===> Dico
|
venas cadentes vino,
1
- fundo, āre, āvi, ātum : - tr. -
a - établir
solidement, affermir sur une
base, fonder, bâtir, asseoir.
- mea
puppis valida fundata carina, Ov. P. 4, 3, 5 : mon vaisseau affermi sur
une solide carène.
- in
vertice sedes fundatur Veneri, Virg. En. 5, 759 : sur le sommet on
fonde
un temple pour Vénus.
- urbis
sedes saxo fundata vetusto, Virg. En. 8, 478 : ville assise sur un
antique
rocher.
b - poét. assujettir.
- dente
tenaci ancora fundabat naves, Virg. En. 6, 4 : l'ancre de sa dent
mordante
assujettissait les vaisseaux.
c - asseoir
solidement, fonder.
- accurate
non modo fundata, verum etiam exstructa disciplina, Cic. Fin. 4, 1 :
doctrine,
dont on soigne non seulement les bases, mais toute la construction.
---- cf.
Cic. R. Post. 1.
- nihil
veritate fundatum, Cic. FI. 26 : rien de fondé sur la
vérité.
- pecunia
fundata nitidis villis, Hor. Ep. 1, 15, 46 : argent assis sur de bonnes
métairies.
d
- affermir, consolider,
établir
solidement, constituer
fortement.
- nostrum
imperium fundare, Cic. Balb. 31 : établir solidement notre
puissance. --- cf.
Cic. Cat. 4, 19; Par. 10.
2
- fundo, ĕre, fūdi, fūsum : - tr. -
a - verser,
répandre.
- sanguinem
e patera fundere, Cic. Div. 1, 46 : répandre du sang d'une
coupe.
- lacrimas
fundere, Virg. En. 3, 348 : verser des larmes.
- parumne
fusum est Latini sanguinis ? Hor. Epod. 7, 4 : n'a-t-on pas assez
répandu
de sang latin ?
- de
rege sanguinem fundere, Curt. 10, 5, 13 : répandre le sang
pour le
choix
d'un roi.
- picem
fundebant, Cæs. BG. 7, 24, 4 : (les assiégés)
versaient de la poix.
- animam
corpore fundere, Lucr. 3, 1033 : exhaler son âme de son corps.
- multo
vitam cum sanguine fudit, Virg. En. 2, 532 : il exhala sa vie dans des
flots de sang.
b - passif au
sens réfléchi : se
répandre, s'épancher.
- Strymon
in septem lacus funditur, Plin. 34, 5 : le Strymon s'épanche
en sept
bassins.
- ingentibus
procellis fusus imber, Liv. 6, 8, 7 : la pluie s'épanchant
en violentes
bourrasques.
- sanguis
in corporibus fusus, Cic. de Or. 2, 310 : le sang qui se
répand dans le
corps.
- arteria,
per quam vox funditur, Cic. Nat. 2, 149 : canal par lequel la voix se
répand
(se transmet). --- cf.
Cic. Tusc. 2, 56.
c - fondre des
métaux,
couler; faire en fondant.
- æs
fundere, Plin. 34, 5 : fondre l'airain.
- vitrum
fundere, Plin. 34, 148 : faire du verre.
- Theodorus
ipse se ex ære fudit, Plin. 34, 83 : Théodore a
coulé sa propre statue
en bronze.
- glandes
fundere, Auct. B. Afr. 20, 3: fondre des balles de plomb.
d - méd. relâcher.
---- Cels.
pr. 11, 3.
e - répandre,
disperser.
- segetem
in Tiberim fundere, Liv. 2, 5, 3 : répandre les
épis dans le Tibre.
g - étendre
à terre,
jeter à terre, renverser.
- septem
corpora humi fundere, Virg. En. 1, 192 : abattre sur le sol les corps
de
sept animaux.
- per
campos ferro quæ fusa jacebant, Virg. En. 11, 102 : (les corps des
guerriers)
qui gisaient couchés par le fer à travers la
plaine. --- cf.
Ov. M. 13, 86.
h - bousculer, chasser
d'un lieu, déloger;
mettre en déroute, disperser.
- hostes
de jugis funduntur, Liv. 9, 43, 20 : les ennemis sont
bousculés des
sommets.
- cf.
Liv. 6, 16, 2.
- hostium
copias fundere, Cic. Arch. 21 : mettre en déroute les
troupes ennemies.
- cf.
Cic. Mur. 20; Phil. 14, 27, etc.
k
- laisser se répandre,
répandre,
déployer, étendre.
- cum
lumina fundunt radii per opaca domorum, Lucr. 2, 115 : quand les rayons
répandent leur lumière dans
l'obscurité des demeures.
- luna
se fundebat per fenestras, Virg. En. 3,152 : la lune versait sa
lumière
par les fenêtres.
- poét.
fusus in pectore barbam, Virg. En. 10, 838 : ayant sa barbe
étalée sur
sa poitrine.
- vitis
funditur, Cic. CM 52 : la vigne s'étend.
- homines
fusi per agros ac dispersi, Cic. Sest. 91 : les hommes
répandus dans
les
champs et dispersés.
- tela
fundere, Val. Fl. 3, 243 : faire pleuvoir les traits.
- sagittam
fundere, Sil. 7, 647 : faire pleuvoir les flèches.
- fundunt
se carcere equi, Val. Fl. 1, 611 : les chevaux se répandent
impétueusement
au dehors des barrières.
m
- répandre au dehors,
laisser
échapper de sa bouche.
- inanes
sonos fundere, Cic. Tusc. 5, 73 : émettre des sons vides;
voces inanes
Cic. Tusc. 3, 42 : émettre des mots vides. ---- cf.
Cic. Nat. 1, 66.
- preces
pectore ab imo fundere, Virg. En. 6, 55 : adresser du fond du coeur une
prière. ---- cf.
Virg. En. 5, 842.
n -
laisser couler les vers de
source. --- Cic. de Or. 3,
194;
Tusc. 1, 64
o
- produire en
abondance; faire naître;
déverser, répandre autour de soi.
- natura
flores, fruges fundit, Cic. Tusc. 5, 37 : la nature produit avec
prodigalité
les fleurs, les moissons. ---- cf.
Cic. CM 51; Nat. 2, 156.
- ova
fundunt fetum, Cic. Nat. 2, 129 : les neufs éclosent.
- quem
Maia fudit, Virg. En. 8, 139 : que Maia mit au monde.
- opes
fundere, Hor. Ep. 2, 2, 121 : déverser ses richesses (comme
le limon
d'un
fleuve).
p - au fig.
répandre, étendre, déployer.
- se
latius fundet orator, Cic. Or. 125 : l'orateur se donnera
carrière.
- hanc
famam latius fudit, Quint. 11, 2, 14 : il a répandu au loin
cette
renommée.
- superstitio
fusa per gentes, Cic. Div. 2, 148 : la superstition répandue
dans les
nations.
- funditur
numerose oratio, Cic. Or. 210 : le discours se déploie sous
une forme
nombreuse.
- semper
ex eo, quod maximas partes continet latissimeque funditur, tota res
appellatur,
Cic. Fin. 5, 92 : c'est toujours d'après ce qui renferme les
traits les
plus caractéristiques, d'après ce qui
s'étend au plus grand nombre de
parties qu'on donne un nom à un tout.