===> Dico
-
intestabilis :
- Gaffiot
P. 847-849 --- Lebaigue
P. 661.
1 - intestābĭlis,
e :
a
- qui ne
peut témoigner (en justice).
- GAI.
Dig. 28, 1, 26
b
- qui ne
peut tester.
- qui
ne peut
tester : GAI. Dig. 28, 1, 18.
c
- maudit, infâme, abominable, exécrable.
- Sall.
J. 67, 3 ; Hor. S. 2, 3, 81 ; Tac. An. 6, 40.
- intestabilior
exortus est, Tac. H. 4, 42 : un prince plus odieux a surgi.
2 - intestābĭlis,
is, m. [in, privatif + testis : témoin ou
testicule (jeu de mots de Plaute)] : eunuque.
- semper
curato ne sis intestabilis, Plaut. Curc. 30 : prends soin de ne jamais
perdre
ton droit à témoigner ou
prends bien soin
de ne pas perdre tes testicules = (approximativement)
prends toujours soin de ne pas perdre tes moyens.
- intestātō : v. intestatus.
- intestatus
:
1
- intestātus, a, um
:
a - qui
n'a pas fait
de testament, intestat.
- intestata,
ae, f. : celle qui n'a pas fait de testament.
- intestātō
(ab intestātō) : sans testament,
intestat, ab intestat.
- intestato mori, Cic. de Or. 1, 183 : mourir intestat.
--- cf. Cic. Inv. 2, 50.
- ab intestato heres, Dig. 37, 7, 1, 8 : héritier ab intestat.
b - qui
ne mérite pas confiance.
- Pomp.
d.
Non. 323, 28.
2 - intestatus,
i, m. [in, privatif + testis : témoin ou
testicule (jeu de mots de Plaute)] : privé de ses témoins ou
privé de ses testicules.
- si
intestatus non abeo hinc, bene agitur pro noxia, Plaut. Mil. 1416 : si
je m'en
vais d'ici sans être privé de mes moyens, on agit bien quand on
considère
ma faute.
- intestīnārĭus, ĭi, m. (faber) : ouvrier en
marquerie. --- Inscr.; Cod. Th.
13, 4, 2.
- intestīnum,
i, n. (surtout au plur.) : les intestins, les
entrailles.
- masc.
intestini Varr. Men.
54 ; fém. intestinae
Petr. 76, 11.
- intestīna, ōrum, n.
: intestins, entrailles.
- graviter
laborare ex intestinis, Cic. Fam. 7, 26, 1 : souffrir d'une violente
colique.
- sine
ornamentis, cum intestinis omnibus (eam vendere), Plaut. Ps. 1, 3, 109
: (la vendre) sans ornements, avec toutes ses entrailles (= toute nue).
- intestina
murmurant (crepant), Plaut. : mes boyaux crient.
- intestinum
medium, Cic. Nat. 2, 55 : le mésentère. --- gr. μεσεντέριον.
- intestinum
jejunum : le jéjunum.
- intestinum
caecum : le cécum.
- intestinum
imum : le rectum.
- intestīnus, a, um [intus]
: intérieur.
- Lebaigue
P. 661 et P.
662.
- intestinum
bellum, Cic. Cat. 2, 28 : guerre civile, guerre
intestine.
- intestina
discordia, Liv. : guerre civile.
- tuus
dolor intestinus : ta douleur personnelle.
- intestinum
opus : ouvrage de marqueterie, lambris (ouvrage fait à l'intérieur de
la maison). --- Varr. R. R. 3,
1; Plin. 16, 225.
- voir
intestinum.
- intestis,
e [testis, testiculus] : émasculé. --- Arn. 5, 160.
- intexo,
ĕre, texŭi, textum : - tr. -
1
- tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler.
- intexere
purpureas notas
filis albis, Ov. M. 6, 577 : entrelacer dans les fils
blancs des marques
(lettres) de pourpre.
- intexere
diversos colores picturae, Plin. 8, 196 : mêler à
la peinture des couleurs diverses.
- viminibus
intextis, Caes. BG. 2, 33, 2 : avec des
branches tressées.
- arteriae,
venae toto
corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138 : artères, veines
entrelacées à travers
tout le corps.
- laeta
tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12 : entremêler le ton de la gaieté
et celui de la tristesse.
- intexere
vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221 : marier la vigne à l'ormeau.
2
- fig. insérer dans; mêler.
- Varronem
nusquam possum
intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun
ouvrage [le mettre comme interlocuteur].
- intexere
aliquid in causa, Cic. de Or.
2, 68 : faire entrer qqch dans une plaidoirie.
- intexere
parva magnis,
Cic. Part. 12 : mêler le petit au grand.
- facta
chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5 : écrire les exploits.
3
- entrelacer de, entremêler
de, broder, brocher.
- palla
purpurea coloribus variis intexta, Her. 4,
60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses.
- intexere
hastas foliis, Virg. B. 5, 31 : envelopper
les thyrses de feuillage.
- canis
frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372 : enlacer les feuilles de fils
blancs (en parl. des chenilles).
4
- faire en
entrelaçant.
- ex
lino nidum intexere, Plin. 10, 96 : faire son nid avec du lin
entrelacé.
- tribus
intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785 : oeuvre formée
de trois cuirs entrelacés.
- intextĭo,
ōnis, f. [intexo] : entrelacement. --- Ambr.
Luc. 10, 23, 118.
- intextus
:
1
- intextus, a, um : part. passé de intexo.
2
- intextŭs, ūs, m. : assemblage. --- Plin.
2, 30.
- Intibili,
n. : ville
de la Tarraconnaise. --- Liv. 23, 49, 12.
- intĭbum
(intŭbum, intybum), i, n.
: chicorée sauvage. --- Virg.
G. 1, 120 ; 4, 120; Plin. 19, 129.
- gr. ἔντυϐον.
- intĭbus
(intŭbus, intybus), i, m. f. : c.
intibum. --- Pomp. d. Non. 209, 4 ; Plin. 19, 129.
- intĭmātĭo,
ōnis, f. [intimo] : - 1
- démonstration,
exposition. --- Capel. 4, 897.
- 2 - accusation. --- Cod.
Just. 9, 40, 1.
- intĭmātus,
a, um : part. passé de intimo. - 1
- introduit, inséré. - 2
- exposé, déclaré.
- intĭmē,
adv. [intimus] : - 1
- intérieurement. --- Apul. M. 2, 7.
- 2 - avec intimité,
familièrement.
--- Nep. Att. 5. - 3 - cordialement, du fond du
coeur.
--- Cic. Q. 1, 2, 4.
- intimius,
Inscr. Neap. 5237.
- Intimelĭum,
ĭi, n. : Intimélium (ville de Ligurie).
- intĭmĭdĭus,
adv. compar. de intimide, inusité : avec plus de
courage. ---
Amm.
26, 6, 17.
- intĭmo,
āre, āvi, ātum [intimus] : - tr. -
1 - mettre ou apporter
dans.
--- Sol. 5 ; Amm. 22,
8, 40; Tert. Hab. Mul. 5.
2
- conduire
dans.
--- Symm. Ep. 10, 33;
Tert. adv. Valent. 17.
3
- annoncer,
publier, faire connaître. --- Cod. 14, 3, 1;
Treb. Gall. 16;
Amm. 21, 11, 1.
- intĭmōrātē
[timoratus] : sans crainte, avec
intrépidité.
--- Iren. 1,
6, 3.
- intĭmus,
a, um [*interus, cf. interior] :
1 - ce
qui est le plus en
dedans, le plus intérieur, le fond de.
- in
eo sacrario intimo, Cic.
Verr. 4, 99 : au fond de ce sanctuaire.
- intima
Macedonia, Cic. Fam. 13,
29, 4 : le coeur de la Macédoine.
- in
intimum se conjicere Cic. Cael.
62 : s'enfoncer à l'intérieur de la maison.
- intima
[plur. n.] finium, Liv.
34, 47, 8, l'intérieur du pays.
- fig. ex
intima philosophia
haurire, Cic. Leg. 1, 17 : puiser au coeur de la philosophie.
- ars
intima, Cic. Or. 179 : le domaine le plus secret de l'art.
- intima
disputatio,
Cic. de Or. 1, 96 : le coeur d'une dissertation.
- intima
alicujus
consilia, Cic. Verr. pr. 17 : projets les plus secrets de qqn.
2 - intime,
familier,
confident.
- familiares
intimi, amici intimi, Cic. Att. 3, 1, 3 ; Mur. 45 : amis
intimes.
- intimus
alicui, Cic. Phil. 2, 48 : intime de qqn.
- mei
intimi, Cic. Fam. 13, 3, etc. : mes intimes.
- me
fuisse huic fateor intimum, Plaut. Truc. 1, 1, 61 :
j'ai été pour elle,
je l'avoue, son ami intime.
- facere
se intimum apud aliquem, Plaut. Mil. 2, 1, 30 : se
mettre dans l'intimité
de qqn.
- unus
ex meis intimis, Cic. : un de mes intimes.
- intinctĭo,
ōnis, f. [intingo] : - 1
- action de
mouiller. --- Hier. Ep.
125, 1. - 2
- trempe (du fer). --- Isid. 19, 101. - 3
- baptême. --- Tert. Poen. 6.
- intinctŏr,
ōris, m. [intingo] : - 1
- celui qui
trempe, teinturier. --- Plin. - 2 - celui qui baptise. ---
Tert.
- intinctus
:
1
- intinctus, a, um : part. passé de intingo. - a
- mouillé, imprégné. - b
- Tert. baptisé.
- intinctus
in aqua, Vitr. : trempé dans l'eau.
2
- intinctŭs, ūs, m. : sauce, assaisonnement. --- Plin. 20, 65 ;
plur., 15, 118.
- intingo
(intinguo), ĕre, tinxi, tinctum : - tr. -
1
- tremper
dans. --- [avec in
abl.] Vitr. 1, 5 ; [avec in acc.] Cato, Agr. 156.
2 - imprégner.
--- Quint.
10, 3, 31.
3
- mettre
dans la sauce, mariner. --- Plin. 20, 185.
4
- baptiser.
--- Tert. Paen. 6.
- intĭtŭbābĭlis,
e [in + titubo] : qui ne chancelle
pas.
--- Cassiod. Psalm.
134, 2.
- intĭtŭbantĕr, adv. : sans chanceler,
sans hésiter.
--- Boet. Arith. 2, 1.
- intĭtŭlo, āre, āvi [titulus] : - tr.
- appeler, intituler. --- Rufin. Invect.
Hier. 2, 8.
- intŏlĕrābĭlis, e :
1 - intolérable,
insupportable. --- Cic. Nat. 2,
127 ; Tusc. 1, 111; Or. 220 ; intŏlĕrābĭlior
Cic. Fam. 4, 3, 1.
2 - qui ne peut supporter.
--- Afran.
Com. 255.
- intŏlĕrābĭlĭtās, ātis, f. : manière
d'être insupportable. --- Gloss. Phil.
- intŏlĕrābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière
insupportable.
--- Col. 1, 4, 9 ;
Myth. 1, 198.
- intŏlĕrandus,
a, um : intolérable. --- Cic. Agr. 1, 15 ;
Verr. 4, 78
; Liv. 5, 14.
- intolerandum,
adv. : d'une manière insupportable. --- Gell. 17,
8, 8.
- intŏlĕrans,
antis :
1 - qui
ne peut supporter.
- [avec gén.]
Tac. An. 2,
75 ; H. 4, 80.
- secundarum
rerum intolerantior, Liv. 9, 18 : qui
sait moins supporter la prospérité.
- intolerantissimus
laboris,
Liv. 10, 28, 4 : très peu capable de supporter la fatigue.
2 - intolérable.
- Laev.
d. Gell. 19, 7, 10.
- quanto
intolerantior servitus iterum victis, Tac. An. 3, 45 : (rappelant)
combien serait insupportable leur servitude s'ils étaient encore
vaincus.
- intŏlĕrantĕr,
adv. : d'une
manière intolérable, sans mesure, sans
modération.
- intolerantius
insequi, Caes. BG. 7, 51, 1 : poursuivre de
trop près.
- possumusne
nos contemnere dolorem, cum ipsum Herculem tam intoleranter dolere
videamus?
Cic. Tusc. 2, 22 : pouvons-nous mépriser la douleur, alors que nous
voyons
Hercule en personne supporter si mal la sienne?
-
intolerantissime, Cic. Vat. 29.
- intŏlĕrantĭa,
ae, f. :
1 - fait d'être insupportable,
nature
insupportable de qqch. --- Oros. 5, 15.
2 - insolence, tyrannie
insupportable.
--- Cic. Clu. 112 ;
Agr. 2, 33.
3
- action
de ne pouvoir
supporter, impatience, humeur peu endurante. --- Gell. 17, 19, 5.
- intŏlĕrātus,
a, um : qui n'est pas sustenté, qui n'est pas nourri. --- C.-Aur. Acut.
2, 19, 124.
- intŏlĕro, āre : - tr.
- ne pas supporter, prendre en mal. --- Not. Tir. 140.
- intollo,
ĕre : - tr. - pousser (des cris). --- Apul. M. 9, 26.
- intŏnātus,
a, um : part. passé de intono.
- intondĕo,
ēre : - tr. - tondre autour, couper autour. --- Col. 11, 3, 31.
- intŏno, āre, tŏnŭi, tŏnātum :
- part.
fut. intonaturus Sid.
Ep. 9, 14 II parf. intonavi
P.-Nol. Carm. 21, 904 ; J.- Val. 1, 19.
- intr. -
1
- tonner.
- Cic.
poet. Div. 1, 106 ; Virg. En. 1, 90.
- intonuit
laevum, Virg. En. 2, 693 : il a tonné sur la gauche.
--- Ov. M. 14, 542.
- hic
pater omnipotens ter intonuit, Virg. En. 7, 141 : alors le
Père tout-puissant fit retentir par trois fois son tonnerre.
2
- faire du bruit,
résonner.
- Virg.
En. 9, 709 ; Sil. 2, 213.
3
-
retentir [en parl. de
la
voix].
- Cic.
Mur. 81.
- tr. -
4
- faire entendre avec fracas, en grondant,
crier d'une
voix de tonnerre.
- Liv.
3, 48, 3 ; Ov. Am. 1, 7, 46.
5
- faire
gronder, faire mugir, faire tomber avec fracas.
- V.-Fl.
3, 169.
- Eois
intonata fluctibus hiems, Hor. Epo. 2, 52
: tempête grondant sur les flots de l'Orient.
- intonsus,
a, um : - 1 - qui
n'est pas tondu, non rasé. - 2
- rude, grossier,
barbare. - 3 - non tailllé, non élagué,
feuillu.
--- Stat. S. 4, 7, 10.
- intonsi
capilli, Hor. Epod. 15, 9 : longs cheveux.
- intonsi
Getae, Ov. P. 4, 2, 2 : les Gètes sauvages (aux longs cheveux).
- intonsi
montes, Virg. B. 5, 63 : montagnes couvert d'arbres feuillus.
- intorquĕo,
ēre, torsi, tortum : - tr. -
1
- tordre en dedans ou de
côté, tordre, tourner.
- intorquere
mentum in dicendo, Cic. de Or. 2, 266 : contourner son menton en
plaidant.
- intorquere
oculos,
Virg. G. 4, 451 : tourner les yeux sur qqn.
- intorqueri,
Plin. 17, 183 ou se intorquere, Lucr. 6, 124
: se tordre, s'enrouler. --- cf.
Plaut. Cist. 729.
- angues
intorti capillis Eumenidum, Hor. O. 2, 13, 35 :
serpents enroulés dans la chevelure des Euménides.
- fig. intorta
oratio, Plaut. Cist. 730 : paroles
contournées, entortillées.
- sonus
intortus, Plin. 10, 82 : trille, roulade.
- mores
intorti, Pers. 5, 38 : moeurs tordues, de travers = corrompues.
2 - faire
en tordant.
- rudentes
intorti, Catul. 64, 235 : cordages tordus. --- cf.
Ov. M. 3, 679.
3 - brandir,
darder, lancer.
- Virg.
En. 2, 231; 10,
322 ; 10, 882.
- navis
vertice retro intorta, Liv. 28, 30, 9 : navire
lancé violemment en arrière par un remous.
- alternis
versibus intorquentur inter fratres gravissimae contumeliae,” Cic.
Tusc. 4, 36 : des frères se lancent à la face de très graves injures.
- intortĭo,
ōnis, f. [intorqueo] : action de tordre, torsion. --- Aug. Ep. 262, 9 ;
Arn. 3, 14.
- intortĭus,
adv. compar. de intorte,
inusité : avec plus de torsion,
d'une manière plus entortillée. --- Plin.
16, 68.
- intortus,
a, um : part. passé de intorqueo. - 1
- tourné, tordu, roulé. - 2
- brandi, lancé.
- 3 - contourné,
entortillé, obscur.
- intra
: (Lebaigue
P. 663)
1
- intra, adv. : dans l'intérieur, à l'intérieur, au-dedans.
2
- intra, prép. + acc. : - a
- à l'intérieur
de, en dedans de, dans (sans mouv.). - b
-
dans l'intervalle de, pendant, en. - c
- en
deçà, jusqu'à; au-dessous de.
- intra
parietes meos, Cic. Att. 3, 10 : à l'intérieur de ma maison,
dans
ma maison.
- intra
muros : dans l'enceinte des murs.
- intra
fines suos recipere : recevoir sur son territoire.
- intra
verba peccare, Curt. : n'être coupable qu'en paroles.
- intra
silentium se tenere, Plin. Ep. 4, 16: garder le silence.
- intra
montem Taurum, Cic. : en deçà du mont Taurus.
- intra
centum : au-dessous de cent.
- intra
decimum diem quam venerat : moins de dix jours après son arrivée.
- intra
nonum diem : en neuf jours.
- praeturam
intra stare, Tac. A. 3, 75 : ne pas dépasser la préture.
- lucem
intra, Tac. A. 4, 48 : avant la fin du jour.
- pedes
quadraginta per oram, intra centum, Quint. 1, 10, 43: quarante pieds de
périmètre, cent de superficie.
- intrābĭlis,
e : où l'on peut entrer, accessible.
- intractābĭlis,
e : - 1 - qu'on ne
peut
manier, intraitable, indomptable. - 2
- incorrigible.
- 3 - âpre, rude,
pénible, rigoureux. - 4
- Just. inhabitable. - 5
- Plin. très dangereux.
- intractātus,
a, um : - 1 -
indompté.
- 2 - non essayé. - 3
- non travaillé, sans apprêt.
- intrăho,
ĕre : - tr. - 1 -
traîner après
soi. - 2 - outrager.
- intramuranus,
a, um : de la ville, qui est à l'intérieur de la ville.
- intraneus,
a, um : Cass. intérieur, privé.
- intransgressĭbĭlis,
e : Cass. qui ne peut être cédé à d'autres,
inaliénable.
- intransĭbĭlis,
e : Hier. qu'on ne peut traverser.
- intransitivē,
adv. : Prisc. d'une manière intransitive.
- intransitīvus,
a, um : Prisc. intransitif.
- intransmeābĭlis,
e : qu'on ne peut traverser.
- intraro,
arch. Virg. Hor. : c. intravero ----> intro.
- intrasso,
is, arch. Plaut. : c. intravero ---> intro.
- intrātus,
a, um : part. passé de intro. - 1
- où l'on est entré. - 2
- Sid. transpercé.
- intrect-
----> intract-
- intremefactus,
a, um : qu'on a fait vibrer.
- intremisco,
ĕre : - intr. et tr. - se mettre à trembler, trembler,
redouter.
- intremo,
ĕre, intremui : - intr. et tr. - 1
- frissonner, trembler. - 2
- redouter.
- alicui
intremere : trembler devant qqn.
- intremŭlus,
a, um : - 1 - qui ne
tremble
pas. - 2 - tremblant.
- intrepidans,
antis : qui ne tremble pas.
- intrepidē,
adv. : sans trembler, intrépidement.
- intrepido,
āre : - tr. - faire rapidement.
- intrepidus,
a, um : courageux, intrépide, qui ne fait pas peur.
- intribulātus,
a, um : exprimé, pressé.
- intribuo,
ĕre : - tr. - payer, contribuer.
- intributĭo,
ōnis, f. : contribution.
- intrico,
āre : - tr. - embrouiller, embarrasser, empêtrer.
- intrimentum,
i, n. : assaisonnement.
- intrinsecus,
adv. : intérieurement, au-dedans; de l'intérieur.
- intrita,
ae, f. : - 1 -
mortier, terre
grasse pétrie, pâte. - 2
- soupe, panade,
brouet.
- intrita
panis ex vino, Plin. : soupe au vin.
- intrita
(ex aquâ calidâ), Cels. : panade.
- intritum,
i, n. : Apul. soupe.
- intritus
:
1
- intritus, a, um : non broyé, non usé, non entamé.
- (cohortes)
quae praesidio castris relictae intritae ab labore erant, Caes. BG. 3,
26 : (cohortes) laissées pour la garde du camp et qui étaient toutes
fraîches.
2
- intritus, a, um : part. passé de intero. - a
- broyé, concassé, moulu. - b
- trempé
dans, détrempé, macéré.
- intritus
cibus, Phaedr. : brouet clair.
- intrivi
: parf. de intero.
- intro
:
1
- intrō, adv. (pour intero, s.-ent. loco) : dedans, à l'intérieur.
- i
intro : va à l'intérieur.
2 - intro, préfixe : à l'intérieur.
- intro-mittere
: introduire.
3
- intro, āre, āvi, ātum : - tr. et intr. - entrer dans, pénétrer dans,
pénétrer.
- intrare
limen : franchir le seuil.
- intrare
portum : pénétrer dans un port.
- intratur
curia : on entre dans la curie.
- intravit
per corpora somnus, Virg. : le sommeil s'empara des corps.
- introcēdo,
ĕre : - intr. - entrer, pénétrer dans.
- introclūdo,
ĕre : - tr. - enfermer.
- introcurro,
ĕre : - intr. - courrir dans.
- introduce,
impér. arch. Plaut. : c. introduc ---> introduco.
- introdūco,
ĕre, dūxi, ductum : (Lebaigue
P. 663 et P.
664) - tr. - 1
- conduire dans, introduire,
faire entrer, faire pénétrer. - 2
- mettre
en avant, avancer, poser, établir, prétendre.
- introducere
+ prop. inf. : prétendre que, émettre l’idée que, avancer l’idée
que.
- introducta
senatusconsulta, Ulp. : des sénatus-consultes ont été rendus.
- introduci
ad regem, Curt. : être introduit auprès du roi.
- introducere
causam : mettre en avant une raison.
- introductĭo,
ōnis, f. : introduction.
- introductŏr,
ōris, m. : - 1 - celui
qui
fait entrer dans. - 2
- qui introduit, guide.
- introductōrĭus,
a, um : Cass. qui introduit, qui initie.
- introductus,
a, um : part. passé de introduco; introduit.
- introĕo,
īre, īvi (ĭi), ĭtum : - intr. et tr. - entrer.
- introitur,
Varr. : on entre.
- introire
(in) urbem : entrer dans une ville.
- introfĕro,
ferre, tŭli, lātum : - tr. - porter dans.
- introgressus,
a, um : étant entré dans, introduit.
- introitōrĭus,
a, um : Gloss. d'entrée, qui concerne l'entrée.
- introitus
:
1
- introitus, a, um : part. passé de introeo; où l'on est entré.
2
- introitŭs, ūs, m. : - a
- entrée (action
d’entrer). - b - accès
(lieu par où l’on
entre), entrée, avenue, embouchure (d'un fleuve). - c
- entrée (dans une corporation, admission (à une charge). - d
- entrée en matière, exorde, début, commencement.
- primo
introitu, Tac. : dès son entrée.
- introlātus,
a, um : part. passé de introfero.
- intromissus,
a, um : part. passé de intromitto.
- intromitto,
ĕre, mīsi, missum : - tr. - 1
- faire entrer, introduire, admettre. - 2
- envoyer vers.
- verba
intromittere, Gell. : introduire des mots, créer des mots.
- intropōno,
ĕre : - tr. - poser dans.
- introporto,
āre : - tr. - porter dans.
- introrepo,
ĕre : - intr. - s'introduire en rampant.
- introrsum
(introrsus), adv. ou prép. + gén. (formes sync. de introversum,
introversus) : vers l'intérieur, en dedans, dedans.
- videt
hunc omnis domus introrsum turpem, Hor. Ep. 1, 16, 45 : toute sa
famille
voit sa laideur morale qu'il cache en lui.
- introrsus
Asiae esse, Sall. : être au centre de l'Asie.
- introrumpo,
ĕre, rupŭi, ruptum : - intr. - entrer rapidement.
- introspecto,
āre : - tr. - regarder dans.
- introspectŏr,
ōris, m. : celui qui regarde dans.
- introspĭcĭo,
ĕre, spexi, spectum : - tr. et intr. - regarder dans;
examiner à fond, approfondir, pénétrer, sonder.
- introspicere
verba, Gell. : peser la valeur de chaque mot.
- introspicere
in + acc. Cic. : regarder dans.
- introsum
: c. introrsum.
- introversus
: c. introrsum.
- introvocatus
:
1
- introvocātus, a, um : part. passé de introvoco.
2
- introvocātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. sing.) : introduction.
- introvoco,
āre, ātum : - tr. - appeler au-dedans, faire entrer.
- intrūdo,
ĕre, trūsi, trūsum : - pousser avec violence.
- se
intrudebat, Cic. : il s'imposait.
- intub-
---> intib-
- intuĕor,
ēri , intuitus sum : - tr. et intr. - 1
- regarder attentivement, regarder vers, jeter les yeux sur, observer,
considérer. - 2 - au
fig. considérer, envisager, faire attention à, songer à,
étudier.
- 3 - regarder, être
tourné vers (en parl.
d'un lieu). - 4 - sens
passif : être regardé.
- tmèse
: inque tueri, Lucr. : c. intuerique.
- intueri
(in) aliquem : regarder qqn.
- intuebatur
quid se facere par esset, Nep. : il considérait ce qu'il était
convenable
qu'il fît.
- intuitus
:
1
- intutus, a, um : part. passé de intueor.
2
- intuitŭs, ūs, m. : - a
- coup d'oeil,
regard, vue. - b -
égard pour.
- intŭli
: parf. de infero.
- intumesco,
ĕre, intumui : - intr. - 1
- se gonfler, s'enfler. - 2
- être enflé
d'orgueil, s'enfler d'orgueil, être bouffi d'orgueil. - 3
- s'emporter, s'échauffer, s'irriter.
- nec
intumescit alta viperis humus, Hor. Epod. 16, 52 : et le sol profond
n'est
pas gonflé de vipères.
- intumulātus,
a, um : privé de sépulture.
- intundo,
ĕre : piler, écraser.
- intuor,
arch. : c. intueor.
- inturbātus,
a, um : - 1 - qui
n'est pas
trouble, pur. - 2 -
non troublé, calme.
- inturbidus,
a, um : non troublé, calme, tranquille.
- inturbŭlentus
: c. inturbidus.
- inturgesco,
ĕre : - intr. - s'enfler, se gonfler.
- intus,
adv. : - 1 - ord.
sans mouv. dedans, au-dedans, intérieurement. - 2
- de dedans.
- intus
(in) + abl. : au-dedans de, à l'intérieur de.
- intus
+ acc. ou gén. : au-dedans de, à l'intérieur de.
- intus
domum, Plaut. : dans la maison.
- intus
aedium, Apul. : dans la maison.
- tu,
Thessala, intus pateram proferto foras, qua hodie meus vir donavit me,
Plaut. Amph. 2, 2, 140 : toi, Thessala, va dans la maison et
emporte-moi
la coupe que m'a donnée mon époux aujourd'hui.
- intus
agere equos, Ov. F. 6, 586 (prov.) : ne pas se donner carrière, rester
dans les limites de la lice.
- intus
te novi, Pers. : je te connais à fond.
- intus
itum est, Caes. : on entra.
- cum
extra et intus hostem haberent, Caes. : ayant l'ennemi à l'intérieur
et à l'extérieur.
- intusi
- ----> indus-
- intutus,
a, um : qui n'est pas en sûreté, peu sûr.
- intutum
est + inf. : il est dangereux de.
- intyb
- ----> intib-
- inuber,
eris : maigre, sec.
- inubero,
āre : déborder (sur, in + acc.).
- inŭla,
ae, f. : aunée (plante).
- inulcero,
āre : - tr. - faire une plaie à.
- inuleus
(hinnuleus), i, m. : faon.
- inultus,
a, um : (Lebaigue
P. 664 et P.
665) - 1 -
non vengé, sans vengeance.
- 2 - impuni, sans
punition. - 3
- qui est à l'abri du danger, en sûreté.
- an
... inultus ut flebo puer? Hor. Ep. 6 : est-ce que, sans me
venger,
je vais pleurer comme un enfant?
- inumbrātus,
a, um : - 1 - ombragé.
- 2 - qui n'est
qu'apparent.
- inumbro,
āre : - tr. - 1 -
couvrir d'ombre,
ombrager. - 2 -
voiler, cacher, obscurcir.
- inunco,
āre, ātum : - tr. - 1
- accrocher,
tirer à soi. - 2 -
chercher à saisir, agripper.
- inunctĭo,
ōnis, f. : action d'oindre, action de frotter; lotion, frottement.
- inunctus,
a, um : part. passé de inungo.
- inundātĭo,
ōnis, f. : inondation, débordement; déluge.
- inundo,
āre, āvi, ātum : - tr. et intr. - 1
- inonder, déborder sur. - 2
- abreuver.
- 3 - être inondé de,
regorger de.
- inundare
+ abl. : regorger de.
- inungĭto,
āre : - tr. - enduire souvent.
- inungo
(inunguo), ĕre, unxi, unctum : - tr. - oindre, frotter, enduire,
appliquer sur.
- inungere
+ abl. : imprégner de.
- inungere
oculos, Varr. : se bassiner les yeux.
- inunitus,
a, um (= unitus) : réuni, confondu.
- inurbanē,
adv. : sans élégance, sans esprit.
- inurbanĭtĕr,
adv. : sans culture, sans urbanité.
- inurbanus,
a, um : grossier, sans esprit, qui est sans délicatesse.
- inurgĕo,
ēre, ursi : - intr. et tr. - 1
- presser, poursuivre, se lancer (contre). - 2
- lancer (des mots).
- inuro,
ĕre, inussi, inustum : - tr. - 1
- brûler sur, brûler. - 2
- graver en brûlant,
imprimer avec un fer rouge, marquer. (on
marquait
au fer rouge les troupeaux et les esclaves fugitifs). - 3
- au fig. imprimer
(une tache, une marque,
une flétrissure). - 4
- friser (au fer).
- alicui
nota turpidinis inuritur : une marque d’infamie est imprimée sur qqn.
- acerbissimum
alicui dolorem inurere, Cic. Phil. 11, 15, 38 : causer un profond
chagrin
à qqn.
- inurere
maculam (notam) : noter d'infamie, marquer d'infamie.
- inusitatē,
adv. : contre l'usage.
- inusitatō,
adv. : contre l'usage.
- inusitātus,
a, um : inusité, rare, extraordinaire, nouveau.
- inusque
(in usque), prép. + acc. : jusqu'à.
- inustĭo,
ōnis, f. : brûlure.
- inustus
:
1
- inustus, a, um : non brûlé.
2
- inustus, a, um : part. passé de inuro. - a
- brûlé (profondément), brûlé dans. - b
- marqué avec un fer chaud. - c
- imprimé,
marqué. - d - au fig.
imprimé (en parl. d'une tache). - e
- imposé.
- f - profond.
- inusta,
ōrum, n. Plin. : brûlures.
- inustum
odium : haine profonde.
- inutilis,
e : - 1 - qui ne sert
à rien,
inutile, impropre, inapte. - 2
- nuisible,
préjudiciable, pernicieux.
- inutile
est + inf. : il n’est pas utile que.
- inutilis
alicui rei (ad aliquam rem) : inapte à qqch.
- ad
pugnam inutilis : impropre au combat, incapable de combattre.
- inutilĭtās,
ātis, f. : - 1 -
inutilité.
- 2 - caractère
nuisible (des choses), nocivité,
danger.
- inutilĭtĕr,
adv. : - 1 -
inutilement.
- 2 - d'une manière
nuisible.
- Inŭus,
i, m. : Inuus (divinité qui féconde les troupeaux).
- inuxorus,
a, um : sans épouse, non marié, célibataire.
- invado,
ĕre, vasi, vasum : - intr. et tr. - 1
- marcher dans, pénétrer dans, parcourir, traverser. - 2
- au fig. entreprendre,
commencer, engager.
- 3 - marcher
(vivement) vers, fondre sur,
se jeter sur, s'élancer contre, assaillir, attaquer, envahir, mettre la
main sur; s'emparer de.
- in
aliquem cum ferro invadere : se jeter sur qqn le fer à la main.
- in
collum alicujus invadere : se jeter au cou de qqn.
- invadere
aliquid magnum, Virg. : entreprendre qqch de grand.
- invadere
pugnam sagittis, Curt. : engager la bataille à coups de flèches.
- barbam
alicujus invadere : saisir la barbe de qqn.
- in
eam (philosophiam) quam nos maxime sequimur invadere, Cic. Tusc. 2, 2,
4 : s'en prendre à la philosophie à laquelle nous adhérons
principalement.
- invalentĭa,
ae, f. : faiblesse, indisposition.
- invalĕo,
ēre : - intr. - être fort, être solide.
- invalesco,
ĕre, invalui : - intr. - prendre de la force, se fortifier,
s'affermir.
- invaletūdo,
ĭnis, f. : mauvaise santé.
- invălĭdus,
a, um : (Lebaigue
P. 665 et P.
666) - 1 -
faible, sans force. malade.
- 2 - faible, sans
effet (en parl. des choses).
- invălĭtūdo,
ĭnis, f. : mauvaise santé.
- invāsi
: parf. de invado.
- invāsĭo,
ōnis, f. : - 1 -
invasion,
attaque. - 2 -
usurpation.
- invāsŏr,
ōris, m. : - 1 - celui
qui
envahit, envahisseur. - 2
- usurpateur.
- invasus
:
1
- invāsus, a, um : part. passé de invado.
2
- invāsŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. invasu) : invasion, attaque.
- invectīcĭus,
a, um : - 1 - importé,
exotique, étranger. - 2
- Sen. non sincère,
affecté.
- invectĭo,
ōnis, f. : - 1 -
importation.
- 2 - invective.
- invectivālĭtĕr,
adv. : avec des invectives.
- invectīvus,
a, um : injurieux, agressif.
- invectivae
(orationes) : les invectives (les Catilinaires de Cicéron).
- invectŏr,
ōris, m. : celui qui importe, importateur.
- invectus
:
1
- invectus, a, um : part. passé de inveho. - a
- traîné, porté. - b -
qui s'est emporté
contre.
2
- invectŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. invectu) : charriage, importation.
- invĕho,
ĕre, invexi, invectum : -
tr. - faire entrer (en charriant), charrier, transporter, voiturer,
importer, amener, introduire.
- invehere
pecuniam in aerarium, Cic. : faire entrer de l'argent dans le trésor
public.
- invehere
avaritiam, Liv. : introduire l'avarice.
- tantum
invehere mali, quantum... Cic. Tusc. 2, 20 : faire autant de mal que...
- tantum
in aerarium pecuniae invexit, ut, Cic. Off. 2, 22, 76 : il versa au
trésor
public une telle quantité d'or et d'argent que...
- avec
acc. (poétique). - mare invectus, Ov. M. 11 :
porté à la mer.
- avec
dat. - Caesar legiones Oceano invexit, Tac. An.
2, 23 : César
amena les légions à l'Océan.
- regiam
gazam Urbi invehere, Suet. Aug. 41 : transporter le trésor royal à Rome.
- quas
(opes) illud mare litoribus invehit, Curt. 9, 2, 27 : richesses que
cette
mer apporte sur ses rivages.
- quemcumque
casum fortuna invexerit, Cic. : quelque malheur qu'amène la fortune.
- merces
invehere, Plin. : importer des marchandises.
- invehi
(au passif) : - a
- être transporté, se transporter (en bateau, à cheval...) - b -
être transporté vers, entrer dans, aller. - c
- se précipiter sur, se jeter sur, se lancer contre. - d
- s'emporter contre, se déchaîner contre, attaquer (au
pr. et au fig.), invectiver.
- carpento
in forum invecta, Liv. 1, 48 : transportée au forum en voiture.
-
triumphans urbem invehitur, Liv. 2, 31 : il entre dans Rome sur le char
triomphal.
- invehi
in aliquem (= se invehere in aliquem), Cic. : s'emporter contre qqn.
- ferociter
in Tarquinium erat invectus, Liv. 1, 50 : il avait invectivé violemment
Tarquin.
- vehementer
invectus urguebat alas, Curt. : ayant fait une charge impétueuse, il
serrait
de près les escadrons.
- Coenus
in laevum cornu invehitur, Curt. 8, 14 : Coétus attaque l'aile gauche.
- Porus,
qua equitem invehi senserat, beluas agi jussit, Curt. 8, 14 : Porus fit
lancer les éléphants du côté où il avait remarqué la charge de la
cavalerie.
- ab
equitibus repente invectis turbati ordines sunt Sabinorum, Liv. 1, 30 :
les lignes des Sabins furent bouleversées par l'attaque soudaine des
cavaliers.
- invēlātus,
a, um : Ambr. non voilé, nu.
- invēnābĭlis,
e : Gloss. qui ne se vend pas.
- invendĭbĭlis,
e : Plaut. invendable.
- invendĕnĭtus,
a, um : Dig. invendu.
- invĕnĕnĭābĭlis,
e [in + venia] : Ambr. impardonnable.
- invĕnĭo,
īre, vēni, ventum : - tr. -
- arch. fut. simple invenibit (= inveniet), Pompon. ap. Non. p. 479, 28.
1 - trouver (surtout
par hasard), rencontrer,
tomber sur.
- naves
reliquas paratas ad navigandum invenit, Caes. BG. 5, 5 : quant aux
autres
navires, il les trouve prêts à naviguer.
- virtutis
magistri, philosophi inventi sunt, qui summum malum dolorem dicerent,
Cic.
Tusc. 2, 28 : il s'est trouvé des professeurs de morale, des
philosophes
pour dire que le mal suprême, c'est la douleur.
- adulescentes
inventi sunt mortui, Cic. Tusc. 3 : on trouva les jeunes gens morts.
- his
adjutor inventus est nemo, Cic. Lael. 42 : il ne se trouva personne
pour
les seconder.
- descisse
Antiates apud auctores invenio, Liv. 3 : je trouve chez les historiens
que les Antiates firent défection.
2 - trouver en
cherchant, découvrir, reconnaître;
apprendre (en s'informant), voir, imaginer.
- quaerens
invenit Eurydicem, Ov. : en cherchant, il trouva Eurydice.
- sum
defessus quaeritando, nusquam invenio Naucratem, Plaut. : je suis
harassé
à force de chercher, nulle part, je ne trouve Naucrate.
- ubi
istum invenias qui... Cic. Lael. 64 : où le trouverais-tu, cet homme
capable
de...
- quomodo
crimen confirmaret, non inveniebat, Cic. Rosc. Am. 15, 42 : il ne
trouvait
pas le moyen d'appuyer l'accusation.
- invenire
+ prop. inf. : apprendre que, découvrir que.
- inveniebat
ex captivis flumen Sabim non procul abesse, Caes. : il apprenait des
prisonniers
que la Sambre n'était pas loin.
- invenitur
serrula... pervenisse, Cic. : on découvre que la petite scie.
- quid
agat non invenit, Ov. : il ne voit pas ce qu'il a à faire.
- invenior
Parthis mendacior, Hor. : je me révèle plus menteur que les Parthes.
- fallaciam
invenire, Ter. : imaginer une tromperie.
3 - inventer.
- multa
a majoribus nostris inventa sunt, Auct. Or. pro Dom. 1 : beaucoup de
choses
ont été inventées par nos ancêtres.
- in
insula Cereris, ubi primum fruges inventae sunt, Cic. : dans l'île de
Cérès, où l'on a découvert l'usage du blé.
- numerus
Minervae inventus est, Liv. : la numération est la découverte de
Minerve.
- insitiones,
quibus nihil invenit agri cultura sollertius, Cic. : la greffe, la plus
ingénieuse invention de l'agriculture.
4 - acquérir, obtenir,
se procurer; causer.
- invenire
ab (ex) aliqua re nomen : tirer son nom de qqch.
- cognomen
invenire, Cic. : recevoir un surnom.
- ex
quo illi gloria opesque inventae, Sall. J. 70, 2 : ce qui lui avait
fait
trouver la gloire et la fortune.
- perniciem
aliis ac sibi invenire, Tac. A. 1, 74 : causer sa ruine et celle des
autres.
- invenire
mortem manu, Virg. : se donner la mort.
- aliquid
acute invenire, Cic. : inventer qqch d'ingénieux.
- auspiciis
majoribus inventis, Cic. : les grands auspices ayant été institués.
5 - invenire
se
: se reconnaître, se retrouver, avoir conscience de soi-même.
- minus
se inveniunt, Sen. Ben. 5, 12, 6 : ils ne savent pas où ils en sont,
ils
sont tout déconcertés.
- nec
medici se inveniunt, Petr. 47 : et les médecins n'y comprennent rien.
- postquam
se dolor invenit, Ov. H. 15, 113 : quand la douleur se fut calmée.
- inventārĭum,
ĭi, n. : Dig. inventaire.
- inventĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action de
découvrir, découverte, trouvaille, invention. - 2
- l'invention (t. de rhét.).
- inventĭuncŭla,
ae, f. : Quint. petite invention.
- inventŏr,
ōris, m. : inventeur, auteur, fondateur.
- inventrix,
icis, f. : celle qui trouve, qui invente.
- inventum,
i, n. : invention, découverte.
- inventus
:
1
- inventus, a, um : part. passé de invenio. - a
- trouvé, découvert. - b
- imaginé, inventé.
- c - acquis.
- invento
opus est, Plaut. : il faut trouver.
2
- inventŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. inventu) : invention (dans les
arts),
procédé.
- invenustē,
adv. : sans grâce, sans élégance.
- invenustus,
a, um : - 1 - qui est
sans
beauté, sans grâce, sans élégance. - 2
- malheureux, infortuné.
- inverecundē,
adv. : - 1 -
impudemment,
sans pudeur. - 2 -
d'une manière irrévérentieuse.
- inverecundĭa,
ae, f. : - 1 -
impudence.
- 2 - manque de
respect pour, mépris de.
- inverecundus,
a, um : qui manque de respect, impudent, effronté.
- invergo,
ĕre : - tr. - verser (sur, in + acc.), verser sur (+ dat.).
- quattuor
hic primum nigrantis terga iuvencos constituit, frontique invergit vina
sacerdos, Virg. En. 6, 243 : la prêtresse fait d'abord placer là quatre
taureaux au dos noir et verse du vin sur leur front.
- inversĭo,
ōnis, f. : - 1 -
ironie. - 2 -
allégorie. - 3
- renversement; anastrophe (t. de gram.).
- inverso,
āre : fréq. de inverto.
- inversor,
āri : Lact. s'occuper de.
- inversum,
adv. : en sens inverse.
- inversura,
ae, f. : détour, coude.
- inversus,
a, um : part. passé de inverto; retourné.
- inversa
manus, Plin. : le revers de la main.
- inversa
charta, Mart. : le verso.
- inversus
annus, Hor. : année qui recommence (sa révolution).
- inversa
verba : - a - Lucr.
expressions figurées.
- b - Ter. langage
énigmatique.
- inversi
mores, Hor. : moeurs perverties.
- invertibilĭtās,
ātis, f. : immutabilité, invariabilité.
- inverto,
ĕre, verti, versum : - tr. - 1
- mettre sens dessus dessous, mettre à l'envers, retourner, renverser
(en sens contraire); opérer une révolution (céleste). - 2
- renverser, abattre. - 3
- au
fig. intervertir, changer, altérer, pervertir, dénaturer.
- 4
- échanger (des marchandises).
- voir
inversus.
- invesperascit,
impers. : le soir commence à tomber, il se fait tard.
- investigabilis
:
1
- investigābĭlis, e : qui peut se découvrir, qu'on peut rechercher,
compréhensible.
2
- investigābĭlis, e : - a
- qui ne peut
être découvert. - b -
impénétrable, insondable.
- investigātĭo,
ōnis, f. : recherche attentive, investigation.
- investigātŏr,
ōris, m. : investigateur, scrutateur.
- investigātus,
a, um : (Lebaigue
P. 667) part. passé de investigo.
- investigo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- suivre à la trace, suivre une piste, pister (le gibier). - 2
- rechercher avec soin, scruter, vérifier. - 3
- découvrir, trouver.
- investĭo,
īre : - tr. - 1 -
revêtir,
couvrir. - 2 -
entourer.
- investis,
e : - 1 - nu, non
vêtu. - 2
- impubère, imberbe, vierge. - 3
- dépouillé,
privé de.
- invĕtĕrasco,
ĕre, inveteravi : - intr. - 1
- se fortifier avec le temps, s'invétérer, s'enraciner, s'établir, se
fixer, s'éterniser. - 2
- devenir vieux,
s'affaiblir avec le temps.
- inveterascere
aes alienum non patiebatur : il ne laissait pas s'éterniser une dette.
- impers.
inveteravit ut : il est passé en usage que, l'usage s'est établi que.
- invĕtĕrātĭo,
ōnis, f. : maladie invétérée.
- inveterātus,
a, um : part. passé de invetero. - 1
- enraciné, implanté. - 2
- vieux, invétéré.
- 3 - détruit, effacé.
- invĕtĕresco,
ĕre : Inscr. c. inveterasco.
- invĕtĕro,
āre, āvi, ātum : - tr. - conserver longtemps, faire vieillir;
enraciner.
- inveterari
: s'enraciner (avec le temps), s'implanter; vieillir.
- jam
omnis conglutinatio recens aegre, inveterata facile divellitur, Cic.
Sen.
72 : tout assemblage se divise avec peine s'il est encore neuf, mais
facilement
s'il est vieux.
- inveteratum
malum : mal enraciné.
- inveterata
consuetudo : habitude invétérée.
- invetitus,
a, um : non défendu, non interdit, permis, licite.
- invexātus,
a, um : non troublé.
- invexi
: parf. de inveho.