===> Dico
-
exballisto, āre : - tr. - Plaut. renverser d'un coup de baliste.
- Gaffiot
P. 615-617 --- Lebaigue
P. 404.
-
exbibo ---> ebibo
-
exbola, ae, f. : Naev. toute espèce d'arme de trait.
-
exbolus, a, um : Naev. rejeté, de rebut.
-
exbromo, āre : - tr. - désinfecter (en arrosant).
-
exbures (exburae), f. : Fest. entièrement bues, vidées.
-
excaecātĭo, ōnis, f. : - 1 - action
d'aveugler. - 1 - Aug. aveuglement (au fig.).
-
excaecātŏr, ōris, m. : Aug. celui qui aveugle (au fig.).
-
excaecātus, a, um : part. passé de excaeco. - 1
- aveuglé. - 2 - obstrué. - 3
- caché, recouvert.
-
excaeco, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- rendre aveugle, aveugler. - 2 - Plin. Col.
retrancher les oeilletons (de la vigne, etc...). - 3
- aveugler, jeter dans l'aveuglement. - 4
- aveugler, éblouir. - 5 - Petr. éclipser
(qqn).
-
excalceātus, a, um : part. passé de excalceo; déchaussé.
- excalceati,
ōrum, m. Sen. : les acteurs comiques (qui jouent sans cothurnes).
-
excalceo (excalcio), āre, āvi, ātum : - tr. - ôter la chaussure,
déchausser, enlever le cothurne.
-
excalcĕor, āri : c. excalceo.
-
excalceus, a, um : déchaussé, sans cothurnes.
-
excalcio : c. excalceo.
-
excaldātĭo, ōnis, f. : bain chaud.
-
excaldo, āre, ātum [ex + caldus] : - tr. - échauder, mettre dans
l'eau chaude.
-
excalefacio : c. excalfacio.
-
excalefio : c. excalfio.
-
excalesco, ĕre : s'échauffer.
-
excalfăcĭo, ĕre : - tr. - Plin. chauffer, échauffer.
-
excalfactĭo, ōnis, f. : action d'échauffer.
-
excalfactōrĭus, a, um : Plin. capable de chauffer, qui a la propriété
d' échauffer.
-
excalfīo, fĭĕri, factus sum : être chauffé, s'échauffer.
-
excalpo : c. exscalpo.
-
excandefăcĭo, ĕre, fēci, factum : - tr. - enflammer.
- annonam
macelli excandefacere, Varr. R.R. 3, 2, 16 : faire monter le cours des
vivres.
-
excandĕo, ēre : briller vivement.
- aliquid
excandere : faire briller qqch.
-
excandescentĭa, ae, f. : action de prendre feu, action de s'emporter,
emportement, irritabilité.
-
excandesco, ĕre, candui : - intr. - 1
- Plin. prendre feu, s'embraser. - 2 - Col.
s'enflammer (en parl. d'une plaie). - 3 -
s'échauffer, s'emporter, s'irriter.
-
excandido, āre : - tr. - rendre tout blanc.
-
excantassit, arch. : c. excantaverit (Tab.).
-
excantātŏr, ōris, m. : Hier. celui qui évoque.
-
excantatus, a, um : (Lebaigue
P. 449 et P.
450) part. passé de excanto. - 1
- qu'on a chassé par des enchantements; qu'on a
fait venir par des enchantements. - 2
- soumis à des enchantements.
- excantata mens, Luc. : esprit soumis à des enchantements.
- pestis excantata fugit, Luc. : la peste conjurée s'est enfuie.
-
excanto, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- attirer par des incantations, faire sortir par des incantations, évoquer
par des enchantements. - 2 - Plaut. Ov. faire
sortir.
-
excarnifico, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- déchirer de coups. - 2 - Ter. mettre à
la torture, tourmenter.
-
excastrātĭo, ōnis, f. (= castratio) : Gloss. castration.
-
excastrātus, a, um (= castratus) : part. passé de excastro, inusité.
- 1 - rendu impuissant, châtré. - 2
- Scrib. dont on n'a pas enlevé la balle.
-
excatarisso, āre : Petr. nettoyer à fond (au fig.).
-
excaudico (excodico), āre : - tr. - arracher des souches; extirper,
déchausser (vigne).
-
excavātĭo, ōnis, f. : cavité, trou, excavation.
-
excavo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1 -
creuser. - 2 - Isid. trouer, percer (la nue).
-
excēdo, ĕre, cessi, cessum :
1
- intr. avec abl. sans prép. ou abl. avec
ex.; intr. avec in
+ acc.
a
- s'en aller, se retirer, sortir, quitter, partir.
- proelio
excedere ou ex proelio excedere : se retirer
du combat.
- pueris
excedere : sortir de l'enfance.
- finibus
excedere ou e finibus excedere : sortir du
territoire.
- excessis
= excesseris - cave quoquam ex istoc excessis loco, Ter. Andr. :
garde-toi de quitter d'un pas l'endroit où tu es.
- passif
impers. - Crotone excessum est, Liv. 24 : on quitta Crotone.
- ex
his tenebris in lucem illam excedere, Cic. Tusc. 1 : sortir de ces ténèbres
pour gagner le séjour de la lumière.
- excedere
ad deos, Vell. 1 : passer au rang des dieux.
b
- quitter la vie, décéder, mourir.
- excedere
ou e vitâ excedere ou
vitâ excedere : quitter la vie, mourir.
c
- s'en aller, s'éclipser, disparaître, sortir de
la mémoire.
- ubi
reverentia excessit animis, Curt. 8 : dès que le respect disparaît des
âmes.
- excedere
ou e memoriâ excedere : disparaître de la
mémoire, sortir de la mémoire.
d
- s'écarter.
- excedere
paululum ad enarrandum, Liv. 29, 29, 5 : faire une digression pour raconter.
e - s'avancer, passer à, arriver à, aller
jusqu'à, parvenir à, aboutir à.
- eo
laudis excedere, quo plerique ambitiosa morte inclaruerunt, Tac. Agr. 42
: parvenir à ce degré de gloire où la plupart se sont illustrés par
une mort ostentatoire.
- ad
patres excessit res, Liv. 25, 1 : l'affaire vint au sénat.
- excedere
in + acc. : aboutir à.
- res
studiis in magnum certamen excedit, Liv. 34, 1 : en raison des passions,
l'affaire aboutit à un violent débat.
2
- tr. - dépasser, outrepasser,
excéder, surpasser, être supérieur à; franchir, quitter, abandonner.
- nubes
excedit Olympus, Luc. 2 : l'Olympe dépasse les nuages.
- modum
excedere : dépasser la mesure.
- urbem
excedere : quitter la ville.
- praeturae
gradum excedere, Suet. Oth. 1 : dépasser le rang de préteur.
- praestantissimorum
gloriam excedere, Suet. : surpasser la gloire des plus illustres.
- curiam
excedere, Liv. : quitter le sénat.
-
excellens, entis : part. prés. de excello. - 1
- élevé au-dessus, qui surpasse en hauteur. - 2
- qui surpasse, supérieur, distingué, éminent, excellent.
- excellens
+ abl. : remarquable par (du point de vue de).
- vir
excellenti providentiâ : homme d'une prévoyance remarquable.
-
excellentĕr, adv. : d'une manière remarquable, d'une manière éminente.
- excellenter
gesta, Cic. : actions d'éclat.
-
excellentĭa, ae, f. : excellence, supériorité, grandeur.
- per
excellentiam, Sen. : par excellence, supérieurement.
-
excelleo : c. excello.
-
excelli = excellui ---> excello.
-
excello (qqf. excelleo), ĕre, excellui (qqf. excelli) : - intr. - 1
- s'élever, s'exalter. - 2 - être supérieur
à (+ dat.), en qqch (aliqua re ou in aliqua
re), se distinguer, surpasser, exceller. - 3
- tr. - élever.
- excellere
alicui (inter omnes, super omnes) aliqua re : l'emporter sur qqn (sur tous)
en qqch.
- ante
ceteros excellere, App. Flor. 16 : l'emporter sur tous les autres.
- vitiis
excellere, Cic. Leg. 1, 19, 51: se faire remarquer par ses vices.
- animus
excellit rebus secundis, Cato ap. Gell. 7, 3, 14 : la prospérité enorgueillit
l'homme.
-
excelsĭtās, ātis, f. : - 1 - élévation,
hauteur. - 2 - Isid. exagération.
- excelsitas
animi, Cic. : grandeur d'âme, sentiments élevés.
-
excelsius, compar. de excelse, inusité : plus haut ou
avec plus d'élévation.
-
excelsus, a, um : part. passé de excello. - 1
- élevé, haut. - 2 - élevé, noble, grand,
sublime, puissant.
- excelsiora
crura, Plin. : jambes plus hautes.
- excelsum,
i, n. : hauteur, lieu élevé.
- prohibere
in excelsum emicare vitem, Plin. 17, 22, 35, § 184 : empêcher la vigne
de pousser en hauteur.
- in
excelso : Hier. sur un lieu élevé.
- in
excelsis : sur les hauts lieux; dans les cieux.
- in
excelso aetatem agere, Sall. C. 51, 12 : vivre dans un rang élevé.
- ab
excelso, Ov. : de haut.
- excelsus,
Hier. : le Très-Haut.
-
excepi : parf. de excipio.
-
exceptacŭlum, i, n. : Tert. moyen de percevoir.
-
exceptīcĭus, a, um : séparé du reste, mis à l'écart, de rebut.
-
exceptĭo, ōnis, f. : - 1 - action d'excepter,
chose exceptée, exception, restriction, réserve. - 2
- condition, clause restrictive. - 3 - exception,
fin de non-recevoir (t. de droit).
-
exceptitius : c. excepticius.
-
exceptĭuncŭla, ae, f. : petite exception.
-
excepto, āre, āvi, ātum : - tr. - retirer à tout instant, tirer
à soi, prendre, recueillir, recevoir.
- hos
ipse rursus singulos exceptans in murum extulit, Caes. BG. 7, 47 : les
tirant à lui à son tour, un à un, il les fit monter sur le mur.
- illae
ore omnes versae in Zephyrum stant rupibus altis, exceptantque levis auras,
Virg. B. 3, 274 : elles se dressent toutes aux sommets des rochers, la
bouche tournée vers le Zéphyr, et reçoivent les brises légères.
-
exceptŏr, ōris, m. : - 1 - greffier.
- 2 - C. Th. secrétaire.
-
exceptōrĭus, a, um : destiné à recevoir.
- exceptorium,
ii, n. : réservoir, citerne, puisard.
- exceptoria,
ae, f. : puisard, citerne.
-
exceptus, a, um : part. passé de excipio. - 1
- pris, saisi. - 2 - reçu, recueilli. - 3
- recueilli (en écrivant), écrit. - 4 -
reçu, accueilli, traité. - 5 - pris par
ruse, surpris. - 6 - pris en main. - 7
- frappé à l'improviste. - 8 - écouté,
entendu, appris. - 9 - reçu, soutenu, appuyé.
- 10 - excepté, réservé, soustrait. - 11
- atteint.
- excepto
quod (si) : sauf que.
- excepto,
quod non simul esses, cetera laetus, Hor. Ep. 1, 10, 50 : je serais tout
à fait heureux sauf que tu n'es pas près de moi.
- exceptus
sinistre, Hor. : mal reçu.
-
excerebrātus, a, um : (Lebaigue
P. 451) part. passé de excerebro.
-
excerebro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- ôter la cervelle. - 2 - rompre la nuque,
assommer, casser la tête, tuer.
- excerebrare
canem, Vulg. Isa. 66, 3 : assommer un chien.
- excerebratus,
a, um : privé de cerveau, rendu fou.
- excerebratus
es novo vino, Tert. adv. Marc. 4, 11 : tu es devenu fou à cause du vin
nouveau.
-
excerno, ĕre, crēvi, crētum : - tr. - 1
- séparer, trier. - 2 - sasser, passer au
tamis, tamiser. - 3 - cribler, vanner, éplucher.
- 4 - rendre par évacuation, aller à la
selle.
- quod
excernitur, Cels. : les déjections.
- excernere
sanguinem cum urinâ, Cels. : évacuer du sang avec les urines.
-
excerpo, ĕre, cerpsi, cerptum [ex + carpo] : - tr. - 1
- tirer de, extraire, recueillir, faire un choix, choisir, trier. - 2
- séparer, mettre à part, mettre à l'écart, retirer, excepter.
- (de)
numero excerpere : retrancher du nombre.
- se
excerpere vulgo, Sen. : se dérober à la foule.
-
excerptim, adv. : en triant.
-
excerptĭo, ōnis, f. : Gell. recueil, extrait.
-
excerptus, a, um : part. passé de excerpo; extrait, trié.
- excerpta,
ōrum, n. Sen. : extraits, morceaux choisis, recueil.
-
excervicātĭo, ōnis, f. : désobéissance, rebellion, mutinerie.
-
excessi : parf. de excedo.
-
excessim, arch. : c. excesserim (Ter.).
-
excessĭo, ōnis, f. : Hier. sortie.
-
excessus :
1
- excessus, a, um : part. passé de excedo.
2
- excessŭs, ūs, m. : - a - action de sortir,
action de s'éloigner, sortie, départ, fuite. - b
- sortie (de la vie), mort, décès. - c -
action de s'éloigner du sujet, digression. - d
- action de s'éloigner de la morale, écart, déviation. - e
- Hier. trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase. - f
- Cels. action de dépasser, saillie.
- excessus
e vita : mort, décès.
- excessus
vitae : mort, décès.
- omen
quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22 : un présage qui faisait
voir clairement la mort de Constance.
- post
obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2 : après la mort de Romulus
ou plutôt après sa retraite.
- consuli
referunt excessum urbe, Liv. 10 : ils rapportent au consul que l'on a abandonné
la ville.
- excessus
mentis, Aug. : extase.
- ego
dixi in excessu meo : omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115 : je disais dans
mon trouble : tout homme n'est que mensonge.
-
excetra, ae, f. : - 1 - l'hydre de Lerne.
- 2 - serpent, vipère (en s'adressant à
qqn.).
-
excidĭo, ōnis, f. : ruine, destruction.
-
excidĭum, ĭi, n. : - 1 - chute. - 2
- coucher du soleil. - 3 - destruction.
- Sagunti
excidium nuntiatum est, Liv. 21, 16 : on annonça la chute de Sagonte.
-
excido :
1
- excĭdo, ĕre, cĭdi [ex + cado] : - intr. - a
- tomber de, tomber. - b - faillir, se tromper.
- c - sortir, échapper. - d
- sortir de la mémoire, être oublié. - e
- mourir, périr. - f - être dépossédé
de, être privé de, perdre. - g - être frustré
de, ne pas obtenir. - h - tomber en, finir
en, se terminer en. - i - s'écarter d'une
opinion. - j - manquer de mémoire.
- verbum
ex ore alicujus excidit : un mot échappe à qqn., qqn laisse échapper
un mot.
- excidere
de manibus : échapper des mains.
- excidere
a digitis : échapper des doigts.
- in
vitium libertas excidit : la liberté tomba dans l’excès.
- excidere
(de memoria) : sortir de la mémoir, oublier.
- non
excidit mihi scripsisse me : je n’ai pas oublié que j’ai écrit.
- excidit,
ut peterem, Ov. M. 14, 139 : j'oubliai de demander.
- (ex)
aliquâ re excidere : être privé de qqch., perdre qqch.
- regno
excidere : être dépossédé du trône, être renversé de sontrône.
- formulâ
excidere : perdre son procès.
- ut
cujusque sors exciderat, Liv. 21, 42, 3 : <chaque fois que le sort de
chacun était sorti (de l'urne)> = chaque fois qu'un nom était tiré au
sort.
- citari
quod primum sorte nomen excidit jussit, Liv. 23, 3, 7. : il fit citer en
justice celui qu'on tira au sort en premier.
2
- excīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ex + caedo] : - tr. - a
- détacher en frappant, détacher en coupant, enlever en coupant, couper.
- b - abattre (un arbre). - c
- extraire en coupant, creuser, tailler (un arbre, des pierres). - d
- détacher, retrancher, extirper, ôter, bannir. - e
- abattre, renverser, détruire, démolir, dévaster, raser, anéantir.
- excidere
ericium, Caes. B. C. 3, 67 : couper le cheval de frise.
- excidere
linguam alicui, Crassus ap. Cic. de Or. 3, 1 fin.: couper la langue à
qqn.
- excidere
arborem e stirpe, Dig. 43, 27, 1: couper l'arbre par le pied.
- excidere
columnas rupibus, Virg. En. 1.428 : tailler des colonnes dans des roches.
- excidere
virilitatem, Quint. 5, 12, 17 : castrer.
- excidere
aliquid ex animo, Cic. Prov. Cons. 18.43 : bannir qqch. de son esprit.
- excidere
aliquem numero civium, Plin. Ep. 8, 18, 6 : retrancher qqn. du nombre des
citoyens.
- excidere
domum : détruire une maison.
-
exciĕo, ēre, ivi (ii), itum : c. excio.
-
excĭo, īre, īvi (ĭi), ītum : - tr. - 1
- attirer hors de, appeler, faire venir, convoquer. - 2
- évoquer. - 3 - faire sortir, tirer. - 4
- soulever, exciter, provoquer, produire, faire naître.
- excire
consulem ab urbe, Liv. 3.2: faire sortir le consul de la ville.
- excire
(ex) somno : tirer du sommeil, réveiller.
- excire
terrorem : causer de la terreur.
- excire
lacrimas alicui, Plaut. Cist. 1.1.114 : tirer les larmes des yeux de qqn.
- excire
suem latebris, Ov. M. 10.711: débusquer un sanglier de son repaire.
- juventus
privatis atque publicis largitionibus excita, Sall. C. 37, 7: jeunesse
attirée par des largesses privées et publiques.
- conscientia
mentem excitam vastabat, Sall. C, 15, 4: sa conscience ravageait son âme
tourmentée.
- magnum
tumultum excire in hostium portis, Liv. 7, 11 : provoquer un grand tumulte
aux portes des ennemis.
-
excĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ex + capio] : (Lebaigue
P. 451 et P.
452) - tr. - 1
- tirer de, retirer. - 2 - recevoir, accueillir,
recueillir. - 3 - au
fig. recueillir (un bruit, une nouvelle), entendre, apprendre. -
4 - recevoir qqn, accueillir, héberger, traiter
(bien ou mal). - 5 - guetter, épier, surprendre,
prendre au dépourvu, prendre par ruse, s'emparer de. - 6
- recevoir, empêcher de tomber, soutenir. - 7
- recevoir (un choc, un ennemi), supporter, endurer, essuyer, résister
à. - 8 - se charger de. - 9
- prendre après un laps de temps, recevoir après un autre; venir après;
être placé à la suite, succéder à, remplacer; continuer, poursuivre,
succéder en parlant, répondre. - 10 - excepter,
faire une exception, faire une réserve, stipuler. - 11
- soustraire, mettre à l'abri.
- proelium
excipere : soutenir le combat.
- excipere
extremum spiritum : recueillir le dernier soupir.
- vim
fluminis excipere : résister à la violence du courant.
- multos
ex fuga dispersos excipiunt, Caes. B. G. 6.35.6. : ils s'emparent de beaucoup
de soldats dispersés dans leur fuite.
- hosce
ego homines excipio et secerno libenter, Cic. Cat. 4.7.15 : ces gens-là,
c'est bien volontiers que je les excepte et que je les mets à part.
- servitute
exceptus, Liv. 33, 23, 2 : sauvé de l'esclavage, tiré de l'esclavage.
- nihil
cupiditati exceptum, Tac. Agr. 15 : rien n'échappe à leur avidité.
- clipeum
excipiam sorti, Virg. En. 9.271 : j'excepterai le bouclier du tirage au
sort.
- exceptis
vobis duobus, Cic. de Or. 1, 9, 38 : vous deux exceptés.
- excepto,
si : excepté si, sauf si...
- excepto
quod : sauf que...
- excipit
lex ut : la loi stipule expressément que.
- in
foederibus exceptum est ne : dans les traités il est stipulé la défense
que...
- utrimque
clamore sublato, excipit rursus clamor, Caes. BG. 7, 88 : à la
clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur.
- uterque
idem suis renuntiat : quinque milia passuum proxima intercedere itineris
campestris; inde excipere loca aspera et montuosa, Caes. B. C. 1, 66 :
l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements : tout
près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un
terrain difficile et montagneux.
-
excipĭum, ĭi, n. : épieu.
-
excipula (s.-ent. vasa), ōrum, n. : vases pour recevoir des liquides,
récipients.
- in
excipulis ejus fluminis, Plin. 9, 22, 38, § 75 : dans les bassins
de ce fleuve.
-
excisatus, a, um : c. exscissātus, a, um : arraché.
-
excisĭo, ōnis, f. : - 1 - entaille, coupure.
- 2 - destruction, ruine.
-
excisŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui coupe.
- 2 - destructeur.
-
excisōrĭus, a, um : qui sert à couper, qui sert à entailler.
-
excissātus, a, um : déchiré, coupé.
-
excisura, ae, f. : coupure.
-
excisus, a, um : part. passé de excido. - 1
- détaché en coupant, coupé. - 2 - creusé,
entaillé, taillé. - 3 - ciselé. - 4
- abattu, ruiné, détruit, taillé en pièces.
-
excitābĭlis, e : Tert. propre à mettre de l'entrain, propre à réveiller.
-
excitatē, adv. : d'une manière animée.
-
excitātĭo, ōnis, f. : action de réveiller, réveil.
-
excitātŏr, ōris, m. : celui qui excite, celui qui réveille.
-
excitatōrĭus, a, um : qui excite, excitant.
-
excitātus, a, um : part. passé de excito. - 1
- qu'on a fait lever de place. - 2 - chassé,
lancé (en parl. d'une bête). - 3 - réveillé.
- 4 - élevé, qui s'élève. - 5
- animé, excité, stimulé, relevé, encouragé. - 6
- qui a de l'intensité, fort, intense, violent. - 7
- animé, vif (en parl. du style).
-
excĭto, āre, āvi, ātum : (Lebaigue
P. 452 et P.
453) - tr. - 1
- appeler hors de, faire sortir. - 2 - éveiller,
réveiller. - 3 - faire lever, faire quitter
une place, chasser. - 4 - faire paraître,
produire. - 5 - élever, bâtir, construire,
ériger, faire pousser. - 6 - relever, remettre
sur pied. - 7 - allumer (le feu). - 8
- au fig. allumer, enflammer, exciter, ranimer;
provoquer, soulever.
- testes
excitare : faire lever des témoins.
- turres
excitare : élever des tours.
- aliquem
ad arma excitare : pousser qqn à prendre les armes.
- leporem
excitare : lever un lièvre.
- aliquem
ad rem excitare : pousser qqn vers une chose.
- (e,
de) somno excitare : tirer du sommeil, réveiller, éveiller.
- syllabam
excitare, Quint. 12, 10, 33. : accentuer une syllabe.
- excitare
ignem, Caes. B. G. 7.24.4 : attiser le feu, allumer le feu.
- risum
excitare : faire rire.
- siser
excitat stomachum, Plin. 20, 5, 17, § 34 : la raiponce stimule l'estomac.
- excitare
suspicionem alicui, Cic. Sest. 18.41: éveiller les soupçons de qqn.
-
excitus :
1
- excitus, a, um : part. passé de excio et de excieo. - a
- agité, éveillé. - b - appelé, soulevé.
2
- excitŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. excitu) : action d'appeler, appel.
-
excivi : parf. de excio et de excieo.
-
exclamātĭo, ōnis, f. : - 1 - au
plur. cris, éclats de voix. - 2 -
exclamation (t. de rhét.). - 3 - maxime énoncée
à haute voix.
-
exclamativē, adv. : sous forme d'exclamation.
-
exclamo, āre, āvi, ātum : - intr. - 1
- élever fortement la voix, crier, s'écrier. - 2
- approuver par des acclamations. - 3 - faire
du bruit, retentir. - 4 - tr. - déclamer,
réciter, crier, appeler (dire) à haute voix.
-
exclaro, āre : tr. - éclairer.
-
exclūdo, ĕre, clūsi, clūsum : - tr. - 1
- ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure. - 2
- faire sortir, mettre dehors, chasser, éloigner, repousser, rejeter;
empêcher. - 3 - priver. - 4
- séparer. - 5 - élider (en t. de gram.).
- 6 - excepter. - 7
- clore, terminer.
- ego
excludor, Ter. Eun. 1, 2, 79 : moi, je ne suis pas admis.
- a
re frumentaria excludere : couper le ravitaillement.
- non
excludi quominus : ne pas être empêché de.
- Numidae
integri ab acie (cohortes) excludebant, Caes. B. C. 2, 41, 6 : les Numides,
dans une forme intacte, les coupaient de leur ligne.
- ex
ovis pullos excludere, Cic. N. D. 2, 52, 129 : faire éclore des petits.
-
exclusĭo, ōnis, f. : - 1 - exclusion.
- 2 - exception, fin de non-revevoir.
-
exclusŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui
chasse. - 2 - celui qui relève en bosse,
ciseleur, orfèvre.
-
exclusōrĭus, a, um : Dig. exclusif.
-
exclusus, a, um : part. passé de excludo.
- abiit
intro, occlusit aedis; nunc ego sum exclusissimus, Plaut. Men, 4, 3, 24
: elle est rentrée, elle a fermé sa maison; et me voilà vraiment à
la porte.
- tempore
exclusus, Caes. B. G. 6.31.1 : empêché par le manque de temps.
-
excoctĭo, ōnis, f. : C. Th. action de cuire, cuisson, cuite.
-
excoctus, a, um : part. passé de excoquo.
-
excodico (excaudico), āre [ex + caudex] : - tr. - 1
- arracher des souches. - 2 - extirper. -
3 - déchausser (vigne).
-
excogitātĭo, ōnis, f. : Aug. invention, action d'imaginer.
-
excogitātŏr, ōris, m. : celui qui imagine, qui invente.
-
excogitatus :
1
- excogitātus, a, um : part. passé de excogito.
2
- excogitātŭs, ūs, m. : action d'imaginer, imagination, invention.
-
excogĭto, āre, āvi, ātum : - 1 - intr.
- songer sérieusement, réfléchir mûrement. - 2
- tr. - imaginer, inventer, songer, découvrir.
- excogitatum
est a quibusdam ut, Nep. : il vint à l'idée de quelques-uns de.
- ad
haec cogita, vel potius excogita, Cic. Att. 9, 6, 7 : songes-y, ou plutôt
trouve une solution.
- multa
ad avaritiam excogitabantur, Caes. B. C. 3, 32, 1 : beaucoup de choses
étaient trouvées pour sa cupidité>= il trouva beaucoup de nouveaux impôts
pour satisfaire sa cupidité.
-
excolo :
1
- excolo, āre : - tr. - filtrer, enlever (en filtrant), passer.
2
- excolo, excolŭi, excultum, excolere : - tr. - a
- travailler avec soin, bien cultiver (la terre). - b
- polir, perfectionner. - c - orner, embellir.
- d - honorer, vénérer.
- excolere
animos doctrinâ, Cic. : polir les esprits par l'instruction.
- memoria
excolendo augetur, Quint. : la mémoire se développe si on la cultive.
-
excomedo, ĕre : - tr. - manger entièrement.
-
excommunicātĭo, ōnis, f. : excommunication.
-
excommunico, āre : - tr. - excommunier.
-
exconcinno, āre : - tr. - bien arranger.
-
excondo, ĕre : - tr. - manifester.
-
excongrŭus, a, um : discordant.
-
exconsularis, e : consulaire, celui qui a été consul, ancien consul,
ex-consul, gouverneur de province.
-
exconsule (ex consule) : c. exconsularis.
-
excoquo, ĕre, coxi, coctum : (Lebaigue
P. 453 et P.
454) - tr. - 1
- cuire, faire cuire, faire fondre. - 2 -
épurer (les métaux) dans le creuset, affiner. - 3
- purifier par le feu. - 4 - réduire par
la cuisson. - 5 - brûler (au fig.), dessécher.
- 6 - digérer; au fig.
mûrir (un projet), machiner. - 7 - agiter,
tourmenter, dévorer.
-
excordo, āre : - tr. - ôter la raison (à qqn, aliquem).
-
excorĭo, āre, āvi, ātum : - tr. - écorcher.
-
excornis, e : sans cornes.
-
excors, excordis : déraisonnable, dénué de raison, insensé, fou.
-
excortico, āre : - tr. - écorcer.
-
excreat- ----> exscreat-
-
excrementum :
1
- excrementum, i, n. [excerno] : -
a - criblure. - b
- sécrétion, excretion. - c - déjections,
excréments
2
- excrementum, i, n. [excresco]
: excroissance, accroissement
-
excremo, āre : - tr. - brûler entièrement.
-
excreo : c. exscreo.
-
excrepo, āre : - tr. - pousser (cri...).
-
excrescentia :
1
- excrescentĭa, ae, f. : - a - hauteur. -
b - excroissance.
2
- excrescentĭa, ĭum, n. : excroissances.
-
excresco, ĕre, crēvi, crētum : - intr. - 1
- se développer, s'accroître. - 2 - former
une excroissance de chair.
-
excreta, ōrum, n. : criblures.
-
excretĭo, ōnis, f. : croissance.
-
excretus :
1
- excretus, a, um : part. passé de excerno. - a
- criblé, bluté. - b - tamisé, sassé.
- c - séparé, choisi.
2
- excretus, a, um : part. passé de excresco; grandi.
-
excrevi : parf. de excerno et excresco.
-
excribo : c. exscribo.
-
excruciābĭlis, e : - 1 - Plaut. qui mérite
d'être tourmenté. - 2 - Prud. qui tourmente.
-
excruciātĭo, ōnis, f. : tourment, torture, martyre.
-
excruciātŏr, ōris, m. : bourreau.
-
excruciatus :
1
- excruciātus, a, um : part. passé de excrucio. - a
- torturé. - b - (aveu) arraché par la torture.
2
- excruciātŭs, ūs, m. : tourment, torture, martyre.
-
excrucĭo, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- torturer, martyriser, tourmenter, faire souffrir. - 2
- causer une vive douleur. - 3 - arracher
par la torture.
- sese
excruciare : se tourmenter.
- excruciari
(passif) : se tourmenter.
- non
loquor plura, ne te quoque excruciem, Cic. Att. 10, 18, 3: je n'en dis
pas davantage, de peur de t'affliger.
-
excubātĭo, ōnis, f. : - 1 - faction,
action d'être en sentinelle. - 2 - action
de veiller.
-
excubātŏr, ōris, m. : gardien.
-
excubiae, ārum, f.pl. : - 1 - action de
monter la garde, garde, sentinelle. - 2 -
nuit passée dehors.
- excubias
agere : être en sentinelle, monter la garde.
- inter
excubias militum pernoctavit, Suet. Claud. 10: il passa la nuit au milieu
des postes de garde.
- vigilum
canum tristes ( = severae) excubiae, Hor. C. 3, 16, 3 : la garde sévère
des chiens sans cesse en éveil.
- is
sperat sibi fore paratas excubias foris, Plaut. Cas. 54 : il espère se
ménager de bonnes nuits au dehors.
-
excubiālis, e : de sentinelle.
-
excubiculārĭus, a, um : ancien valet de chambre (des empereurs).
-
excubitŏr, ōris, m. : - 1 - sentinelle,
garde. - 2 - gardien, veilleur.
-
excubitorĭum, ĭi, n. : corps de garde.
-
excubitrix, icis, f. : celle qui garde.
-
excubitŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. excubitu) : faction.
-
excubo, āre, cubŭi, cubitum : - intr. - 1
- coucher hors de la maison, passer la nuit dehors. - 2
- monter la garde, veiller, être attentif.
- excubare
animo, Cic. : être sur ses gardes, se tenir sur ses gardes.
- ad
opus excubare, Caes. B. G. 7.24.2 : avoir continuellement l'oeil sur des
travaux.
- excubare
in muris, Caes. : faire la ronde sur les remparts.
-
excucurri : anc. parf. de excurro.
-
excūdo, ĕre, cūdi, cūsum : - tr. - 1
- faire sortir en frappant, tirer (qqch, aliquid) de. - 2
- faire éclore. - 3 - forger, fabriquer,
façonner, faire. - 4 - produire (un ouvrage
de l'esprit), composer.
- aliena
ova excludere : couver des oeufs qui ne sont pas les siens.
- pullos
ex ovis excudere, Cic. N. D. 2, 52, 129 : faire éclore des petits.
- excudere
ceras : façonner la cire.
- silici
scintillam excudere, Virg. En. 1.174 : faire jaillir une étincelle du
silex.
-
exculcātŏr, ōris, m. : éclaireur.
-
exculcātus, a, um : part. passé de exculco.
-
exculco, āre, āvi, ātum : - tr. - exprimer (en foulant avec les pieds),
faire sortir de force, fouler avec les pieds; combler en foulant.
- singuli
ab infimo solo pedes terra exculcabantur, Caes. B. G. 7.73.7 : <à partir
du fond du trou un pied était foulé avec de la terre> = dans chaque trou
on jetait un pied de terre que l'on foulait.
- verba
obsoleta exculcataque, Gell. 11, 7, 1. : mots obsolètes et vieillis.
-
exculpo (exsculpo), ĕre, culpsi, culptum : enlever (en creusant), enlever,
ôter, sculpter, graver.
-
excultŏr, ōris, m. : celui qui cultive.
-
excultus, a, um : part. passé de excolo. - 1
- bien cultivé. - 2 - cultivé, étudié,
pratiqué. - 3 - cultivé, poli (par les lettres),
formé. - 4 - civilisé, policé. - 5
- orné, paré, armé.
-
excuneātus, a, um : rejeté de sa place (au théâtre).
-
excurātŏr, ōris, m. : ancien curateur.
-
excurātus, a, um : bien préparé, bien soigné.
-
excurĭo, āre : - tr. - chasser d'une curie.
-
excuro, āre : - tr. - examiner avec soin.
-
excurro, ĕre, excurri (excucurri, arch.), excursum : - intr. - 1
- sortir en courant, courir en toute hâte, accourir; faire des sorties,
faire des excursions. - 2 - sortir. - 3
- s’étendre hors de, se prolonger, se déployer, s'avancer. - 4
- excéder, être excedant. - 5 - se donner
carrière.
- in
fines Romanos excucurrerunt, Liv. 1.15.1 : ils firent une incursion sur
le territoire romain.
- excurrat
aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet, Cic. Verr. 2, 1, 26,
67 : que quelqu'un parte vite annoncer à son fils le grand malheur qui
touche sa famille.
- ab
intimo sinu paeninsula excurrit, Liv. 26, 42, 8: au fond du golfe s'étend
une presqu'île.
- excurrere
in quatuor syllabas, Quint. 9, 4, 79 : se terminer en quatre syllabes.
-
excursātĭo, ōnis, f. : incursion, irruption.
-
excursātŏr, ōris, m. : éclaireur.
-
excursĭo, ōnis, f. : - 1 - excursion,
voyage. - 2 - incursion, brusque attaque,
invasion, sortie. - 3 - attaque, escarmouche.
- 4 - champ libre, digression.
-
excurso, āre : - intr. - sortir souvent.
-
excursŏr, ōris, m. : - 1 - coureur, éclaireur;
tirailleur. - 2 - émissaire, espion.
-
excursus : (Lebaigue
P. 454 et P.
455)
1
- excursus, a, um : part. passé de excurro. - excursum spatium, Ter. :
espace parcouru.
2
- excursŭs, ūs, m. : - a - course, excursion.
- b - incursion, irruption. - c
- digression. - d - avance, saillie. - e
- étendue, prolongement.
-
excusabilis (excussabilis), e : excusable, pardonnable.
-
excusābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière pardonnable.
-
excusabundus (excussabundus), a, um : qui s'excuse, qui se justifie.
-
excusamentum, i, n. : excuse.
-
excusatē (excussatē), adv. : d'une manière excusable.
-
excusātĭo (excussātĭo), ōnis, f. : - 1
- action de s'excuser, justification. - 2
- excuse, prétexte. - 3 - excuse qu'on admet,
pardon. - 4 - exemption, dispense.
-
excusatĭuncŭla, ae, f. : petite excuse.
-
excusator (excussator), oris, m. : celui qui excuse.
-
excusatōrĭus, a, um : qui a pour but d'excuser.
-
excusatus (excussatus), a, um : part. passé de excuso. - 1
- excusé. - 2 - allégué pour excuse. -
3 - empêché.
-
excuso (excusso), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- donner pour excuse, s'excuser sur, alléguer; produire une excuse. -
2 - excuser, disculper, justifier, se justifier
de. - 3 - exempter.
- aliquem
apud aliquem (alicui) excusare : excuser qqn auprès de qqn.
- excusare
aliquem (ab) aliqua re : excuser qqn de qqch.
- excusare
aliquem alicui rei : excuser qqn de qqch.
- excusari
: s’excuser.
- se
excusare de re : s’excuser de qqch.
- se
excusare apud aliquem : s'excuser auprès de qqn.
- inopiam
excusare : donner la pauvreté pour excuse, s'excuser sur la pauvreté.
- excusare
+ prop. inf. : donner pour excuse que.
- aliquid
aliqua re excusare : compenser une chose par une autre, justifier une chose
par une autre.
- Libo
excusat Bibulum, quod is iracundia summa erat, Caes. BC. 3, 16 : Libon
excuse Bibulus en disant qu'il était d'un caractère très irascible.
- ad
eum legati venerunt, qui se de superioris temporis consilio excusarent,
quod nostrae consuetudinis imperiti bellum populo Romano fecissent, Caes.
BG. 4, 22 : auprès de lui vinrent des députés pour s'excuser de leur
conduite du temps passé : [<à savoir qu'>] ils avaient fait la guerre
au peuple romain, ignorants qu'ils étaient de nos coutumes.
- cura,
ut excuser morbi causâ, Cic. Att. 12, 13, 2: veille à m'excuser pour
raison de santé.
- excusari
(ab) aliqua re : être exempté de qqch.
-
excusŏr, ōris, m. : fondeur, chaudronnier.
-
excussa- ----> excusa-
-
excussē, adv. : en lançant avec force.
-
excussi : parf. de excutio.
-
excussĭo, ōnis, f. : secousse.
- excussio
oleae, Vulg. Is. 17:6 : le gaulage de l'olivier.
-
excusso : c. excuso.
-
excussōrĭus, a, um : qui sert à secouer, qui sert à tamiser.
-
excussus :
1 - excussus, a, um : part. passé de excutio. - a
- secoué, agité. - b - tombé, renversé,
jeté. - c - qu'on a fait sortir, tiré, retiré.
- d - rejeté, banni. - e
- privé de. - f - lâché, détendu. - g
- ruiné. - h - scruté, examiné.
2
- excussŭs, ūs, m. : action de secouer.
- excussus
salis, Prud. Peri. 5, 226 : grain de sel.
-
excusus, a, um : part. passé de excudo; éclos.
-
excutĭo, ĕre, cussi, cussum : - tr. - 1
- secouer, agiter. - 2 - faire tomber en secouant,
renverser, abattre, ébranler. - 3 - faire
sortir de force, tirer, arracher. - 4 - exciter,
provoquer. - 5 - lancer, jeter, darder. -
6 - éloigner, repousser, chasser, bannir.
- 7 - secouer pour chercher, fouiller, scruter,
examiner, analyser, discuter.
- patria
excussus : chassé de sa patrie.
- poma
excutere : secouer les fruits.
- risum
alicui excutere : faire rire qqn.
- excutere
lacrimas alicui : provoquer les larmes de qqn, faire pleurer qqn.
- excutere
aliquem, Cic. Amer. 97 : secouer les vêtements de qqn, fouiller qqn.
- mihi
cerebrum excutiunt tua dicta, Plaut. Aul. 2.1.29 : tes paroles m'arrachent
la cervelle.
- opinionem
sibi excutere: se débarrasser d’une croyance.
- excute
corde metum, Ov. M. 3.689: bannis la crainte de ton coeur.
- sitim
excutere : étancher sa soif.
- excutere
verbum : examiner le sens d’un mot.
- illud
excutiendum est, ut sciatur quid sit carere, Cic. Tusc. 1, 36, 88: il faut
examiner ce point pour qu'on sache en quoi consiste le fait de manquer.
-
Exdemeticus, i, m. : titre d'une satire de Varron.
-
exdīco, ĕre : c. edico.
-
exdorsuo, āre : - tr. - enlever l'arête dorsale.
- tu,
Machaerio, congrum, murenam exdorsua, Plaut. Aul. 399 : toi, Machérion,
ôte l'arête dorsale du congre et de la murène.
-
exdutae, ārum, f. : les dépouilles.
-
exduumvir, viri, m. : ancien duumvir.
-
exebenus (exhebenus), i, f. : pierre à polir.
-
execo : c. exseco.
-
execr- ----> exsecr-.
-
exedim, anc. subj. = exedam ---> exedo.
-
exedo, exedere (exesse), exedi, exesum (exessum, arch.) : (Lebaigue
P. 455 et P.
456) - 1
- manger, ronger, dévorer. - 2 - ronger (l'esprit),
miner, consumer. - 3 - ruiner, anéantir.
- exes
= exedis.
- exest
= exedit...
-
exedra (exhedra), ae, f. : - 1 - exèdre,
salle de réunion. - 2 - choeur de l'église.
- 3 - chambre (dans le temple). - 4
- volière.
-
exedrĭum, ĭi, n. : petite salle de réunion.
-
exedurātus, a, um : qui a perdu sa force.
-
exegeticē, ēs, f. : exégèse.
-
exemplar (arch. exemplare), aris, n. : - 1
- type, original, modèle. - 2 - copie, exemplaire,
double. - 3 - image, reproduction.
- exemplar
tabulae : le double d'un tableau.
- liber
in exemplaria transcriptus mille : livre dont on a fait mille exemplaires.
-
exemplaris, e : qui sert de modèle, fait d'après un modèle.
- exemplares,
ium, m. (s.-ent. libri) : exemplaires d'un ouvrage.
-
exemplarĭum, ĭi, n. : c. exemplar.
-
exemplātus, a, um : part. passé de exemplo; copié, transcrit.
-
exemplo, āre, āvi : - tr. - donner comme exemple.
-
exemplum, i, n. : - 1 - copie, imitation,
exemple, reproduction. - 2 - type, original,
modèle. - 3 - échantillon, exemplaire, spécimen.
- 4 - formule, formulaire, contenu, teneur
(d'un écrit). - 5 - exemple, modèle, patron.
- 6 - celui qui sert d'exemple, exemple. -
7 - exemple, précédent. - 8
- châtiment exemplaire, exemple, punition. - 9
- manière, procédé, habitude.
- exemplum
epistolae : le double d'une lettre.
- alicui
esse exemplo : servir d'exemple à qqn.
- exemplum
ab aliquo (ab aliqua re) petere : prendre modèle sur qqn (sur qqch).
- in
provincia edere exemplum severitatis : donner à la province un exemple
de sévérité.
- edere
exempla in aliquem, Ter. Eun. 5, 7, 21 : faire un exemple sur qqn.
- proponere
alicui exempla ad imitandum : proposer à qqn des modèles à imiter.
- exempli
causâ (gratiâ) : à titre d'exemple, par exemple.
- ad
exemplum : pour servir d'exemple.
- exempla
proferre : citer des précédents.
- periculosam
exempli imitationem reliquis in posterum prodere : créer un dangereux
précédent pour la postérité.
- animale
exemplum : exemple vivant.
- uno
exemplo omnes vitam vivere, Plaut. Mil. 3, 1, 132 : vivre tous sur le même
modèle (vivre tous de la même façon).
- quaestionem
de expilatis thesauris eodem exemplo haberi quo Pomponius praetor triennio
ante habuisset, Liv. 31, 11 : mener une enquête sur le pillage du trésor,
comme l'avait fait le préteur Pomponius trois ans plus tôt.
- exemplum
purpurae, tritici, Auct. Her. 4, 6, 9 : échantillon de pourpre, de blé.
-
exemptilis, e : qu'on peut ôter.
-
exemptĭo, ōnis, f. : - 1 - action d'ôter.
- 2 - détention (d'une personne pour l'empêcher
de comparaître).
-
exemptŏr, ōris, m. : carrier (qui tire des pierres).
-
exemptus :
1
- exemptus (exemtus), a, um : part. passé de eximo.
2
- exemptŭs, ūs, m. : retranchement.
-
exenia, ōrum, n. : cadeaux.
-
exentero (exintero), āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- ôter les intestins, vider, éventrer. - 2
- vider la bourse, dévaliser; vider, épuiser, mettre à sec. - 3
- tourmenter, torturer.
- acutum
cultrum habeo, senis qui exenterem marsuppium, Plaut. Epid. 2, 2, 3 : <j'ai
un couteau aiguisé tel que je puisse vider la bourse du vieux> = j'ai
un couteau bien aiguisé capable de vider la bourse du vieux.
- exspectando
exedor miser atque exinteror, Plaut. Epid. 3.1.1 : à force d'attendre
je suis rongé, pauvre de moi, je suis torturé.
-
exĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum : (Lebaigue
P. 456 et P.
457)
1
- intr. - a - sortir, partir, s'en aller,
s'élancer, finir. - b - sortir de. - c
- être issu de. - d - sortir pour aller vers,
aboutir à, marcher vers. - e - sortir en
s'élevant, monter; grandir. - f - se prolonger,
durer. - g - s'étendre (au pr. et au fig.);
se répandre, se propager, se divulguer. - h
- se déchaîner, sévir (contre qqn).
2
- tr. - dépasser, franchir, excéder, outrepasser; esquiver, éviter.
- sors
(nomen) exit : un nom sort de l’urne.
- de
(e) vita exire : mourir, décéder.
- de
balneis exire : sortir du bain.
- exire
a patria : quitter sa patrie.
- (ex)
castris exire : quitter son camp.
- exire
ab aliquo, Ter. Eun. 3, 4, 7 : sortir de chez qqn.
- ex
potestate (de potestate) exire : sortir de soi-même, perdre son sang-froid.
- exire
potestate alicujus, (de potestate alicujus, a potestate alicujus) : <sortir
du pouvoir de qqn> = n'être plus au pouvoir de qqn, être libre.
- exiit
fama : le bruit se répandit.
- exiit
opinio + prop. inf. : la croyance se répandit que.
- supra
mille annos exire, Sen. Brev. Vit. 6 : dépasser mille ans.
- exire
modum, Ov. M. 9.632 : dépasser la juste mesure.
- tela
exire : éviter les coups.
-
exequiae, exequor, etc. ----> exseq-
-
exercĕo, ēre, ercŭi, ercitum [ex + arceo] : - tr. - 1
- tenir en haleine, faire travailler sans relâche. - 2
- poursuivre (sans relâche), harceler, tourmenter, inquiéter, persécuter.
- 3 - occuper, employer (tout le temps). -
4 - travailler qqch sans relâche, cultiver;
faire valoir (de l'argent). - 5 - exercer
qqn, entraîner, faire travailler, stimuler; dompter. - 6
- exercer (une profession), pratiquer, faire. - 7
- avoir d'une manière permanente, nourrir, entretenir. - 8
- faire preuve de, user de. - 9 - intr. -
s'exercer.
- se
exercere (exerceri) in aliqua re : s’exercer dans qqch.
- se
exercere aliqua re : s’exercer par qqch.
- exercere
suam crudelitatem in mortuo : exercer sa cruauté sur un mort.
- se
exercere (exerceri) in venando : s'exercer à la chasse.
- exercere
memoriam : exercer sa mémoire, faire travailler sa mémoire.
- exercere
tauros : faire travailler sans relâche les taureaux.
- exercere
medicinam : exercer la médecine, pratiquer la médecine.
- exercere
ferrum : travailler le fer.
- exercere
humum in messem, Virg. G. 1.219 : travailler la terre pour la moisson.
- legem
exercere : faire exécuter une loi.
-
exercĭbĭlis, e : praticable.
-
exercĭo (exsercĭo, exsarcĭo), īre : - tr. - réparer.
-
exercipēs, ĕdis, m. : coureur.
-
exercitamentum, i, n. : exercice.
-
exercitatē, adv. : d'une manière exercée.
-
exercitātĭo, ōnis, f. : - 1 - mouvement,
agitation. - 2 - exercice, entraînement.
- 3 - usage, habitude, pratique.
- exercitatio
dicendi, Cic. Brut. 331 : l'exercice de la rhétorique.
- superiorum
pugnarum exercitatio, Caes. BG. 3, 19 : l'entraînement acquis lors des
combats précédents.
- per
aeris exercitationem, Vitr. 8, 2, 1 : par l'agitation de l'air.
-
exercitatissime, superl. de l'adv. exercitate, inusité : d'une manière
très exercée.
-
exercitatius, compar. de l'adv. exercitate, inusité : d'une manière
plus exercée.
-
exercitātŏr, ōris, m. : celui qui exerce, gymnaste, instructeur.
-
exercitatōrĭus, a, um : qui sert d'exercice.
-
exercitatrix, īcis, f. : la gymnastique.
-
exercitātus, a, um : part. passé de exercito. - 1
- agité, remué. - 2 - agité, troublé,
inquiet. - 3 - entraîné, bien exercé, formé,
expérimenté, dressé, habitué.
- homines
exercitati in armis, Caes. B. C. 1, 57: des hommes entraînés à porter
les armes.
- milites
superioribus proeliis exercitati, Caes. B. G. 2, 20, 3: soldats aguerris
par les combats précédents.
- glaebis
subigendis exercitati, Cic. Agr. 2, 31, 84: habitués au travail de la
glèbe.
-
exercitĭo, ōnis, f. : - 1 - activité,
exercice, pratique. - 2 - administration,
gestion. - 3 - louage, affrètement.
- exercitio
navium, Dig. 14, 1, 1, § 20 : affrètement des navires.
-
exercitĭum, ĭi, n. : - 1 - exercice militaire,
manoeuvre. - 2 - exercice, usage, pratique.
-
exercitius, compar. de l'adv. exercite, inusité : sans cesse.
- cogitationes
exercitius agitare, Apul. M. 11, 29 : ressasser constamment des pensées.
-
exercĭto, āre, āvi, ātum : - tr. - exercer souvent, exercer avec
soin.
-
exercitŏr, ōris, m. : - 1 - celui qui
exerce, maître de gymnastique, instructeur. - 2
- celui qui exerce une profession.
- huic
gurgulio'st exercitor, is hunc hominem cursuram docet, Plaut. Trin. 4.3.9
: celui-là a son gosier pour maître de gymnastique : il apprend à cet
homme la course.
- exercitor
cauponae, Dig. 44, 7, 4 : aubergiste.
- exercitor
navis : capitaine de bateau ou fréteur.
-
exercitōrĭus, a, um : - 1 - d'exercice.
- 2 - de fret.
-
exercituālis, e : d'armée, appartenant à une armée.
-
exercitus : (Lebaigue
P. 457 et P.
458)
1
- exercitus, a, um : part. passé de exerceo. - a
- mis en mouvement, remué, agité, fatigué. - b
- inquiété, poursuivi, tourmenté, persécuté. - c
- exercé, qui a la pratique de, dressé, habitué, habile. - d
- dur, laborieux, pénible, fatigant.
- militiâ
exercitus, Tac. : aguerri.
- multa
lectione exercitus, Gell. : qui a beaucoup lu.
- finem
tam exercitae militiae orabant, Tac. A. 1, 35 : ils demandaient la fin
d'un service militaire aussi pénible.
2
- exercitŭs, ūs, m. : - a - armée, corps
de troupes. - b - infanterie. - c
- foule, troupe, multitude, essaim (d'abeilles). - d
- exercice. - e - peine, chagrin, tourment,
inquiétude.
-
exero : c. exsero.
-
exerro, āre : errer, s'égarer.
-
exerte (exserte): à découvert.
-
exerto : c. exserto.
-
exertus : c. exsertus.
-
exesŏr, ōris, m. : celui qui ronge.
-
exest : exedit = il mange, il ronge (---> exedo).
-
exesto (ex esto) : loin d'ici (formule dans les sacrifices).
-
exesus, a, um : part. passé de exedo.
-
exfafillatus (effafilatus, expapilatus), a, um : découvert jusqu'à
laisser voir le sein.
-
exfatigātĭo, ōnis, f. : grande fatigue.
-
exfibulo (effibulo), āre : - tr. - dégrafer.
-
exfilo, āre : filer.
-
exfŏdĭo (effŏdĭo, ecfŏdĭo), ĕre, fōdi, fossum : - tr. - déterrer,
extraire, creuser, bouleverser, saccager.
-
exfolĭo, āre : - tr. - effeuiller.
-
exfornicātus, a, um : qui a commis le péché de fornication.
-
exfreto, āre : naviguer.
-
exfrico (effrico), āre , frixi, fricātum : - tr. - frotter, enlever
(en frottant).
-
exfundātus, a, um : renversé de fond en comble.
-
exfututus, a, um : épuisé par la débauche.
-
exgrumans (exgruminans), antis : sortant d'une motte de terre.
-
exgurgito (egurgito), āre : - tr. - verser dehors.
- argentum
egurgitare : jeter l'argent par les fenêtres.
-
exhaeredo, etc. ----> exhere-
-
exhaeresimus, a, um : qui est à retrancher.
-
exhalātĭo, ōnis, f. : exhalaison, action de rendre (l'âme).
-
exhalatus :
1
- exhalātus, a, um : part. passé de exhalo; exhalé, évaporé.
2
- exhalātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. exhalatu) : exhalaison, souffle,
haleine.
-
exhalo, āre, āvi, ātum : - 1 - tr. -
exhaler, rendre par le souffle. - intr. - 2
- s'évaporer, s'évanouir. - 3 - mourir,
expirer. - 4 - être rempli (d'une odeur,
d'une vapeur).
- vitam
(animam) exhalare : rendre l'âme, rendre le dernier soupir.
- exhalans
sulfur, Isid. : exhalaisons de soufre.
-
exhareno (exareno), āre : ôter le sable de (+ acc).
-
exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum : - tr. - 1
- vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer,
enlever. - 2 - vider, boire entièrement,
avaler, épuiser, tarir. - 3 - rendre vide,
dépeupler. - 4 - épuiser (les forces, épuiser
(la fortune...). - 5 - épuiser, employer
tout. - 6 - accomplir entièrement, achever;
acquitter. - 7 - supporter jusqu'au bout,
souffrir.
- poculum
exhaurire : vider une coupe, boire une coupe.
- exhaustum
poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée.
- sentinam
exhaurire : vider la sentine, vider la cale (du bateau)
- exhaustum
flumen, Prop. 4 (5), 9, 63 : fleuve tari.
- exhaurire
terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains
- exhaurire
pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98 : vider l'argent du trésor.
- exhaurire
vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces.
- exhaurire
aes alienum : <épuiser ses dettes> = s'acquitter de ses dettes.
- exhaurire
sibi vitam, Cic. Sest. 21.48 : s'ôter la vie, se suicider
- exhaustis
tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2 : une fois les maisons pillées entièrement,
il fit mettre le feu.
- exhaurire
labores : venir à bout des fatigues.
- exhausta
nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.
-
exhaustĭo, ōnis, f. : action d'épuiser.
-
exhaustus, a, um : part. passé de exhaurio. - 1
- épuisé, tari, vidé. - 2 - creusé. -
3 - épuisé, ruiné. - 4
- épuisé de fatigue, affaibli, faible. - 5
- épuisé, mis entièrement en oeuvre. - 6
- supporté jusqu'au bout, souffert, essuyé. - 7
- achevé, fini, révolu, écoulé.
- voir
exhaurio.
-
exhebenus : c. exebenus.
-
exhedra : c. exedra.
-
exherbo, āre : - tr.- désherber.
-
exheredātĭo, ōnis, f. : action de déshériter, exhérédation.
-
exheredātŏr, ōris, m. : qui déshérite.
-
exheredĭto, āre : - tr. - déshériter.
-
exheredo (exhaeredo), āre, āvi, ātum : déshériter.
-
exheres, edis : déshérité, dépossédé, privé.
-
exhibĕo, ēre, hibŭi, hibitum [ex + habeo] : - tr. - 1
- exhiber, montrer, faire voir, présenter; produire en justice. - 2
- au fig. montrer, faire preuve de. - 3
- rendre, faire; effectuer, réaliser. - 4
- fournir, donner. - 5 - donner un exemple
de, reproduire, représenter. - 6 - produire,
causer, provoquer, occasionner, susciter. - 7
- rendre, faire entendre, émettre. - 8 -
nourrir, soutenir, maintenir.
- exhibere
vias tutas, Ov. Pont. 4, 5, 34: rendre les routes sûres.
- exhibere
justitiam : faire preuve de justice.
- exhibere
debitorem, Dig. 12, 2, 28 : faire comparaître le débiteur.
- malui
me tribunum omnibus exhibere quam paucis advocatum, Plin. Ep. 1, 23, 4:
j'ai préféré me montrer un tribun aux yeux de tout le monde qu'un avocat
pour quelques-uns.
- pro
fratre hostem exhibuit, Just. 27, 2 : au lieu d'un frère il se montra
un ennemi.
- exhibuit
geminos ore gemente sonos, Ov. Tr. 3, 11, 54 : il émit de sa bouche plaintive
un double cri.
- exhibere
molestiam alicui : causer de la peine à qqn.
- exhibere
negotium alicui : causer des embarras à qqn.
-
exhibitĭo, ōnis, f. : - 1 - exhibition,
production, représentation. - 2 - entretien,
nourriture.
-
exhibitŏr, ōris, m. : celui qui donne, qui présente, qui fournit.
- exhibitor
ludorum, Arn. 7, 297: celui qui donne des jeux.
- exhibitor
convivii, Non. 281, 20 : celui qui donne un dîner, amphitryon.
-
exhibitōrĭus, a, um : qui concerne l'exhibition, exhibitoire.
-
exhibitus, a, um : (Lebaigue
P. 459) part. passé de exhibeo; montré,
produit au grand jour.
-
exhilarātĭo, ōnis, f. : action d'égayer.
-
exhilaro, āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- égayer, réjouir. - 2 - remettre (un malade),
guérir. - 3 - égayer, rendre gai.
- exhilarare
colorem, Plin. : donner meilleur teint.
-
exhinc, adv. : depuis ce temps.
-
exhonorātĭo, ōnis, f. : action d'égayer.
-
exhonoro, āre : - tr. - déshonorer.
-
exhorrĕo, ēre : - intr. - 1 - frissonner.
- 2 - redouter vivement.
-
exhorresco, ĕre, horrui : - intr. - 1
- frissonner. - 2 - redouter vivement.
-
exhorris, e : horrible, affreux.
-
exhortamĕn, ĭnĭs, n. (exhortamentum, i, n.) : exhortation.
-
exhortātĭo, ōnis, f. : exhortation, encouragement.
-
exhortatīvus, a, um : propre à encourager.
-
exhortātŏr, ōris, m. : celui qui exhorte.
-
exhortatōrĭus, a, um : propre à exhorter.
-
exhortātus, a, um : part. passé de exhortor; qui a exhorté.
-
exhortor, āri, ātus sum : - tr. - exhorter, encourager, exciter.
-
exhumoro, āre : ôter l'humidité, ôter l'humeur.
-
exhydriae, ārum, m. : vents pluvieux.
-
exibilo : c. exsibilo.
-
exicco : c. exsicco.
-
exies, exiet : c. exibis, exibit ---> exeo.
-
exignesco, ĕre : - intr. - s'embraser.
-
exigo, ĕre, ēgi, actum [ex + ago] : - tr. - 1
- mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter,
renvoyer, répudier. - 2 - pousser dans, pousser
vers, enfoncer, lancer, percer. - 3 - au
fig. pousser, exciter, stimuler. - 4
- passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. - 5
- pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler,
exporter. - 6 - terminer, achever, mener à
terme, accomplir, finir. - 7 - exiger, réclamer,
redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt),
percevoir (une taxe). - 8 - peser, mesurer,
examiner, apprécier, juger. - 9 - délibérer,
discuter, discourir, traiter.
- exigere
uxorem : répudier sa femme, divorcer.
- exigere
tela : lancer des traits.
- exigere
hostem e campo, Liv. 3.61.8 : chasser l'ennemi de la plaine.
- per
costas exigere ensem, Virg. En. 10, 683 : plonger l'épée à travers ses
côtes.
- exigere
aliquem vitâ, Sen. de Ira, 1, 6 : tuer qqn.
- exegi
monumentum aere perennius, Hor. C. 3.30.1: j'ai achevé un monument plus
durable que l'airain.
- exigere
tributum : lever une contribution.
- exigere
aliquid ab aliquo : exiger qqch de qqn.
- exigere
viam, Cic. Verr. 2.1.59.§ 154 : demander la construction d'une route.
- exigere
obsides ab Apolloniatibus, Caes. BC. 3, 12, 1: réclamer des otages aux
habitants d'Apollonie.
- agrorum
exigere fructus, Liv. 34, 9, 9 : vendre (écouler) les produits de ses
champs.
- exigere
poenas ab aliquo : punir qqn.
- exigere
(ut) + subj. : exiger que.
- exigere
cum aliquo : discuter avec qqn, être en procès avec qqn.
- exigere
vitam (hiemem) : passer sa vie (l'hiver).
- per
exactos annos, Hor. C. 3.22.6: à la fin de chaque année.
-
exiguē, adv. : peu; chichement, avec parcimonie; étroitement, faiblement;
brièvement.
-
exiguĭtās, ātis, f. : - 1 - petitesse,
exiguïté. - 2 - petit nombre. - 3
- faible étendue. - 4 - petite quantité,
insuffisance. - 5 - pauvreté, disette. -
6 - brièveté.
-
exiguo, abl. pris adv. : peu.
- exiguo
(s.-ent. tempore) post obitum ipsius, Plin. 31, 2, 3, § 7 : peu de temps
après sa mort.
- exiguo
tangere aliquid, Scrib. Comp. 240 : toucher légèrement qqch.
-
exiguum :
1
- exiguum, i, n. : une petite quantité de, un soupçon de.
- exiguum
mellis, Plin. 28, 9, 37, § 139 : un soupçon de miel.
2
- exiguum, adv. : peu, un peu.
- exiguum
dormire : dormir peu.
-
exiguus, a, um : - 1 - trop petit, petit,
exigu. - 2 - petit, de petite taille. - 3
- peu étendu, court, étroit. - 4 - peu nombreux.
- 5 - court, peu prolongé. - 6
- restreint, modique, faible. - 7 - de peu
de prix, sans valeur.
- exiguae
copiae, Caes. B. C. 2, 39, 2 : troupes peu nombreuses.
- exigua
vox : une voix faible.
- oratorem
in exiguum gyrum compellere, Cic. de Or. 3, 19, 70 : enfermer l'orateur
dans un cercle étroit.
- exigua
castra : petit camp.
- exiguus
sumptus : petite dépense.
- exiguae
facultates, Caes. B. C. 1, 78, 2 : modiques ressources.
-
exilio : c. exsilio.
-
exilis, e : - 1 - menu, délié, mince,
grêle, maigre, chétif, faible. - 2 - étroit.
- 3 - maigre, pauvre (sol).
-
exilĭtās, ātis, f. : (Lebaigue
P. 459 et P.
460) - 1
- ténuité, finesse, petitesse. - 2 - maigreur,
faiblesse.
-
exilĭtĕr, adv. : - 1 - chétivement,
faiblement. - 2 - brièvement. - 3
- avec sécheresse, sèchement.
-
exilium : c. exsilium.
-
exim : c. exinde : de là, de ce lieu, par suite, ensuite.
-
eximiē, adv. : excellemment, supérieurement, éminemment, singulièrement.
-
eximietās, ātis, f. : excellence, supériorité.
-
eximĭus, a, um : - 1 - choisi, réservé
pour le sacrifice. - 2 - éminent, distingué,
supérieur, privilégié, excellent, remarquable, rare. - 3
- exempté, privilégié, excepté.
- mulier
facie eximia, Cic. Verr. 2.5.31.§ 82 : femme d'une rare beauté.
- eximii
regum, Stat. Th. 6, 15 : remarquables entre les rois.
- eximius
spe adolescens, Cic. : jeune homme qui donne les plus belles espérances.
- eximii
ignes, Lucr. : embrasement violent.
-
eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] : - tr. - 1
- ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher.
- 2 - délivrer de, libérer de, soustraire
à. - 3 - user jusqu’au bout, consumer,
épuiser, prendre entièrement (le temps).
- eximere
aliquid de dolio : retirer qqch. du tonneau.
- eximere
unum mensem ex anno : retrancher un mois de l'année.
- eximere
medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.
- ne
tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99 : ne te retranche pas
du nombre des accusés.
- eximere
dentem alicui : enlever une dent à qqn.
- eximere
lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51 : enlever la rate à un chien
vivant.
- eximere
urbem (ex) obsidione : délivrer une ville du blocus, débloquer une ville
assiégée.
- eximere
aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.
- diem
dicendo eximere : épuiser la journée en gardant la parole.
- quia
ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8 : parce que cette affaire avait
pris toute la journée.
-
exin : c. exinde : de là, de ce lieu, par suite, ensuite.
-
exinanĭo, īre, īvi, ītum : - tr. - vider (un navire), faire le vide
dans, épuiser.
-
exinanitĭo, ōnis, f. : action de vider, épuisement.
-
exinde (exin, exim), adv. : de là, de ce lieu, par suite, ensuite.
- exinde
ut (cum, ex quo) : du moment que.
-
exinfulo, āre : mettre à nu.
-
exintero : c. exentero.
-
existimābĭlis, e : C.-Aur. probable, vraisemblable.
-
existimātĭo (existumātĭo), ōnis, f. : - 1
- opinion, jugement, sentiment, avis. - 2
- estime, considération, bonne renommée, réputation, honneur.
- existimatio
tua in ea re agitur, Nep. : il y va de ta réputation.
-
existimator (existumator), oris, m. : connaisseur, juge, appréciateur.
-
existimātus, a, um : part. passé de existimo. - 1
- jugé, cru, regardé comme. - 2 - Gell.
censuré.
-
existimo (exaestimo; arch. existumo), āre : - tr. - 1
- estimer. - 2 - considérer comme. - 3
- peser, juger, apprécier, croire (qqch). - 4
- intr. : avoir une opinion, penser, juger, croire.
- existimare
de aliquo : avoir une opinion sur qqn.
- bene
(male) existimare de aliquo : avoir une bonne (mauvaise) opinion sur qqn.
- existimare
+ prop. inf. : penser que, croire que.
- existimare
+ gén. de prix = aestimare : apprécier.
- avarum
aliquem existimare : considérer qqn comme avare.
- existimantes
: les critiques.
- existimari
: passer pour, être regardé comme; être jugé, être apprécié.
- honoris
existimari : être regardé comme un honneur.
- in
hostium numero existimari, Cic. Verr. 1.5.13 : être considéré comme
un ennemi.
- disciplina
in Britannia reperta esse existimatur, Caes. BG. 6, 13 : leur doctrine
passe pour avoir pris naissance en Bretagne.
- nunc
vos existimate, facta an dicta pluris sint, Sall. J. 85 : appréciez maintenant
ce qui a le plus de valeur, les faits ou les paroles.
- existimari
non poterat an : on ne pouvait décider si (on ne pouvait voir si).
- ut
existimabatur : suivant l'opinion générale.
-
existo : c. exsisto.
-
existumo ---> existimo.
-
exitiābĭlis, e : funeste, pernicieux, fatal, mortel.
- exitiabilis
morbus, Tac. : maladie mortelle.
-
exitiābĭlĭtĕr, adv. : d'une manière funeste.
-
exitialis : c. exitiabilis.
-
exitĭālĭtĕr, adv. : c. exitiabiliter.
-
exitĭo, ōnis, f. : action de sortir, sortie.
- quid
illi ex utero exitiost prius quam poterat ire in proelium? Plaut. Truc.
511 : pourquoi est-il sorti du ventre de sa mère avant de pouvoir aller
au combat?
-
exitiosissime, superl. de l'adv. exitiose, inusité : d'une manière
très funeste.
-
exitĭōsus, a um : funeste, pernicieux, fatal.
-
exitĭum, ĭi, n. : (Lebaigue
P. 460 et P.
461) - 1
- sortie, issue, résultat. - 2 - ruine, perte,
destruction, chute, renversement. - 3 - disgrâce,
infortune. - 4 - mort; meurtre. - 5
- celui ou celle qui tue, fléau.
- exitio
esse alicui, Cic. : causer la perte de qqn.
-
exitus :
1
- exitus, a, um : part. passé de exeo.
- exita
aetas, Fest. : déclin de l'âge.
2
- exitŭs, ūs, m. : - a - action de sortir,
sortie; chemin pour sortir, issue. - b - mort,
fin. - c - issue, conclusion, événement,
résultat, aboutissement, fin, conclusion, terme, but, effet. - d
- désinence, terminaison (t. de gram).
-
exjuro : c. ejuro.
-
exlaudo, āre : - tr. - louer outre mesure.
-
exlecebra (elecebra), ae, f. : séduction, charme.
-
exlex, exlegis : qui n'est pas soumis à la loi, débridé.
- grata
novitate morandus (erat) spectator functusque sacris et potus et exlex,
Hor. P. 224 : il fallait, par une agréable nouveauté, retenir le spectateur
après le sacrifice et des libations immodérées.