répéter
sans cesse, dire bien haut.
- crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14 : faire sonner des pièces d'or.
- faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois
reprises.
- sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84 : il n'a plus à la bouche
que labours et vignobles.
- avec ut
- crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis tolerarit
finibus aevom, Lucr. 2, 1170 : il clame haut et fort comment la race d'autrefois,
toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de toutes
petites parcelles de terrain.
-
crĕpŏr, ōris, m. : Isid. bruit, fracas.
-
crĕpŭlus, a, um : retentissant, bruyant.
-
crĕpundĭa, ōrum, n. : - 1 - jouets d'enfants,
hochets (signes de reconnaissance, suspendus au cou de l'enfant). - 2
- amulette.
-
crĕpusculascens, entis : crépusculaire.
-
crĕpuscŭlum, i, n. : crépuscule.
-
crērint = creverint (Lucr.). ---> cerno.
-
Crēs, ētis, m. (acc. sing. Crēta) : crétois, de Crète; un Crétois.
-
crescentĭa, ae, f. : Vitr. accroissement.
-
cresco, ĕre, crēvi, crētum : - intr. - 1
- naître, pousser (au pr. et au fig.). -
2 - croître, s'accroître, grandir en nombre.
- 3 - au fig.
s'accroître (en parl. des ch.). - 4 - s'élever
(en gloire, en réputation), grandir en considération, grandir en puissance,
devenir puissant.
- per
aliquem crescere : grandir en considération par l’intermédiaire de
qqn, devoir son élévation à qqn.
- crescere
de (ex) aliquo : s'élever au dépens de qqn.
- Liger
ex nivibus creverat, Caes. B. G. 7, 55 : la Loire avait grossi à la suite
de la fonte des neiges.
- in
frondem crines, in ramos bracchia crescunt, Ov. M. 1, 550 : les cheveux
deviennent du feuillage, les bras des branches.
- Rhodiorum
civitas populi Romani opibus creverat, Sall. C. 51, 5 : la cité de Rhodes
avait grandi en puissance grâce à l'appui du peuple romain.
- voir
cretus.
-
Cresĭus, a, um : de Crète.
-
Cresphontēs, ae (is), m. : Cresphonte (tyran de Messène).
-
Cressa, ae, f. : - 1 - fém.
de Cres - de Crète. - 2
- subst. - une femme de Crète.
-
creta :
1
- crēta, ae, f. : - a - craie (terre blanche
de Crète ou toute argile semblable), argile, terre à potier. - b
- blanc, fard. - c - craie pour blanchir les
vêtements. - d - craie pour marquer les jours
heureux. - e - craie à cacheter. - f
- craie qui marque les limites du cirque. - g
- craie, le caillou blanc pour acquitter.
- creta
est horum hominum oratio, Plaut. Poen. 5, 2, 10 : <les paroles de ces
hommes sont la craie (des blanchisseuses)> = les paroles de ces hommes
enlèvent tout trouble de l'esprit.
- cretā
notare, Pers. : approuver.
2
- Crēta : acc. masc. sing. de Cres.
3
- Crēta, ae, f. : la Crète (île de la mer Egée).
- fuit
in Creta postea contubernalis Saturnini, propinqui sui, Cic. Planc. : en
Crète, il a demeuré sous la même tente que Saturninus, son parent.
- in
Creta insula (in insula Creta) : dans l'île de Crète.
- a
Creta excire, Liv. 34 : faire venir de Crète.
- a
Creta Ephesum Fabius redit, Liv. 37 : de la Crète, Fabius retourna à
Éphèse.
- in
Cretam legatos tres ire placuit, Liv. 42 : on décida d'envoyer en Crète
trois ambassadeurs.
Creta, considérée
comme une petite île.
- Cretam
ad Gortynios venit, Nep. : il se rendit en Crète, chez les Gortyniens.
- Cretae
(locatif) - non haec tibi litora suasit Delius,
aut Cretae jussit considere Apollo, Virg. En. 3 : il ne t'a pas conseillé
ces rivages, le dieu de Délos; Apollon ne t'a pas ordonné de t'établir
en Crète.
- voir
hors site : la
Crète.
-
crētācĕus, a, um : crayeux, mélangé de craie; de craie, de faïence.
-
Crētaeus, a, um : crétois, de Crète.
- Cretaeus,
i, m. Prop. 2, 34 : le Crétois, Epiménide de Crète.
-
Crētanus, i, m. : Crétois.
-
crētārĭus, a, um : de craie.
- cretaria,
ae, f. (s.-ent. taberna) : magasin de craie.
-
crētātus, a, um : (Lebaigue
P. 308) - 1 - blanchi à la craie. - 2
- plâtré, fardé.
- cretata
ambitio, Pers. 5, 177 : intrigues des candidats (vêtus de blanc).
-
Crētē, ēs, f. : c. Creta.
-
Crētensis, e : crétois, de Crète.
- Crētenses,
ium, m. : les Crétois.
-
crēterra, ae, f. : c. crātēra.
-
crēteus, a, um : de craie, d'argile.
-
Crētheus, ei (eos), m. : Créthée (père d'Eole).
- Crētheius,
a, um : de Créthée.
-
Crēthidēs, ae, m. : descendant de Créthée, Jason.
-
crethmos, i, f. : fenouil de mer.
-
crētica, ae, f. (= clematitis) : clématite (plante).
-
crēticē, ēs, f. (= hibiscum) : mauve (plante).
-
Creticus :
1
- Crēticus, a, um : crétois, de Crète.
2
- Crēticus, i, m. : Créticus. - a - nom
d'homme. - b - surnom de Métellus, vainqueur
de la Crète.
-
crētifodina, ae, f. : carrière de craie.
-
crētĭo, ōnis, f. [cerno] : - 1 - crétion,
action d'accepter un héritage, acceptation d'une succession. - 2
- délai accordé pour accepter un héritage. - 3
- héritage.
-
Crētis, ĭdis, f. : une Crétoise.
-
crētōsus, a, um : abondant en craie.
-
crētŭla, ae, f. : - 1 - craie (pour lustrer
les vêtements). - 2 - craie, argile (pour
sceller les lettres).
-
crētura, ae, f. : criblure, balle.
-
cretus :
1
- crētus, a, um : part. passé de cerno
- sassé, bluté, passé au crible.
2
- crētus, a, um : part. passé de cresco
- né, engendré, issu de.
- cretus
+ abl. : né de.
- mortali
corpore cretus, Lucr. 5, 6 : issu d'un corps mortel.
- cretus
Semiramio sanguine, Ov. M. 5, 85 : né du sang de Sémiramis.
- cretus
+ ab : né de.
- cretus
Trojano a sanguine, Virg. En. 4, 191 : né de sang troyen.
-
Creusa :
1
- Crĕūsa, ae, f. : - a - Créuse (fille
de Créon, roi de Corinthe). - b - Créuse
(fille de Priam et femme d'Enée).
- gr.
Κρέουσα.
- voir
hors site : Créuse.
2
- Crĕūsa, ae, (Crĕūsis, ĭdis) f. : Créuse (ville de Béotie).
-
crevi :
1
- crēvi : parf. de cresco.
2
- crēvi : parf. de cerno.
-
cribello, āre : - tr. - tamiser, passer au crible.
-
cribellum, i, n. : crible, tamis.
-
cribrārĭus, a, um : passé au crible.
- cribārĭus,
ii, m. : fabricant de cribles.
-
cribro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
cribler, tamiser. - 2 - éprouver, mettre
à l'épreuve.
-
cribrum, i, n. : crible, sas, tamis.
- imbrem
in cribrum gerere, Plaut. Ps. 1.1.100 : verser de l'eau dans un crible
(= perdre son temps, travailler pour rien).
- carnificum
cribrum, Plant. Most. 1, 1, 52 : gibier de potence.
-
crimĕn, ĭnis, n. : - 1 - accusation,
grief, chef d’accusation, reproche, plainte. - 2
- cause (réelle); prétexte. - 3 - accusé
(poét.). - 4 - sujet d'accusation, crime,
faute, délit, tort. - 5 - commerce illicite,
galanterie, adultère, déshonneur, infamie. - 6
- auteur d'un mal, coupable d'un crime.
- in
aliquem crimen intendere (inferre) : porter une accusation contre qqn.
- dare
alicui crimini pecuniam accepisse : accuser qqn d’avoir reçu de l’argent.
- esse
in crimine : être poursuivi en justice.
- in
crimen vocari : être accusé.
- crimen
defendere : combattre une accusation.
- illa
diluam quae de peculatu mihi iste objecit, Cic. : je me laverai de son
accusation de péculat.
-
Crīmessus : c. Crimisus.
-
crīmĭnālis, e : criminel.
-
crīmĭnālĭtĕr, adv. : en matière criminelle, criminellement.
-
crīmĭnātĭo, ōnis, f. : accusation, imputation, accusation malveillante,
calomnie.
-
crīmĭnātŏr, ōris, m. : accusateur, calomniateur.
-
crīmĭnātrix, īcis, f. : accusatrice.
-
crīmĭnātus, a, um : part. passé de criminor. - 1
- ayant accusé. - 2 - sens
passif : accusé.
-
crīmĭno, āre, ātum : - tr. - 1 - accuser,
se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- Sullanas
res defendere criminor, Cic. Agr. 3 : on m'accuse de défendre le parti
de Sylla.
-
crīmĭnor, āri, ātus sum : - tr. - 1
- accuser, se plaindre de, mettre en cause, dénoncer. - 2
- incriminer, blâmer.
- criminari
aliquem alicui, Ter. : accuser qqn auprès d'un autre.
- criminari
aliquem apud aliquem, Cic. : accuser qqn auprès d'un autre.
- Metellum
apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere, Cic. Off. 3 :
il a accusé Métellus auprès du peuple romain de traîner la guerre en
longueur.
- hanc
metui, ne me criminaretur tibi, Ter. : j'ai craint que cette femme ne m'accusât
auprès de toi.
- Agrippinae
amicitiam in aliquo criminari, Tac. : blâmer l'amitié d'Agrippine pour
qqn.
-
crīmĭnōsē, adv. : en accusateur, avec acharnement.
- criminosissime
insectari, Suet. : poursuivre avec un très grand acharnement.
-
crīmĭnōsus, a, um : - 1 - d'accusation,
outrageant, injurieux, calomnieux, satirique. - 2
- digne de reproche, blâmable, criminel.
- criminosum
est ei fecisse, Cic. : c'est un crime pour lui d'avoir fait.
-
Crīmīsus (Crīmissus, Crīnīsus, Crīnissus, Crīmessus), i, m. :
le Crimisus (fleuve de Sicile).
- gr.
Κριμῖσός (Κριμισσός).
-
crīnālis, e : relatif aux cheveux.
- crīnāle,
is, n. : peigne pour retenir les cheveux.
-
Crinas, ae, m. : Plin. Crinas (médecin).
-
crīnĭcŭlus, i, m. : - 1 - Ambr. petit
cheveu. - 2 - Ambr. lien, entrave.
-
crīnĭgĕr, ĕra, ĕrum : chevelu.
-
crīnĭnus, a, um [crinon] : Dig. de lis rouge.
-
crīnĭo, īre, ītum : - tr. - couvrir de cheveux.
- criniri
frondibus, Stat. : se couvrir de feuilles.
-
crīnis, is, m. (fém. arch.) : - 1 - cheveu,
chevelure, poil. - 2 - crin. - 3
- bras (des polypes). - 4 - sarment (de la
vigne). - 5 - chevelure (des comètes). -
6 - rayon (de lumière).
- capere
crines, Plaut. Most. 1, 3, 69 : prendre les cheveux (d'une femme), se marier.
- crinibus
passis, Virg. : les cheveux épars.
-
Crīnīsus, i, m. : c. Crimisus.
-
crīnītus, a, um : part. passé de crinio. - 1
- bien fourni en cheveux. - 2 - orné d'une
crinière.
- crinitum
sidus, Plin. : comète.
- os
crinitum anguibus : tête qui a des serpents pour chevelure.
-
Crinivolum, i, n. : Plin. Crinivolum (ville d'Ombrie).
-
crĭnŏn (crĭnum), i, n. : - 1 - Plin.
lis rouge. - 2 - essence de lis.
- gr.
κρίνον.
-
crīŏbŏlĭum, ĭi, n. : Inscr. sacrifice d'un bélier.
- gr.
κριοϐόλιον.
-
crĭŏs, m. : Diosc. sorte de pois chiche.
- gr.
κριός.
-
cripta : c. crypta.
-
Crīsa (Crissa), ae, f. : Plin. Crisa (ville de Phocide).
- gr.
Κρῖσα.
- Crīsaeus,
a, um : de Crisa.
-
crĭsĭmŏs, ŏn, adj. : critique, dangereux, qui amène une crise (t.
de méd.).
- gr.
κρίσιμος.
-
crĭsis, is, f. (acc. crisin) : Sen. crise (t. de méd.).
- gr.
κρίσις.
- hic
quidem ait nos eandem crisin habere, quia utrique dentes cadunt, Sen. Ep.
10, 83 : il prétend que nous sommes l'un et l'autre dans la même crise,
parce que les dents nous tombent à tous deux.
-
crīso (crisso), āre : (Lebaigue
P. 309) se tortiller.
-
crispans, antis : part. prés. de crispo. - 1
- qui plisse, qui ride. - 2 - qui brandit,
qui lance. - 3 - ridé, plissé, bouclé,
frisé.
-
crispātus, a, um : part. passé de crispo.
-
crispĭcans, antis : part. prés. de crispico, inusité; qui ride.
-
crispĭcăpillus, i, m. : Gloss. qui a les cheveux bouclés.
-
Crispĭna; ae, f. : Crispina. - 1 - nom
de femme. - 2 - ville de Pannonie.
-
Crispĭnus, i, m. : Crispinus (surnom).
-
crispĭo, īre : - intr. - Suet. glousser.
-
crispĭsulcans, antis : qui trace un sillon en zigzag (en parl. de la
foudre).
-
crispĭtūdo, ĭnis, f. : mouvement tortueux, trémoussement, tortillement.
-
crispo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
friser, boucler (les cheveux). - 2 - hérisser,
mettre en relief. - 3 - rendre ondoyant, rider,
froncer, onduler, faire onduler. - 4 - agiter,
brandir (un trait).
-
crispŭlus, a, um : - 1 - bien frisé,
bien coiffé. - 2 - recherché, élaboré,
artificiel (en parl. du style).
-
crispus :
1
- crispus, a, um : - a - crépu, frisé, bouclé.
- b - soigné, travaillé avec art (en parl.
du style). - c - ridé, frisé, veiné. -
d - vibrant, agile, prompt, rapide.
- crispum
pecten (= plectrum), Juv. 6, 382 : archet agile.
2
- Crispus, i, m. : Crispus (surnom).
-
Crissa : c. Crisa.
-
crissātĭcum vinum : c. chrysatticum
-
crisso (crīso), āre, āvi : - intr. - se tortiller.
-
crista :
1
- crista, ae, f. : - a - aigrette, crête,
huppe. - b - touffe. - c
- aigrette, panache (d'un casque); casque. - d
- Juv. clitoris.
- crista
(galli), Plin. : crête-de-coq (plante).
- crista
foliorum, Plin. : touffe de feuilles.
- illi surgunt cristae, Juv. 4, 70 : il dressait sa crête, il se rengorgeait.
2
- Crista, ae, m. : Crista (surnom).
-
cristall- : voir crystall-.
-
cristātus, a, um : - 1 - qui a une crête.
- 2 - qui a une aigrette. - 3
- qui a un casque surmonté d'une aigrette.
-
cristĭgĕr, ĕra, ĕrum : qui a une aigrette.
-
cristŭla, ae, f. : Col. petite aigrette.
-
Crĭtae, ārum, m. : Tert. le livre des Juges (Les
Juges, chez les Hébreux, entre le XI e et le X e siècle av. J.- C.
ne sont pas des juges ordinaires : ce sont des chefs qui exercent leur
autorité sur un groupe de tribus, sous la pression d’un danger extérieur.
Ils précédent le passage à la monarchie, avec les rois David et Salomon.)
- voir
hors site : livre
des Juges.
-
crīthŏlŏgĭa, ae, f. : C. Th. crithologie, réception de l'orge (sous
Théodose, charge du magistrat qui centralisait à Alexandrie le blé destiné
à Rome).
- gr.
κριθολογία.
-
Crĭthōtē, ēs, f. : Crithoté (ville de la Chersonèse de Thrace).
-
Crĭtĭās, ae, m. : Critias. - 1 - un
des trente tyrans d'Athènes. - 2 - statuaire
grec.
-
crĭtĭcus, a, um : critique (t. de méd.).
- gr.
κριτικός.
- crĭtĭcus,
i, m. : critique, censeur, juge des ouvrages d'esprit.
- crĭtĭca,
ōrum, n. : la critique
-
Crĭto, ōnis, m. : Criton. - 1 - disciple
de Socrate. - 2 - médecin grec sous Trajan.
- gr.
Κρίτων, ωνος.
-
Crĭtŏbūlus, i, m. : Critobule. - 1 -
médecin du temps d'Alexandre. - 2 - ami de
Socrate.
- gr.
Κριτόϐουλος.
-
Crĭtŏdēmus, i, m. : Critodème (astronome).
- gr.
Κριτόδημος.
-
Critognatus, i, m. : Critognat (chef des Arvernes).
-
Crĭtŏlāus, i, m. : Critolaüs. - 1 -
philosophe. - 2 - général achéen.
- gr.
Κριτόλαος.
-
Crĭtŏmēdĭa, ae, f. : Hyg. une des Danaïdes.
- gr.
Κριτομηδία.
-
Crĭtōnĭa, ae, m. : Varr. Critonias (un acteur tragique).
- gr.
Κριτωνίας.
-
Crīūmĕtōpŏn, i, n. : Criumétopon (promontoire de Crète).
-
Crixus, i, m. : Flor. Crixus (lieutenant de Spartacus).
-
Crōbĭălŏs, i, f. : V.-Fl. ville de Paphlagonie.
- gr.
Κρωϐίαλος.
-
crōbylŏs, i, m. : Tert. natte (de cheveux).
- gr.
κρωϐύλος.
-
Crŏcala, ōrum, n. : Crocales (île voisine de la Gédrosie).
-
Crŏcalē, ēs, f. : Crocalé (une des servantes de Diane).
-
crŏcallis, ĭdis, f. : Plin. une pierre précieuse.
-
crŏcātĭo, ōnis, f. : Fest. croassement du corbeau.
-
crŏcātus, a, um : de la couleur du safran, jaune comme le safran.
-
crŏcĕus, a, um : - 1 - de safran. - 2
- de la couleur du safran, jaune, doré, blond.
-
crŏcĭās, ae, m. : une pierre jaune.
-
crŏcĭdismus, i, m. : C.-Aur. crocidisme (geste de ramasser des petits
brins de fil), mouvement convulsif du mourant.
-
crŏcĭno, āre : - tr. - enduire de safran.
-
crŏcĭnus, a, um : - 1 - de safran. -
2 - qui a la couleur de safran, jaune.
- crocinum
(s.-ent. oleum) : huile de safran.
-
crŏcĭo, īre : - intr. - Plaut. croasser.
-
crŏcis, ĭdis, f. : crocide (plante inconnue).
-
crŏcĭto, āre : - intr. - croasser souvent.
-
crŏcĭtŭs, ūs, m. : croassement.
-
croco :
1
- crŏco, āre, ātum : - tr. - teindre en jaune safran.
2
- crŏco : c. crocio.
-
crŏcōdĕs, is, n. : Inscr. un collyre.
- gr.
κροκῶδες.
-
crŏcŏdīlēa, ae, f. : onguent pour les yeux (fiente du crocodile).
- gr.
κροκοδειλεία.
-
crocodilinus, a, um : relatif au crocodile; captieux, faux, trompeur.
- crocodilina,
ae, f. Quint. : un argument captieux, conclusion de crocodile.
-
crocodilion, ii (crocodileon, ei), n. : chardon à carder (plante).
-
crocodilus (corcodilus), i, m. : crocodile.
-
crocofantia (crocufantia, crocophantia), ae, f. = crocota.
-
crocomagma, ătis, n. : marc de safran.
-
Crocos ---> crocus.
-
crocota, ae, f. : robe couleur de safran.
-
crocotārĭus, a, um : relatif à la crocota.
-
crocotillus, a, um : très maigre, fluet.
-
crocotinum, i, n. : gâteau au safran.
-
crocotta, ae, f. : Plin. une hyène.
-
crocotŭla, ae, f. : petite robe couleur de safran.
-
crocum, i, n. : c. crocus.
-
crocuphantia (-fantia) : c. crocota.
-
crocus :
1
- crocus, i (us), m. (qqf. f.) : - a - safran.
- b - liqueur de safran. - c
- couleur de safran.
2
- Crocus (Crocos), m. (acc. -um, -on) : Crocus (jeune homme changé en
safran).
-
crocuta : c. crocotta.
-
Crodunum, i, n. : Cordunum (= Gourdan, lieu de la Narbonnaise).
-
Croesĭus, a, um : de Crésus.
-
Croesus, i, m. : - 1 - Crésus (roi de
Lydie, très riche grâce aux sables aurifères du Pactole). - 2
- un Crésus, un riche.
-
Crommyu Acris, ĭdis, f. : Crommyu-Acra (promontoire de Chypre).
-
Cromyōn, ōnis, m. : Cromyon (bourg de la Mégaride).
- gr.
Κρομμύων, ωνος.
-
Cronia, ōrum, n. : (Lebaigue
P. 310) fêtes en l'honneur de Cronos (les mêmes que les Saturnales).
-
Cronĭus, ĭi, m. : Cronius (nom d'homme).
-
Cronos (Cronus), i, m. : - 1 - Saturne
(le dieu du temps). - 2 - Saturne (planète).
-
crosmis, is, f. : Apul. sauge.
-
crotalia, ōrum, n. : pendants d'oreilles.
-
crotalisso, āre : - intr. - jouer des castagnettes.
-
crotalistrĭa, ae, f. : - 1 - joueuse de
crotale ou de castagnettes. - 2 - dont le
bec imite les crotales (épith. de la cigogne).
-
crotalum, i, n. : crotale (sorte de castagnettes).
-
crotaphos, i, m. : douleur aux tempes, migraine.
-
croto :
1
- croto (crotōn), ōnis, f. : croton (plante d'Egypte).
- gr.
κρότων, ωνος.
2
- Croto (Crotōn), ōnis, m. : Croton. - a
- fondateur de Crotone. - b - surnom romain.
3
- Croto (Crotōn), ōnis f. : Crotone (ville de la Grande Grèce fondée
par les Achéens et située sur la côte orientale du Bruttium).
- gr.
Κρότων, ωνος.
- Crotōniates,
ae, m. : un habitant de Crotone.
- Crotōniates
Milo : Milon de Crotone.
- Crotōniatae,
ārum, m. : les habitants de Crotone.
- Crotōniensis,
e : de Crotone.
- Crotōnienses,
ium, m. : les habitants de Crotone.
-
crotolo, āre : crier (cigogne).
-
croton : c. croto.
-
Crotona, ae, f. (= Croton) : Crotone (ville du Bruttium).
-
Crotopiadēs, ae, m. : le petit-fils de Crotope, Linus (roi d'Argos).
-
Crotos (Crotus), i, m. : le Sagittaire (constellation).
-
crŭcĭābĭlis, e : Apul. Gell. qui torture, qui tourmente, cruel.
-
crŭcĭābĭlĭtās, ātis, f. : tourment.
-
crŭcĭābĭlĭtĕr, adv. : cruellement, au milieu des tourments.
-
crŭcĭābundus, a, um : plein de tourments, douloureux.
-
crŭcĭāmĕn, ĭnĭs, n. : Prud. martyre, supplice, tourment.
-
crŭcĭāmentum, i, n. : Plaut. tourment, souffrance, supplice.
-
crŭcĭārĭum, ĭi, n. : crucifiement.
-
cruciarius :
1
- crŭcĭārĭus, a, um : de la croix.
2
- crŭcĭārĭus, ĭi, m. : un pendu; un crucifié, un gibier de potence.
-
crŭcĭātĭo, ōnis, f. : Vulg. crucifiement, torture.
-
crŭcĭātŏr, ōris, m. : Firm. bourreau.
-
crŭcĭātōrĭus, a, um : de torture.
-
cruciatus :
1
- crŭcĭātus, a, um : part. passé de crucio. - a
- mis à la torture, torturé. - b - travaillé,
poli (en parl. du style).
2
- crŭcĭātŭs, ūs, m. : - a - torture,
tourment(s), supplice. - b - souffrance, douleur
physique. - c - peine morale, chagrin, affliction.
-
crŭcĭfĕr, ĕri, m. : Prud. qui porte la croix (Jésus-Christ).
-
crŭcĭfīgo (crŭcĭ fīgo), ĕre, fixi, fixum : - tr. - 1
- mettre en croix, crucifier. - 2 - mortifier.
-
crŭcĭfixĭo, ōnis, f. : crucifiement; mortification (de la chaire).
-
crŭcĭfixŏr, ōris, m. : P.-Nol. celui qui met en croix.
-
crŭcĭo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- mettre en croix, crucifier. - 2 - mettre
à la torture, tourmenter (au pr. et au fig.),
affliger, chagriner, inquiéter. - 3 - travailler
(un métal).
-
crŭcis : gén. de crux.
-
Crŭcĭsălus, i, m. [crux + salio] : Crucisalus (= qui danse sur la
croix; mot forgé par Plaute).
-
crucium :
1
- crŭcĭum, ĭi, n. = cruciatus, us.
2
- crŭcĭum, gén. plur. de crux.
-
crŭcĭus, a, um : P. Fest. qui met au supplice.
-
crūdaria vena argenti : Plin. première veine d'argent (dans une mine).
-
crūdastĕr, tra, trum : Anthim. un peu cru.
-
crūdēlis, e : cruel, inhumain, dur.
- crudelior
in liberos, Cic. : trop rigoureux envers ses enfants.
- crudele
(adv.) : cruellement.
- crudeles
terrae, Virg. : contrée habitée par des barbares.
-
crūdēlĭtās, ātis, f. : cruauté, dureté, inhumanité.
-
crūdēlĭtĕr, adv. : cruellement, durement; avec violence.
-
crūdesco, ĕre, crūdui : - intr. - devenir plus cruel, devenir plus
violent.
- cruduit
noxa, Symm. : le mal fit des progrès.
- crudescit
seditio, Tac. : la sédition devient plus menaçante.
- crudescit
morbus, Virg. : la maladie empire.
-
crūdĭtās, ātis, f. : - 1 - indigestion.
- 2 - excès de nourriture. - 3
- toute chose indigeste, crudité.
- in
cruditate, Cels. : dans les mauvaises digestions.
- vitare
oportet cruditates, Cels. : il faut éviter les crudités.
-
crūditātĭo, ōnis, f. : indigestion, aigreur d'estomac, dyspepsie.
-
crūdĭto, āre : - intr. - digérer mal.
- cruditare
aliquid (de aliqua re), Tert. : ne pas digérer qqch.
-
crūdīvus, a, um : Anthim. c. crudus.
-
crūdus, a, um : - 1 - cru, saignant. -
2 - cru, non cuit; mal digéré, indigeste;
qui digère mal (au pr. et au fig.); qui a
beaucoup mangé. - 3 - qui n'est pas mûr,
encore vert; qui n'est pas formé (au fig.),
jeune, récent, prématuré. - 4 - non travaillé,
brut, âpre, raboteux. - 5 - dur, cruel, insensible.
- vulnera
cruda, Ov. : blessures saignantes.
- crudo
latere, Curt. : en briques crues.
- cruda
poma, Cic. : fruits verts.
- lectio
non cruda, Quint. : lecture bien digérée.
- cruda
alvus, Cato. : estomac qui n'a pas digéré.
- Roscius
crudior fuit, Cic. : Roscius avait l'estomac paresseux.
- crudo
non sanguis mittendus, Cels. : il ne faut pas saigner celui dont la digestion
n'est pas achevée.
- adv.
- crudum eructare, Cels. : avoir des aigreurs.
- pistrinum
crudissimum, Suet. : moulin très grossier.
- crudi
versus, Pers. : vers raboteux.
- crudus
Diomedes, Ov. : le cruel Diomède.
-
cruentātĭo, ōnis, f. : action d'ensanglanter.
-
cruentātus, a, um : part. passé de cruento; ensanglanté.
-
cruentē, adv. : en répandant le sang, d'une manière sanglante, cruellement.
-
cruentĕr, adv. : cruellement.
-
cruentifĕr, ĕra, ĕrum : sanglant, cruel.
-
cruento, āre : - tr. - 1 - mettre en sang,
ensanglanter, massacrer. - 2 - déchirer,
mettre en pièces. - 3 - teindre en rouge.
- 4 - souiller, déshonorer.
-
cruentus, a, um : - 1 -sanglant, ensanglanté,
souillé de sang. - 2 - sanguinaire, cruel.
- 3 - couleur de sang, rouge.
-
crumena (crumina), ae, f. : (Lebaigue
P. 310 et P.
311) bourse, gibecière, petit sac; bourse, argent renfermé dans la
bourse.
- deficiens
crumena, Juv. : bourse vide.
-
crumilla, ae, f. : petite bourse.
-
crumina : c. crumena.
-
crumino, āre : - tr. - remplir.
-
Cruni, ōrum, m. : les Crunes (ville de Mésie).
-
cruor, oris m. : - 1 - sang rouge (qui
coule), sang répandu. - 2 - sang (qui circule
dans les veines). - 3 - force vitale,
vie. - 4 - meurtre, carnage.
-
crupellarii, ōrum, m. : gladiateurs couverts d'une cuirasse.
-
crurālis, e : relatif à la jambe.
-
Cruricrepida, ae, m. : Cruricrépida (= qui a eu les fers aux pieds;
nom forgé par Plaute, surnom d'un esclave).
-
crurifragĭus, ĭi, m. : à qui on a brisé les jambes.
-
crus :
1
- crūs, crūris, n. (gén. plur. crūrum, crūrĭum) : - a
- jambe. - b - patte (d'un insecte).
- c - pied, souche (d’un arbre), cep (de
vigne). - d - plur. Catul. piles (d'un pont).
2
- Crūs, Crūris, m. : Crus (surnom).
-
Crusa, ae, f. : Plin. île du golfe de Céramique.
-
Cruscellĭo, ōnis, m. : V.-Max. Cruscellion (surnom).
-
cruscŭlum, i, n. [crus] : Plaut. petite jambe, petite patte.
-
crusma, ătis, n. : Mart. son du tambourin ou des cymbales.
- gr.
κροῦσμα, ατος.
-
crusmătĭcus, a, um : relatif à la mesure (musicale).
- gr.
κρουσματικός.
-
crusta :
1 - crusta, ae, f. : - a - superficie, couche
(de boue), écaille, croûte, écorce, écume (qui se forme sur les liquides).
- b - revêtement, enduit, incrustation, ornement
en relief, marqueterie. - c - coupe (à boire).
- crusta panis, Plin. : croûte de pain.
- crusta piscium, Plin. : l'écaille des poissons.
- crusta ulceris, Cels. : croûte d'un ulcère.
- crusta luti, Lucr. : couche de boue.
- crusta ex fundo, Dig. : motte de terre.
- crustā
teguntur glandes, cute uvae, Plin. : les glands sont couverts d'une enveloppe,
et les raisins d'une peau.
- non est ista solida et sincera felicitas; crusta est et quidem tenuis, Sen. Prov. 6, 3 : ce n'est pas là un bonheur solide et sûr; c'est un placage, et bien mince.
2 - Crusta, ae, m. : Inscr. Crusta (nom d'homme).
-
crustārĭa taberna, ae, f. : taverne (où l'on boit dans des coupes
ornées de bas-reliefs).
-
crustārĭus, ii, m. : ouvrier en ciselure, ouvrier en incrustation
(sur les vases).
-
crustātus, a, um : part. passé de crusto; revêtu, incrusté, orné
de reliefs.
- crustata
crassities, Apul. : obésité proéminente.
- crustata,
ōrum, n. : les crustacés.
-
crusto, āre, āvi, ātum : - tr. - couvrir, enduire, revêtir, crépir,
vernir, incruster.
-
crustōsus, a, um : qui a une croûte.
-
crustŭla, ae, f. : - 1 - petite croûte,
couche légère. - 2 - gâteau. - 3
- petit glaçon.
-
crustŭlārĭus, ĭi, m. : Sen. pâtissier, confiseur.
-
crustŭlum, i, n. : Hor. gâteau, tartelette, bonbon, friandise.
-
crustum, i, n. : Hor. gâteau.
-
Crustŭmĕrĭa, ae, f. : Crustumère (ville des Sabins).
- Crustŭmĕrĭum,
ii, n. : Crustumère.
- Crustŭmĕri,
ōrum, m. : Crustumère.
- Crustŭmĭum,
ĭi, n. : Crustumère.
- Crustŭmĕrīnus,
a, um : de Crustumère.
- Crustŭmīnus,
a, um : de Crustumère.
- Crustŭmīni,
ōrum, m. : les habitants de Crustumère.
- Crustŭmius,
a, um : de Crustumère.
-
Crustumium :
1
- Crustŭmĭum ---> Crustumeria.
2
- Crustŭmĭum, ĭi, n. : Crustumium (fleuve d'Ombrie).
-
crux, crŭcis, f. qqf. m. : - 1 - gibet,
potence, croix (instrument de supplice, ordinairement réservé aux esclaves,
et impensable pour un citoyen romain). - 2
- la croix (des Chrétiens). - 3 - torture
morale, supplice, peine, tourment, fléau. - 4
- gibier de potence, pendard. - 5 - Ter. peste,
personne dangereuse.
- gén.
plur. crŭcĭum, qqf. crŭcum.
- tollere
in crucem, Cic. : mettre en croix.
- i
in malam crucem (abi in malam crucem) : va te faire pendre! va au diable!
- crucem
in malo quaerere, Ter. : pour éviter un mal en chercher un pire.
- summum
jus summa crux, Col. : le droit rigoureux devient cruauté.
- crucem
facere, Ven.-Fort. : faire le signe de croix.
-
Crya, ae, f. : Plin. Crya (ville de Lycie).
-
Cryĕōn insulae, f. : Plin. îles des Cryéens (en mer de Lycie).
-
Cryŏs, i, m. : Plin. le Cryos (fleuve de Lydie).
-
cryphĭa, ae, f. : Isid. marque mise à côté d'un passage difficile.
- cf.
gr. κρύϕιος : caché; secret,
clandestin.
-
cryphĭi, ōrum, m. : Inscr. objets du culte de Mythras.
- gr.
κρύϕιοι.
-
crypta, ae, f. : crypte, caverne, grotte, galerie souterraine.
- gr.
κρύπτη.
-
cryptārĭus, ĭi, m. : Inscr. gardien d'un caveau.
-
cryptĭcus, a, um : - 1 - souterrain, caché.
- 2 - Firm. dissimulé, taciturne.
- gr.
κρυπτικός.
-
cryptŏportĭcŭs, ūs, f. : galerie fermée (qui met les promeneurs
à l'abri du soleil).
- gr.
κρυπτός + porticus.
-
Cryptos, i, f. : Plin. ancien nom de Chypre.
-
crysallĭŏn, ĭi, n. = crystallion.
-
crystallĭcus, a, um : Aug. clair comme le cristal.
-
crystallīnus, a, um : de cristal, en cristal, cristallin.
- crystallīna,
ōrum, n. Juv. : vases de cristal.
-
crystallĭŏn, ĭi, n. (c. psyllion) : pucier (herbe).
- gr.
κρυστάλλιον.
-
crystallŏīdēs, ĕs : Th.-Prisc. semblable au cristal.
- gr.
κρυσταλλοειδής, ές.
-
crystallum, i, n. (crystallus, i, f. qqf. m.) : - 1
- cristal. - 2 - coupe de cristal. - 3
- glace, eau congelée.
- gr.
κρύσταλλος.
-
Ctesiās, ae, m. : Ctésias (nom d'homme).
-
Ctesibius, i, m. : Ctésibius (mathématicien d'Alexandrie).
- Ctesibicus,
a, um : de Ctésibius.
-
Ctesipho, ōnis, m. : Ctésiphon (nom d'un personnage de théâtre).
-
Ctesiphon :
1
- Ctesiphōn, ontis, m. : Ctésiphon. - a
- Athénien, défendu par Démosthènes. - b
- nom d'un médecin. - c - nom d'un architecte.
2
- Ctesiphōn, ontis, f. (acc. -ontem, -onta) : Ctésiphon (ville des Parthes,
résidence royale).
-
Cuba, ae, f. : Cuba (divinité qui avait soin des enfants au berceau).
-
Cuballum, i, n. : Cuballum (ville de Galatie).
-
cubans, antis : part. prés. de cubo. - 1
- couché, qui repose. - 2 - alité, malade
- 3 - qui n'est pas d'aplomp, penché, qui
est en pente, incliné, qui menace ruine.
- cubantes
pisces, Col. : poissons plats.
-
cubātĭo, ōnis, f. : action de se coucher, action d'être couché;
repos au lit.
-
cubātŏr, ōris, m. : qui repose.
- cubator
dominici pectoris, P.-Nol. : celui qui repose sur le sein du Seigneur.
-
cubātŭs, ūs, m. : c. cubitus, us.
-
cubi :
1
- cubi (cube), arch. = ubi.
2
- Cubi, ōrum, m. : les Cubes (un peuple de l'Aquitaine).
-
cubicl- ---> cubicul-
-
cubicularis, e : de chambre à coucher, où l'on couche.
-
cubicularius :
1
- cubiculārĭus, a, um : de chambre à coucher, relatif au coucher.
2
- cubiculārĭus, ii, m. : esclave d'antichambre, valet de chambre.
-
cubiculātus, a, um : pourvu de chambres à coucher, où il y a des
chambres.
-
cubicŭlum, i, n. : (Lebaigue
P. 311 et P.
312) - 1 - chambre à coucher, chambre
de repos. - 2 - loge du prince au théâtre.
- 3 - assise de pierres.
-
cubicus (cybicus), a, um : cubique.
-
cubile, cubilis, n. : - 1 - lit, lit nuptial,
chambre à coucher. - 2 - tanière, nid, gîte
(des animaux); repaire, bouge. - 3 - domicile,
demeure. - 4 - lit du soleil, le couchant.
- cubile
duplex usurpare, Cic. : commettre un adultère.
- cubile
salutatorium, Plin. : salle d'audience, salle de réception.
- cubilia
ferri, V.-Fl. : mines de fer.
- cubile
apum, Plin. : ruche.
-
cubital, ālis, n. : coussin (sur lequel on appuie le coude).
-
cubitālis, e : haut d'une coudée.
-
cubitĭo, ōnis, f. : moment de se coucher, l'heure du coucher.
-
cubitissim, adv. : (en se tenant) sur le coude.
-
cubĭto, āre, āvi, ātum : - 1 - intr.
- avoir l'habitude de se coucher, se coucher souvent; être couché, dormir.
- 2 - tr. - coucher avec.
-
cubitŏr, ōris, m. : Col. (boeuf) qui se couche souvent, (boeuf) rétif.
-
cubitōrĭus, a, um : de lit; de repos.
-
cubitum, i, n. : - 1 - coude; au
fig. coude, inflexion, courbure. - 2
- coudée.
-
cubitura, ae, f. : action de se coucher.
-
cubitus :
1
- cubitus, i, m. : - a - cubitus - b
- coude. - c - au fig. coude, inflexion, courbure.
- d - coudée.
- se
reponere in cubitum, Hor. : se remettre à manger (les Romains mangeaient
appuyés sur le coude gauche).
- cubitum
ponere apud aliquem, Petr. : manger chez qqn (s'accouder chez qqn).
- cubito
presso manere, Hor. : ne pas se déranger à table.
2
- cubitŭs, ūs, m. : - a - action de se coucher,
action de dormir. - b - lit, couche.
-
cubo, cubare, cubui (qqf. cubavi), cubitum : - intr. - 1
- être couché (pour dormir ou pour manger),
être étendu, être au lit, dormir. - 2 -
être alité, garder le lit, être malade. - 3
- avoir des relations sexuelles, coucher. - 4
- être calme (en parl. de la mer).
- cubare
cum aliquo, cum aliqua : coucher avec qqn, coucher avec qqne.
- cubitum
ire : aller se coucher (aller dormir).
- haec
cubat, ille valet, Ov. H. 20, 164: elle, elle est alitée et lui se porte
bien.
- cubare
sub divo, Cic. : dormir en plein air.
-
cubŭla, ae, f. : un gâteau sacré.
-
cubus, i, m. : - 1 - cube. - 2
- nombre cubique.
-
cuci (invar.) : un palmier.
-
cuccuru : c. cucurru.
-
cucubalus, i, f. : une morelle.
-
cucubĭo, īre : - intr. - huer (hibou).
-
cuculio : c. cucullio.
-
cuculla, ae, f. : c. cucullus.
-
cucullātus, a, um : qui porte un capuchon.
-
cucullĭo, ōnis, m. : c. cucullus.
-
cucullus, i, m. : - 1 - cape, capote, capuchon.
- 2 - cornet de papier (pour envelopper les
marchandises).
-
cuculo, āre : crier (en parl. du coucou).
-
cŭcūlus (cŭcŭlus), i, m. : - 1 - coucou
(oiseau qui pond dans le nid des autres). - 2
- un adultère, un galant. - 3 - un imbécile.
- 4 - un fainéant, un paresseux (qui attend
l'arrivée du coucou pour tailler sa vigne). - 5
- morelle (plante).
-
cucuma, ae, f. : - 1 - chaudron,
marmite. - 2 - bain privé.
-
cucumella, ae, f. : casserole, petit chaudron.
-
cucumer, eris, m. : c. cucumis.
-
cucumeracĭus, a, um : de concombre.
-
cucumerarĭum, ĭi, n. : un carré de concombres.
-
cucumis, cucumis (cucumeris), m. : - 1
- concombre. - 2 - concombre marin.
-
cucumŭla, ae, f. : petit chaudron.
-
cucurbita, ae, f. : - 1 - courge, citrouille.
- 2 - ventouse (t. de chir.).
-
cucurbitārĭus, ii, m. : Hier. qui cultive des citrouilles.
-
cucurbitātĭo, ōnis, f. : application des ventouses.
-
cucurbitella, ae, f. : - coloquinte.
-
cucurbitinus, a, um : en forme de courge.
-
cucurbitŭla, ae, f. : Cels. petite ventouse.
-
cucurbitularis, is, f. : ive, ivette (plante).
-
cucurio (cucurrio), īre : - intr. - faire cocorico (cri du coq).
-
cucurri : parf. de curro.
-
cucurru (cuccuru) : une interjection dont on ignore l'emploi.
-
cucus, i, m. : c. cuculus.
-
cucutĭum, ĭi, n. : un capuchon.
-
cudo :
1
- cūdo, ĕre, cūdi, cūsum : - tr. - a -
battre, frapper, battre (au fléau). - b -
fabriquer au marteau, forger.
- haec
in me cudetur faba, Ter. : <cette fève sera battue sur mos dos> = on
s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).
on s'en prendra à moi (c'est sur moi que cela retombera).
2
- cūdo, ōnis, m. : Sil. casque en peau de bête.
-
cuferion, ii, n. : Veg. saignement de nez.
-
cui : dat. de qui et de quis.
-
cuicuimodi, anc. gén. = cujuscujusmodi : de quelque manière que.
-
Cuiculi, indécl. n. : Cuiculi (ville de Numidie).
-
cuimodi [quis + modus], anc. gén. = cujusmodi : de quelle manière,
quel.