===> Dico
- d,
n., indécl. [4e lettre de l'alphabet romain].
- Gaffiot
P. 464-466 --- Lebaigue
P. 322.
- D.
abréviation du prénom Decimus. --- Cil.
- D.
M. = diis
manibus. --- Cil.
- D.
O. M. = deo optimo maximo. --- Cil.
- D.
D. = dono
dedit.
--- Cil.
- D.
D. D. = dat, donat, dedicat. --- Cil.
- D.
P. S. = de
pecunia sua.
--- Cil.
- D.
N. = dominus noster. --- Cil.
- DD. NN. =
domini nostri.
--- Cil.
- pour
dater, une lettre D
représente dabam
ou dies.
- D.
a. d. VI Kalendas Decembres, Cic. Fam. 14, 1, 6, [dabam ante
diem
sextum, etc.] je remets cette lettre le sixième
jour avant
les calendes
de décembre.
- employé
comme chiffre, D
signifie cinq cents.
-
dā :
impér. prés. de do.
- cedo
tu epistulam, vel potius da ipsi : legat, sua sibi voce suisque verbis
sese revincat, Apul. Apol. 69, 6 : toi, passe-moi la lettre, ou
plutôt donne-la lui : qu'il lise lui-même et qu'il
se
condamne par ses propres paroles.
- Daæ
: c. Dahæ.
- Dabana,
æ, f. : c. Davana. --- Not. Imp.
- Dabelli, ōrum, m. : peuple
d'Ethiopie. --- Plin. 6, 190.
- Dabitha,
æ, f. : ville de l'île
Méséné.
--- Plin. 6, 131.
- dabla,
æ, f. (acc. -an) : datte des Arabes Scénites. --- Plin. 13, 34.
- Dacenchrus,
f. : île près du promontoire
Spirée.
--- Plin. 4, 67.
- Dāci,
ōrum, m. : les Daces, habitants de la Dacie, sur les rives du bas
Danube.
- gr.
Δακοί.
- Dācĭa, æ, f. : la Dacie [grande contrée
au S.-E.
de la Germanie, auj. la Moldavie, la Valachie]. --- Tac. Agr. 41.
- gr. Δακία.
- Dācĭcus,
a, um : des Daces. --- Claud. VI Cons. Honor. 335.
- Dācicus, i, m. : Dacique [vainqueur des
Daces, surnom de Trajan]. --- Juv. 6, 203.
- Dācicus,
i, m. (s.-ent. nummus) : dacique (monnaie
d'or frappée
sous Domicien, autre vainqueur des Daces).
- Dāciscus,
a, um : Dacisques
[peuple de Mésie]. --- Vop. Aur. 38, 9.
- Daciscus,
a, um, Lact. Mort. 27, 8 : des Dacisques.
- Daciscanus,
a, um, Treb. Claud. 17, 3 : des Dacisques.
- Dācĭus, ĭi, m.
: Dace. --- Albin. Liv. 387.
- dăcrĭmæ,
dacrumæ, arch. : c. lacrimæ.
- dactŭlus
: v. dactylus.
- Dactўli,
ōrum, m. : les Dactyles (prêtres de Cybèle en
Crète). --- Diom.
478, 16.
- gr.
Δάκτυλοι
Ἰδαῖοι.
- dactўlĭcus,
a, um :
- gr.
δακτυλικός.
1
- de datte.
- dactylica
poma,
Garg. : dattes.
2
- dactylique, de dactyle [métrique].
- dactylicus
numerus, Cic. Or. 191 : rythme dactylique.
- dactўlĭdes
vītes, f. plur.
(δακτυλίδες)
: sorte de grappes [qui ont l'épaisseur du doigt]. --- Plin. 14, 40.
- dactўlina,
æ, f. : sorte d'aristoloche. --- *Isid. 17, 9, 52.
- dactўlĭŏthēca,
æ, f. :
- gr.
δακτυλιοθήκη.
1 - dactyliothèque
(un écrin pour les bagues). --- Mart. 11, 59, 4.
2 - assemblage de pierres
précieuses.
--- Plin. 37, 11.
- dactўlis,
ĭdis, f. : (grappe) de la grosseur du doigt.
- gr.
δακτυλίς,
ίδος.
- v. dactylides.
- dactўlōsa,
æ,
f. : c. pæonia. --- Isid. 17, 9,
48.
- dactўlus
(dactўlŏs), i, m. (acc. sing. -um ou
-ŏn) :
- gr.
δάκτυλος.
- dactulus Diocl. 6, 81.
1 - datte [fruit].
--- Plin. 13, 46.
2
- dail
[sorte de coquillage bivalve].
--- Plin. 9, 184.
3 - sorte de grappe de raisin.
--- Col. 3, 2, 1.
4
- sorte
de graminée. --- Plin. 24, 182.
5 - sorte de pierre
précieuse. --- Plin. 37, 170.
6 - [métrique]
dactyle [composé d'une longue et deux
brèves]. --- Cic.
Or. 217
; Quint. 9, 4, 81.
- Dācus
et Dāci, ōrum, m. : Dace,
Daces
[habitants de la Dacie]. --- Virg. G. 2, 496 ;
Cæs.
BG. 6, 25, 2.
- Dācus,
a, um : des Daces. --- Stat. S. 4, 2, 66.
- Dadastăna,
æ, f. : Dadastane (ville de Bithynie ou de
Phrygie).
--- Amm. 25, 10 ; 26,
23.
- Dadastănae, ārum, Jornand. Regn. Succ. p. 53.
- dādūchus,
i, m. : daduque (un porte-flambeau dans les fêtes de
Cérès
Eleusine). --- Front
. Ep. Ver. 2, 1 (p. 122 N.).
- gr.
δᾳδοῦχος.
- Dadybri, ōrum, m. : ville
de Paphlagonie. --- Novel. 29, 1.
- Dædala
:
1
- Dædăla, ōrum, n. : Dédales (lieu
fortifié en Carie). --- Liv. 37, 22.
- gr.
Δαίδαλα.
2
- Dædăla, æ, f. : partie de l'Inde, en
deçà
du Gange.
--- Curt. 8, 10, 19.
3
- dædăla : v. dædalus.
- dædălē,
adv. [dædalus]
: artistement. --- J.-Val. 3, 53.
- Dædăleus,
a, um [Dædalus]
: de Dédale, relatif à Dédale,
dédaléen.
- gr.
Δαιδάλειος.
- Dædălēo Icaro,
Hor. Od. 2,
20, 13.
- ope Dædălēā,
Ov. : avec un secours dédaléen (= avec des ailes
semblables
à celles que Dédale donna à son fils).
- Dædălĕum
iter, Prop. 2, 14, 8 : route à travers le labyrinthe.
- Dædăleæ
insulæ, f. plur. :
îles dédaléennes [sur la
côte de Carie]. --- Plin. 7, 56, 57.
- Dædali
montes, m. plur. : montagne de l'Inde dans la Dédala. --- Just.
12, 7.
- Dædălĭcus,
a, um [Dædalus] : habile, ingénieux (comme
Dédale). --- Fort.
11, 11, 17.
- Dædălĭōn, ōnis, m. : Dédalion [fils
de Lucifer,
changé en épervier]. --- Ov. M. 11, 295.
- voir
hors site : Dédalion.
- gr.
Δαιδαλίων.
- Dædălis, is,
f. : Dédalis [nom de femme]. --- Plaut. Rud. 1164.
- gr. Δαιδαλίς.
- Dædălĭum, ĭi, n. : ville de
Sicile. --- Anton.
- dædalus
:
1
- Dædălus (Dædălos), i, m. (acc. -um ou
-on) : Dédale. - a
-
légendaire architecte et statuaire
d'Athènes, constructeur du labyrinthe de Crète.
--- Cic. Br. 71; Virg. En. 6, 14. - b - statuaire de Sicyone. --- Plin.
34, 76.
- gr.
Δαίδαλος.
- voir
hors site : Dédale.
2
- dædălus, a, um : - a
- industrieux, ingénieux,
habile. - b - fait
avec art, artistement travaillé.
- gr.
δαίδαλος.
- verborum
dædala lingua, Lucr. 4, 549 : langue habile à
créer des mots.
- natura
dædala rerum, Lucr. 5, 234 : la nature qui a bien
ordonné toutes
choses.
- dædala
signa, Lucr. : statues artistement travaillées.
- Phoebeaque
dædala chordis carmina, Lucr. 2 : et les chants harmonieux
que module
la lyre de Phoebus.
- dæmon
:
1
- dæmōn,
ŏnis, m. (acc. plur. -ŏnes ou
-ŏnas) : - a
- un
esprit, un génie. --- Apul.
Socr. 49, 5. - b
- le
mauvais ange, le démon. --- Lact. 2, 14 ;
Tert.
Apol. 22.
- gr. δαίμων,
ονος : dieu,
déesse,
puissance divine.
- t. d'astrol. dæmon
bonus, Firm. Math. 2, 29 : bon
génie.
- Dæmon Meridianus, Greg. Tur. : le démon de midi.
2
- Dæmōn,
ŏnis, m. : nom d'un sculpteur grec. --- Plin. 34, 87.
- Dæmŏnes,
is, m. : nom d'un personnage de comédie. --- Plaut. Rud. Prol. 33; ib. 4, 7,
20.
- dæmŏnĭăcus
: qui
a rapport au démon, du démon,
démoniaque, diabolique. --- Tert. Anim. 46 ;
Lact. 4, 15.
- gr.
δαιμονιακός.
- dæmŏnĭăcus, i, m. : un
possédé. --- Firm. Math. 3, 6.
- dæmŏnĭcŏla,
æ, m. ou f. [dæmon
+ colo] : adorateur du démon,
païen.
--- Aug. Conf. 8, 2.
- dæmŏnĭcus : du démon. --- Tert. Res. carn.
58.
- gr.
δαιμονικός.
- dæmŏniē,
ēs, f. : c.
dæmonium.
--- Manil. 2, 897.
- gr.
δαιμονία.
- dæmŏnĭum,
ĭi, n. : - 1
- un
petit génie.
--- Tert. Apol. 32.
- 2 - le démon. --- Tert. Apol. 21.
- gr.
δαιμόνιον.
- dæmŏnĭus,
a, um : divin, merveilleux. --- Man. 2, 97.
- gr.
δαιμόνιος.
- dæmŏnizor, āri
: être
possédé du démon. --- Itala
Matth. 8, 33.
- Dæsitiates,
um (ium) m. : peuple
de la Dalmatie. --- Plin. 3. 143.
- Dafn-
: v. Daphn-
- dagnades,
um, f. : sorte
d'oiseaux utilisés par les
Égyptiens pour empêcher les buveurs de dormir.
--- P. Fest.
p. 68, 15.
- Dagolassŏs,
i, f. : ville de la petite Arménie. --- Anton.
- Dagōn,
indécl. : Dagon [idole des Philistins]. ---
Bibl.
- Dăhæ
(non Dăæ) ārum, m. : les Dahes
[peuple scythe].
--- Virg. En. 8,
728 ; Liv. 35, 48, 6 ; Tac. An. 2, 3.
-
au sing. Dăha. --- Prud. Symm. 2,
808.
- dăīmōn,
ŏnis, m. : habile, expert [sert
à expliquer dæmon]. ---
Chalcid. Tim. 132.
- gr. δαίμων,
ονος.
- Dalila,
æ, f. : Dalila (femme
du pays des
Philistins, aimée de Samson). --- Bibl.
- Dalĭon,
ōnis, m. : Dalion (nom d'homme). --- Plin. 6, 194.
- dalivus,
i, m. (mot osque = ou supinus ou
stultus) : un fou, un
insensé. --- P. Fest. p. 68, 1.
- Dalmătæ
(Delmătæ), ārum, m. : les Dalmates. --- Cic. Fam. 5, 11, 3.
- cf.
gr.
Δαλματεῖς.
- adj.
Dalmatæ montes, Stat. S. 4, 7, 14 : les montagnes de Dalmatie.
- Dalmăta, æ, m. : un Dalmate. --- Mart. 10, 78.
- Dalmătĭa
(Delmătĭa), æ, f. : la Dalmatie (pays
situé sur la côte orientale de
la mer Adriatique). --- Cic. Fam. 5, 10,
3 ; Tac. An. 2, 53 ; Ov. P. 2, 2, 78.
- gr.
Δαλματία.
- Dalmătensis, e : de la
Dalmatie. --- Treb. Claud. 17.
- dalmaticus
:
1
- dalmătĭcus (delmătĭcus), a, um :
vêtu de la dalmatique.
- Dalmatĭca, æ, f. (s.-ent. vestis) :
dalmatique (sorte de tunique large et à manches
longues).
2
- Dalmătĭcus (Delmătĭcus), a, um : de la Dalmatie, des Dalmaces.
- gr.
Δαλματικός.
- Dalmătĭcus,
i, m. : Dalmatique (surnom donné à L.
Métellus, vainqueur des Dalmates).
- Dalmătīnus,
a, um : de Dalmatie. --- Paulin. Vit. Ambr. 52.
- Dalmătĭus, a, um : de la
Dalmatie. --- CIL 3, 6575.
- dama
:
1
- dama (damma), æ, m. : daim. --- Virg.
B. 8, 28 ; G. 3, 539.
- fém.
Hor. O. 1, 2, 12 ; Ov. F. 3, 646.
- sur
le double genre, v. Quint. 9, 3, 6.
2
- Dama, æ, m. : Dama (nom d'un esclave). --- Hor.
S. 1, 6, 38.
- damalĭo,
ōnis, m. : veau. --- Lampr.
Al. Sev. 22, 8.
- gr. δάμαλος.
- Damalis,
ĭdis, f. : Damalis (nom de femme). --- Hor. O. 1, 36, 13.
- gr. Δάμαλις.
- Damanītāni,
ōrum, m. : peuple de la Tarraconnaise. --- Plin. 3, 24.
- Dāmărātus,
i, m. : c. Demaratus.
- Dămascēna,
æ, f. ---
Plin. 15, 66 ou
Dămascēnē, ēs,
f. --- Mel.
1, 11, 1 : Damascène,
pays de Damas.
- gr.
Δαμασκηνή
(s.-ent.
χώρα) ---
Δαμασκηνός
: de Damas.
- Dămascēnus,
a, um : de Damas. --- Plin.
15,
43.
- Dămascēnus,
i, m. : surnom de Jupiter, adoré à Damas. --- Inscr. Grut. 20, 2.
- dămascēna,
ōrum, n. (s.-ent. pruna)
:
prunes de Damas. --- Mart. 5, 18.
- Dămascēni,
ōrum, m. : les habitants de Damas. --- Vulg.
- Dămascus
(Dămascŏs), i, f. : Damas [capitale de la
Coelé-Syrie].
--- Plin.
5, 74.
- gr.
Δαμασκός.
- Dămascus,
a, um : de Damas. --- Vulg. Gen. 15, 2.
- Dămăsichthōn,
ŏnis, m. (acc. -ŏna) : Damasichthon (fils de Niobé,
tué par
Apollon avec ses frères). --- Ov. M. 6, 254.
- gr.
Δαμασίχθων.
- Dămăsippus,
i, m. : Damasippe. - 1
- partisan
de Marius.
--- Cic. Fam. 9, 21,
3; Sall. C. 51,
32. - 2
-
surnom de la famille Licinia. --- Cæs.
BC. 2, 44 ; Cic. Fam. 7, 23,
2. - 3
-
interlocuteur de la Sat. 2, 3 d'Horace.
- gr. Δαμάσιππος
: qui dompte les chevaux --- cf.
δαμάζω
+ ἵππος.
- dămăsōnĭŏn, ĭi, n. (= alisma) :
plantain d'eau. --- Plin. 25, 124.
- gr. δαμασώνιον.
- Damia,
æ, f. : surnom de Cybèle. ---
P. Fest. 68, 8.
-
dāmĭātrix, īcis, f. [Damia] : prêtresse de Cybèle. ---
P. Fest. 68, 8.
- Dāmĭo,
ōnis, m. : nom d’homme. --- Cic. Att. 4,
3, 3.
- dāmĭum
sacrificĭum, n. : sacrifice en l’honneur de
Cybèle. --- P. Fest. 68, 8.
-
dāmĭurgus,
i, m. : c. demiurgus.
- damma
(dama), æ, f. qqf. m. : daim, antilope, gazelle,
chèvre, chevreuil,
chamois (terme
désignant un grand
nombre d'animaux).
-
dammŭla (damula), æ, f. : petit daim.
- damnābĭlis,
e [damno] : condamnable,
honteux,
indigne. --- Arn. 5, 31 ;
Sid. Ep. 6, 1.
- damnabile
peccatum, Prosp. : péché qui condamne
(à l'enfer), péché mortel.
- Aug.
Salv. compar. damnabilior.
- damnābĭlĭtās,
ātis, f. : état de damnation. ---
Gloss.
- damnābĭlĭtĕr,
adv. : d'une manière condamnable, indignement, honteusement.
---
Aug. Ep. 23, 5.
- damnābĭlĭus.
--- Sen. d. Aug. Civ. 6, 10.
- damnandus,
a, um : adj. verb. de damno; condamnable,
répréhensible,
coupable.
- damnās
(indécl. et arch.) : condamné
à, obligé de.
- damnas
+ inf. : obligé de, tenu de.
- Mævio
decem dare damnas sunto, Dig. 30, 122 : qu'ils soient tenus de payer
dix
(pièces)
à Mévius.
- id
omne sarcire damnas esto, Frontin. : qu'il soit
obligé de tout réparer. --- Quint. 7, 8,
2.
- damnātīcĭus
(damnātītĭus), a, um [damno]
: condamné, condamnable. ---
Tert. Præscr. 34.
- damnātĭo,
ōnis, f. [damno] : - 1
-
condamnation
judiciaire, condamnation. - 2
- action de proscrire, de rejeter (qqch). - 3
- damnation. --- Eccl.
- damnatio
ambitus, Cic. Clu. 98 : condamnation pour brigues. ---
Cic. Verr. 2, 17, 42.
- damnatio
ad furcam, Dig. 48, 19, 28 : condamnation au gibet. ---
Lact. 5, 11, 8; id. 2, 12, 9.
- esse
in aperta damnatione, Plin. : être repoussé par
tout le monde.
- apiastrum
in confessa damnatione est, Plin. 20, 116 : il y a une
mélisse repoussée par
tout le monde.
- damnatio æterna, Isid. : la damnation éternelle.
- damnātŏr,
ōris, m. [damno] : - 1
- Tert.
celui qui condamne. --- Tert. 1, 3. - 2
- celui qui rejette.
- damnator
Christi frater iniquus, Sedul. Hymn. 1, 10 : frère inique
qui rejette
le Christ.
- damnātōrĭus,
a, um [damno] : de condamnation, du bourreau.
- damnatorium
ferrum, Amm. 28, 1 : glaive du bourreau.
- damnatoria
tabella, Suet. Aug. 33 : tablette pour condamner.
- damnātus,
a, um : part.-adj. de damno. - 1
- condamné
(judiciairement), tenu de, obligé de. - 2
- condamné, rejeté. - 3
- négligé, rejeté.
- 4 - tenu d'accomplir
un voeu, dont le voeu
a été exaucé.
- (Lebaigue
P. 322 et P.
323)
- damnata
officia, Just. : devoirs négligés.
- quis
te miserior ? quis te damnatior ? Cic. Pis. 40 : peut-on rencontrer
plus malheureux, plus maudit que toi ?
- damnati
lingua vocem habet, vim non habet, Pub. Syr. 142 : la
langue
d'un condamné trouve des paroles, mais elle a perdu toute
puissance.
- damnaustra
(dannaustra) : mot d'imprécation dont le sens est
inconnu. ---
Cato, Agr. 160.
- Damnĭa,
æ, f. : ville d'Arabie. --- Plin. 6,
152.
- damnĭfĭco,
āre : - tr. - 1
- léser. Aug. Psalm. 118,
s. 31, 2. - 2
- condamner à.
- aliquem
pecuniis damnificare, Cassiod. Hist. Eccl. 7, 29 : infliger une amende
à qqn.
- damnĭfĭcus,
a, um [damnum + facio] : nuisible, malfaisant.
- damnifica
bestia, Plaut. Cist. 728 : bêtes nuisibles.
- damnĭgĕrŭlus,
a, um [damnum + gero] : malfaisant, porteur de
préjudice. --- Plaut. Truc. 551.
- damno,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - causer un dommage,
nuire à, porter préjudice
à.
- pauperibus
te parcere solitum, dites damnare, Plaut. Trin. : tu as l'habitude
d'épargner
les pauvres et de porter préjudice aux riches (damno
---> damnum
: préjudice)
- patrios
damnare penates absiste, Sil. : cesse d'en vouloir au foyer de tes
pères.
2 - condamner,
déclarer coupable.
- souvent
avec gén. ou abl. ou de
+ abl.
- damnare
capitis (capite) : condamner à la peine capitale.
- capitis
damnare, Cic. Quinct. 32 : condamner à la perte de sa
personnalité
civile
[perte du droit de cité ou exil].
- damnare
ambitus, furti, majestatis : condamner pour brigue, pour vol, pour
crime
de lèse-majesté.
- octupli
damnari, Cic. Verr. 3, 29 : être condamné
à payer huit fois la somme.
- dupli
damnari, Cic. : être condamné à payer
le double de la somme.
- in
singulos HS quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic. : aimez-vous
mieux
être condamnés chacun à cinquante mille
sesterces?
- damnare
de vi, Cic. : condamner pour violence.
- damnare
de repetundis, Suet. : condamner pour concussion.
- damnare
de majestate, Cic. : condamner pour crime de
lèse-majesté.
- interfectæ
sororis crimine damnari, V.-Max. : être condamné
pour avoir tué sa
soeur.
- ille
quoque damnatus est, Cic.
de Or. 1, 231 : lui aussi fut condamné.
- cum
jam pro damnato
esset, Cic. Verr. 4, 33 : alors qu'il était
déjà
comme condamné.
- damnāti, ōrum, Cic. Verr. 5, 14,
etc. : les
condamnés.
- damnare
rem : condamner une chose, la rejeter comme
injuste.
- causa
prope convicta atque damnata, Cic. Clu. 7 : cause presque
jugée et condamnée. --- cf.
Liv. 3, 71, 8.
- Milo
Clodio interfecto eo nomine erat damnatus, Cæs. BC. 3, 21, 4
: Milon,
après le meurtre de Clodius, avait été
condamné de ce chef (à ce titre).
- nomine
conjurationis damnare, Cic. : condamner pour avoir conspiré.
- contra
edictum fecisse damnabere, Cic. Verr. 3, 25 : tu seras
condamné comme
ayant contrevenu à l'ordonnance.
- caput
damnaverat Orco, Virg. : il avait voué sa tête aux
dieux infernaux.
- damnare
ad mortem, Tac. A. 16, 21 : condamner à mort.
- damnare
ad extremum supplicium, Tac. An. 6, 38 : condamner au dernier
supplice.
- damnare
aliquem inauditum, Just. : condamner qqn sans l'avoir entendu.
- damnare
in metallum, Dig. : condamner aux mines.
- damnare
in opus publicum, Dig. : condamner aux travaux des routes.
- damnare
lumina nocte, Ov. : condamner les yeux aux
ténèbres, rendre aveugle.
- damnare
pecuniā : condamner à une amende.
3 - faire condamner,
obtenir la condamnation
de.
- damnatus
ab aliquo sua lege decem milibus æris, Liv. 7, 16, 9 :
condamné aux
termes
de sa propre loi sur l'instance de qqn à une amende de dix
mille as.
- debitori
suo creditor sæpe damnatur, Sen. Ben. 6, 4, 4 : souvent le
débiteur
obtient
condamnation contre son créancier.
4 - désapprouver,
blâmer, critiquer, reprendre;
rejeter, repousser.
- damnare
aliquem summæ stultitiæ, Cic. Part. 134 : taxer qqn
de la dernière
sottise.
- damnare
Senecam, Quint. 10, 1, 125 : condamner Sénèque,
le désapprouver.
- ne
damnent quæ non intellegunt, Quint. 10, 1, 26 : pour
éviter de
condamner
ce qu'on ne comprend pas.
- damnanda,
Plin. Ep. 3, 9, 5 : des choses condamnables.
- damnare
fidem alicujus, Curt. : accuser la loyauté de qqn.
- ales
damnavit vesci, Hirt. : l'oiseau refusa de prendre de la nourriture.
- (boves)
nigri coloris candidive ad laborem damnantur, Plin. 8 : les boeufs
noirs
ou blancs se voient refuser pour le travail.
5 - obliger par une
clause (t. de droit).
- avec ut, ne, inf. Dig. 12,
6, 26; 8, 4, 16; 30, 12, 1; cf. Hor. S. 2, 3, 86.
- damnare
heredem ut venditorem liberet, Dig. : obliger son héritier
à libérer
le vendeur.
6
- [décad.]
interdire.
- cf. le
français « condamner une porte, une
fenêtre».
7 - quelques
expressions remarquables.
- damnare
aliquem votis, Virg. : condamner qqn à
l'exécution de ses voeux,
c.-à-d.
les exaucer.
- damnare
aliquem voto, Sisenna d. NON. 277, 11 : condamner qqn à
l'exécution de
ses voeux, c.-à-d. les exaucer.
- damnabis
tu quoque votis, Virg. : tu condamneras toi aussi (les mortels)
à
l’exécution
de leurs vœux (= tu les exauceras toi aussi).
- poét.
numquam somno damnatus lumina serpens, Luc. 9, 363 : un dragon dont les
yeux n'obtiennent jamais le sommeil.
- le
plus souvent voti
damnari = voir ses voeux exaucés. --- Nep.
Tim. 5, 3 ; Liv. 7,28, 4; 10, 37, 16 ; 27, 45, 8.
8 - damner.
--- Eccl.
- damnōsē,
adv. : de manière à causer du tort, d'une
manière ruineuse.
- damnose
bibere, Hor. S. 2, 8, 34 : boire d'une manière ruineuse.
- damnōsus,
a, um [damnum] : - 1 -
qui
cause du dommage,
nuisible, préjudiciable, dommageable, ruineux,
coûteux, funeste. - 2
- qui se fait du mal à soi-même, qui
dépense, qui se ruine, prodigue. - 3
- à qui
on cause du tort, que
l'on ruine.
- avec dat. rei
publicae et societatibus damnosus, Liv. 25, 1, 4 : nuisible
à la république et à ses
alliés. --- cf. Liv. 45, 3.
- absol.
damnosus, Ter. Haut. 1034 : un fléau.
- damnosum
est + inf. :
il est nuisible de. --- Sen. Ep. 7, 2.
- damnosissimi
dii, Plaut. Bac. 117 : divinités pernicieuses.
- non
in alia re damnosior quam in ædificando, Suet. Ner. 31 : qui
dépense
plus en constructions qu'en toute autre chose.
- argentum
abcipere ab damnoso sene, Plaut. Ep. 319 : recevoir de l'argent du
vieillard
que
l'on ruine.
- damnum,
i, n. (arch. dampnum) :
- rac. dap.
cf. gr. δαπάνη :
dépense d'argent.
1
- détriment, dommage, tort,
préjudice.
-
damnum facere, Cic. Br. 125 ; contrahere, Cic. Fin. 5, 91; capere,
Pompon.
Dig. 9, 2, 39 : subir un dommage.
- damnum accipere, Hor. Ep. 1, 10,
28; pati, Sen. Ira 1, 2; ferre,
Ov. H. 15, 64 : subir un dommage.
- damnum
dare : causer du dommage. --- Cato Agr. 149; Plaut.
Cist. 106; Cic. Tull. 8.
-
magnum damnum factum est in
Servio, Cic. Fam. 10, 28, 3 : c'est une grande perte
que nous avons faite
en Servius.
- quod
declamationibus nostris cares, damni nihil facis, Cic. Fam. 7, 33, 1 :
tu ne perds rien à être privé de mes
déclamations.
- cum
damno meo maximo, Plaut. : à mon très grand
détriment.
- damnum
naturæ, Liv. 7, 4 : défaut naturel.
- damnum
infectum, Cic. Top. 22 : dommage non causé, dommage
éventuel. --- cf. Dig. 39, 2, 3 ; Plin.
36, 6.
2
- objet perdu,
perte.
- damna
aleatoria, Cic. : pertes au jeu.
- exercitum
duarum cohortium damno reducit, Cæs. : il ramène
son armée avec une
perte de deux cohortes.
- damnum
appellandum est cum mala fama lucrum, Pub. Syr. 135 : on devrait
appeler perte ce que l'on gagne en perdant sa réputation.
- est
ubi damnum præstet facere quam lucrum, Plaut. : quelquefois
il vaut
mieux
perdre que gagner.
- damna
cælestia lunæ, Hor. Od. 4, 7, 13 : les pertes que
la lune subit dans le ciel (=
les
phases de la lune).
- damna
luxuriæ, Quint. : dépenses de luxe.
3
- peine
pécuniaire, amende; peine,
châtiment.
- damno
aliquem mulctare : mettre qqn à l'amende, infliger une
amende à qqn.
- exsilio,
damno cŏercere, Cic. Off. 3, 5, 23
: punir par l'exil, par l'amende. --- Plaut. Trin. 219;
Cic. Phil. 1, 12; Liv. 4, 53, 7.
- Dāmŏclēs,
is, m. : Damoclès (courtisan de Denys le Tyran). --- Cic. Tusc. 5,
61.
- gr.
Δαμοκλῆς
(Δημοκλῆς).
- voir
hors site : Damoclès.
- Dāmocrĭtus,
i, m. : nom d'un préteur des Ētoliens. --- Liv. 31,
32.
- gr.
Δαμόκριτος.
- Dāmœtās,
æ, m. : Damétas (un berger). --- Virg. B. 3,
1.
- gr.
Δαμοίτας.
- Dāmōn,
ōnis,
m. : Damon. - 1
- pythagoricien,
ami de Pythias. --- Cic. Off. 3,
45. -
2 -
célèbre musicien
d'Athènes, maître de Socrate. --- Cic. de Or.
3, 132. - 3
- nom de berger. --- Virg. B. 3,
17; 8, 1, etc. - 4 - écrivain de
Cyrène,
qui a composé une histoire de la philosophie. ---
Plin.
- gr. Δάμων,
ωνος.
- voir hors site
Damon et Pythias.
- Dāmŏphilus,
i, m. : nom d'hommes. --- Plin. 35, 12, (45), Inscr.
- gr. Δαμόφιλος.
- dampno
: c. damno.
- dampnum
: c. damnum.
- dāmŭla
ou dammŭla, ae, f. [dama] : petit daim. ---
Apul. M. 8, 4.
- dan
:
1
-
dan, pour dasne. --- Plaut. Truc. 373.
2
- Dan,
indécl. m. : - a
- Dan
(fils de Jacob).
- b - Dan
(ville de
Judée).
- Danaē,
ēs, f. : Danaé (fille d'Acrisius et mère de
Persée). ---
Virg. En. 7, 372.
- gr. Δανάη, ης.
- voir
hors site : Danaé.
-
Dănăēĭus,
a, um : de Danaé. --- Ov. M. 5, 1.
-
Dănăēĭus
heros, Ov. M. 5, 1 : le héros, fils de Danaé (=
Persée).
- Danagŭla,
ae, f. : ville de l'Inde en deçà du Gange. --- Plin.
6, 23.
- Dănăi,
ōrum (ūm), m. : les Danaéens, les Grecs (surtout ceux de la
guerre de
Troie). --- Cic. Tusc. 4, 52;
Virg. En. 2, 5; Lucr. 1, 87; Virg. En. 1, 30.
- gén.
plur. dănăūm. --- Lucr. 1, 87; Prop. 2,
26, 38 (3, 22, 18 M.); 3, 9, 40 (4, 8, 40 M.); Virg. En. 1, 30, etc.
- Dănăĭdæ,
ārum, m. : les descendants de Danaüs, les Grecs. --- Sen. Tro.
611.
- gr.
Δαναΐδαι.
- Dănăĭdes,
um, f. : les Danaïdes. --- Sen. Herc. fur. 757.
-
(= les
50 filles de Danaüs; mariées aux 50 fils d'Egyptus,
leur cousin
germain,
elles égorgèrent leur mari, la nuit de leurs
noces, à l'exception
d'Hypermnestre;
les épouses criminelles furent condamnées, aux
Enfers, à remplir un
tonneau sans fond).
- gr.
Δαναΐδες.
- voir
hors site : Danaïdes.
- Danastĕr,
tri, m. : le Danaster (fleuve
de
Sarmatie;
les contours géographiques de la Sarmatie des Anciens sont
assez flous,
et qu’ils embrassent, semble-t-il, une partie de la Russie
d’Asie). --- Jord. Reb.
Get. p. 84.
- Danaus
:
1 - Dănăus, i, m. : Danaüs (roi
d'Argos,
père des Danaïdes,
qui
consentit au mariage de
ses cinquante filles avec les cinquante fils d'Egyptus, roi d'Egypte,
leur
oncle). --- Cic. Par. 44
; Serv. En. 10, 497.
- gr. Δαναός.
2
- Dănăus, a, um : relatif à Danaus, c.-à-d.
aux Argiens, aux Grecs ; [d'où] grec, des Grecs. ---
Ov. M. 13, 92, v. Danai.
- Dandacē,
ēs, f. : ville de la Chersonèse Taurique. --- Amm.
21, 8, 36.
- Dandări,
ōrum et Dandărĭdae, ārum, m. : les Dandares
(peuple scythe des environs du Palus-Méotide). --- Plin. 6, 7
; Tac. An. 12, 15.
- Dandărĭca, ae, f.
: pays des Dandares. --- Tac. An. 12, 16.
- dane
(dan') = dasne : v. do.
- Daneŏn
portus, m. : port de la Troglodytique. --- Plin. 6,
165.
- Dangalae,
ārum, m. : peuple d'Arachosie. --- Plin. 6, 92.
- Dāni,
ōrum, m. : les Danes (peuple de la Chersonèse Cimbrique, auj.
les Danois). --- Fort. 10, 7, 50.
- Dănĭēl,
ēlis et Dănĭēlus, i, m. : - 1
- Daniel
[prophète]. ---
Bibl. - 2
- autres
du même nom. --- Bibl.
- voir
hors site : Daniel.
- dănista,
æ, m. (mot grec) : prêteur (d'argent), usurier. --- Plaut. Most.
637; P. Fest. 52.
- gr.
δανειστής.
- dănistārĭa,
ae, f. [danista] : prêt d'argent, usure. --- CIL 3,
2, 951.
- dănistĭcus,
a, um : d'usurier. --- Plaut. Most.
658.
- gr.
δανειστικός.
- dăno,
is : v. do.
- Danthelēthae,
ārum, ou Denthelēti, ōrum, m. : c.
Denselatae. --- Liv. 39, 53.
- Dānŭbĭus,
ĭi, m. et Dānŭvīus, ĭi, m., Danube [fleuve de
Germanie]. --- Caes. BG. 6, 25, 2; Hor. O. 4, 15, 21, v. Ister.
- Dānŭbīnus (Dānŭvīnus), a, um : du
Danube. --- Sid. Ep. 8, 12.
- danunt,
arch. (= dant) : v. do.
- danus
= fenerator vel feneratio. --- Gloss.; cf. danista.
- Dānŭv-
: v. Danub-
- Daorizi
et Daorsei, ōrum, m. : peuple ae Liburnie.
--- Plin. 3, 143; Liv. 45, 26.
- gr. Δαόριζοι.
- dăpālis,
e [daps] :
- 1 - [repas] de sacrifice,
somptueux, d'apparat. ---
Aus. Ep. 9, 13. - 2 - [Jupiter] à qui l'on offre
un sacrifice. --- Cato, Agr. 132.
- dapalis
cæna, Aus. Ep. 9, 13 : repas somptueux.
- dăpătĭcē,
[arch.] : magnifiquement. --- P. Fest. 68, 4.
- dăpătĭcus,
a, um, [arch.] : grand, magnifique. --- P. Fest. 68, 4.
- Daphidas
: c. Daphitas.
- Daphissa
(Daphusa), ae, f. : le Daphissa (montagne de Thessalie). ---
Plin. 4, 29.
- Daphitās
(Daphidās), ae, f.
: sophiste de Telmesse. --- Cic. Fat. 5; V. Max. 1,
8, 8.
- Daphnæus,
a, um [daphne] : de Daphné (ville de Syrie). --- Amm. 22, 13,
1.
- daphne
:
1
- daphnē, ēs, f. : laurier. --- Petr. Sat.
131, 8.
- gr. δάϕνη, ης.
2
- Daphnē, ēs, f. : Daphné (nymphe,
accessoirement
fille du fleuve Pénée, pour échapper
à l'étreinte d'Apollon qui
l'aimait,
elle se changea en laurier). --- Ov. M. 1, 452.
- gr. Δάϕνη, ης.
- voir hors site
Daphne.
3
- Daphnē, ēs, f. : Daphné (bourg
près d'Antioche,
où se trouvaient un bois de lauriers et un temple d'Apollon
et de Diane). --- Liv. 33, 49; Hieron. in Ezech. 47, 18;
Amm. 19, 12; Vulg. 2 Macc. 4, 33.
4
- Daphnē, ēs, f. : Daphné (ville
de la Basse-Egypte, près de Péluse). ---
Anton.
- Daphnensis,
e : de Daphné (ville de Syrie). --- Cod. Just. 11, 77,
1; Cod. Theod. 15, 2, 2.
- daphnĕa
(
daphnĭa),
ae, f. : pierre précieuse inconnue. --- Plin.
37, 157.
- Daphnis,
is (ĭdis), m. : - 1
- Daphnis
(berger de Sicile, fils de Mercure, inventeur de la poésie
pastorale). ---
Virg. B. 2, 16, etc. - 2
- Daphnis (un
grammairien). ---
Suet. Gramm. 3; Plin. 7, 39, 40, § 128. - 3 - un berger. --- Virg. B. 2,
16, etc.
- gr. Δάϕνις,
ιδος.
- voc. Daphni;
acc. Daphim ou Daphnin;
abl. Daphnide.
- acc.
usu. Daphnim; qqf. Daphnin, id. ib. 5, 52; Prop.
2, 34, 68 (3, 32, 68 M.).
- non
ego Daphnin judice te metuam, Virg. B. 2, 26 : moi, je ne craindrais
pas
Daphnis, avec toi pour juge.
- mais
Daphnidis
insula : île de Daphnis [dans le golfe Arabique]. ---
Plin. 7, 40.
- dāphnŏīdēs,
is, f. (acc. -en) : - 1
- daphnoïde (sorte de cannelle).
--- Plin. 12, 98. - 2
- boisgentil
(arbrisseau). ].
--- Plin. 15, 132. - 3
-
clématite d'Egypte. --- Plin. 24, 141.
- gr.
δαϕνοειδής.
- daphnōn,
ōnis, m. (acc. sing. -ōna) : bois de laurier. ---
Mart. 10, 79; 12, 51; Petr. 126, 12.
- gr. δαϕνών,
ῶνος.
- Daphnūs,
untis, f. : Daphnonte. - 1
- ville de
Phocide. --- Plin. 4, 27. - 2
- ville d'Ionie. --- Plin. 5, 117.
- gr. Δαϕνοῦς,
οῦντος.
- Daphnūsa,
ae, f. : île de la mer Egée [la même que Tellusa].
---
Plin. 5, 137.
- gr.
Δαϕνοῦσα.
- dăpĭfĕr,
ĕri, m. [daps, fero] : écuyer tranchant. ---
Inscr. Mur. 915.
- dăpĭfex,
ĭcis, m. [daps, facio] : cuisinier (de la cour impériale). ---
Inscr. Mur. 1322, 9.
- dapĭno,
āre [daps] : - tr. - servir abondamment (un repas). --- Plaut. Capt. 897.
- daps
(inusité au nom. sing.), dapis, f. (surtout
au plur. dapes,
um)
: - 1 -
banquet sacré, banquet religieux.
- 2 - repas somptueux,
banquet, festin.
- (Lebaigue
P. 323 et P.
324)
- nom.
daps inus. P. Fest.
68, 3.
- au sing., Acc. Tr.
217; Catul. 64, 305; Hor. O. 4, 4, 12.
- au plur. Tib. 1, 5, 49;
Virg. B. 6, 79 ; G. 4, 133, etc.
- obligatam
redde Jovi dapem, Hor. O. 2, 7, 17 : offre à Jupiter le
sacrifice que tu
lui as
promis.
- dapibus
epulamur opimis, Virg. En. 3, 224 : nous nous rassasions de ces mets
succulents.
- mais dapes
humanae, Plin. 17, 51 : excréments humains.
- dapsĭlĕ,
adv. : en
grande pompe, magnifiquement, somptueusement. --- Suet. Vesp.
19.
- dapsilius
Lucil. d. Non. 321, 29.
- dapsĭlis,
e [daps] : somptueux, abondant. --- Plaut. Aul.
167 ; Ps. 1266.
- gr.
δαψιλής.
- abl. plur. dapsilis,
Plaut. Ps. 1, 4, 3.
- spionia
dapsilis musto, Col. 3, 2, 27 : la spionie est abondante en vin.
- dapsĭlĭtās,
ātis, f. [dapsilis] : abondance, somptuosité. --- P.
Nol. Ep. 23, 32.
- dapsĭlĭtĕr
: c. dapsile. --- Naev. Com. 39.
- Darae,
ārum, m. : peuple de Libye. --- Plin. 6, 150.
- Daranthis
: v. Daritis.
- Darās,
ae ou ātis, m. : fleuve de Carmanie.
--- Plin. 6, 25.
- Darat,
m. ind. : fleuve de Libye. --- Plin. 5, 9
- Daratītae,
ārum, f. : peuple voisin du Darat. --- Plin. 5, 10.
- Dardae,
ārum, m. : peuple de l'Inde. --- Plin. 6, 67.
- dardănārĭus,
ĭi, m. : marchand
de blé, spéculateur sur les blés. --- Ulp. Dig. 47, 11, 6.
- Dardăni,
ōrum, m. : les Dardaniens (habitants de la Dardanie, en
Mésie). ---
Cic. Sest. 94.
- Dardănĭa,
æ, f. :
- gr.
Δαρδανία.
1
- pays
des Dardaniens [Mésie]. --- Varr. R. 2, 1, 5.
2
- Dardanie
[ville fondée par Dardanus sur l'Hellespont, d'où Dardanelles]. ---
Ov. Tr. 1, 10, 25.
3
- poét. =
Troie. --- Virg. En. 3, 156, etc.
- Dardănĭī,
a, um : de Dardanie, des Dardaniens. --- Inscr.
- Dardănĭdēs,
ae, m. : - a
- fils ou descendant de Dardanus. --- Ov. F. 6, 419.
- b
- Enée (un
descendant).
--- Virg. En. 10, 545; 12, 775.
- gr.
Δαρδανίδης.
-
Dardănĭdae,
ārum et ūm, m. : Troyens. ---
Virg. En. 2, 72, etc.
- Dardănis,
ĭdis f. : Troyenne. --- Virg. En. 2, 787; Mart. 10,
30.
- gr.
Δαρδανίς,
ίδος.
- Dardănĭum,
ĭi, n. : promontoire et ville de Dardanie
[en Troade]. --- Plin. 5, 125.
- Dardănĭus,
a, um : - a - de
Dardanus, de Troie, troyen,
dardanien. --- Virg. En. 1,
602. -
b - du
magicien Dardanus; magique. --- Col. 10, 358.
- gr.
Δαρδάνιος.
- Dardanius
senex, Ov. Tr. 3, 5, 38 : le vieux Dardanien (= Priam).
- Dardanius
dux, Virg. En. 4, 224 : le chef dardanien (= Enée).
- Dardanius minister,
Mart. 11, 104 : l'échanson dardanien (=
Ganymède).
- Dardania
Roma, Ov. M. 15, 431 : Rome, fondée par les Troyens
- Dardănius
advena, Ov. H. 8, 45 : l'étranger Dardanien (= Pâris).
- Dardanus
:
1
- Dardănus, i, m. : Dardanus. - a
- fils de Jupiter et de l'Arcadienne Electre, fondateur de la ville de
Troie. - b - magicien
de Phénicie. ---
Plin. 30, 9. - c
- un philosophe stoïcien. ---
Cic. Ac. 2, 69.
- gr.
Δάρδανος.
- Dardanon
Electrā nesciret Atlantide natum scilicet,
Electran concubuisse Jovi ? Ov. F. 4, 31 : pouvait-il ignorer que
Dardanus était né d'Électre l'Atlantide, d'Électre qui avait couché
avec Jupiter ?
2
- Dardănus, a, um : - a
- de Dardanus. - b -
de Troie, troyen. - c
- romain.
- Dardana
pubes, Virg. En. 5, 119 : la jeunesse troyeenne. --- Prop. 1,
19, 14; 4, 1, 40; Virg. En. 2, 618; Hor. Od. 1, 15, 10; Ov. Tr. 5, 10,
4.
- Dardanus
ductor, Sil. 1, 14 : le général romain (= Scipion l'Africain).
- Dardē,
ēs, f. : ville d'Ethiopie. --- Plin. 6, 193.
- Dardi,
ōrum, m. : ancien peuple d'Apulie. --- Plin. 3, 104.
- Dareīŏn,
i, n. : ville de la Parthie. --- Plin. 6, 46.
- Daremae,
ārum, m. : peuple voisin du golfe Arabique. ---
Plin. 6, 176.
- Darēs,
ētis, m. (acc. -ētem, -ēta) : Darès. - 1
- compagnon d'Enée. - 2
- Phrygien,
qui écrivit une relation de la guerre de Troie, à laquelle il se
donnait comme ayant pris part; nous avons une histoire latine attribuée
faussement à ce Darès.
- gr. Δάρης,
ητος.
- acc. habituel Dareta,
Virg. En. 5, 460; 463; mais Daren,
id. ib. 5, 456.
- talis
prima Dares caput altum in proelia tollit, Virg. En. 5, 375 : ainsi
Darès lève fièrement la tête, prêt à engager le combat. ---
Virg. En. 5, passim.
- Dārēus,
i, m. : c. Darius. ---
Ov. Ib. 317.
- Dari,
ōrum, m. : peuple de l'Inde, en deçà du Gange. --- Plin.
6, 73.
- Darītis
(Darrintis), idis, f. : la Daritide, partie de l'Ariane. ---
Plin. 6, 95.
- Darius
:
1
- Dārīus, ii, m. (voc. -ie) : nom de plusieurs rois de
Perse dont les plus célèbres sont Darius, fils d'Hystaspe, et Darius
Codoman, détrôné par Alexandre. --- Cic. Fin. 5, 92; Plin. 6,
41.
- gr.
Δαρεῖος.
- Dārīus, a, um : de
Darius. --- Capel. 6, 578.
2
- dārīus, ii, m. : darique (monnaie frappée sous Darius,
pièce d'or). --- Aus. Ep. 5, 23.
- Daron
: v. d'Ethiopie. --- Plin. 6, 191.
- Darrae
: v. Darae.
- Darsa,
æ, f. : Darsa (ville de Pisidie). --- Liv. 38, 15.
- Dascŭsa,
æ, f. : Dascusa. - 1
- ville
d'Arménie.
--- Plin. 5, 84. - 2
- ville
de Cappadoce.
--- Peut.
- Dascylĭum
(Dascylĕum) i, n. et
Dascy̆lŏs, i, f. : ville de Bithynie. --- Mel. 1, 19
; Plin. 5, 143.
- Dasibari,
indécl. n. : Dasibari (fleuve d'Afrique). --- Plin. 5, 37.
- dasios
: un pied métrique de cette forme : ◡◡◡–– Diom.
481, 31.
- Dăsius,
ĭi, m. : nom d'homme. --- Liv. 24, 45, 1.
- Dassarenses,
ium et Dassaretĭi, ōrum, m. : peuple
d'Illyrie. --- Plin. 3, 145; Mel. 2, 3, 11; Liv. 27,
32, 10; 45, 26, 13.
- Dasumnus,
i, m. : nom d'un ancien roi de Salente. --- Capitol.
- dăsypūs,
ŏdis, m. f. : dasypode (espèce de lièvre
aux pattes
velues). --- Plin. 8, 219.
- gr.
δασύπους,
ποδος
- dăsys,
īa, y : rude, aspiré. --- Prisc. Accent. 7.
- gr. δασύς,
εῖα, ύ.
- Datamēs,
is, m. : Datame (un satrape perse). --- Nep. Dat.
- dătārĭus,
a, um [do] : qui est susceptible d'être donné.
---
Plaut. Stich. 258; Ps. 968.
- dătātim,
adv. : en se donnant mutuellement, en retour.
- ludere
datatim, Plaut. Curc. 296 : se renvoyer la balle.
- dāthĭātum,
i, n. : espèce d'encens rougeâtre. --- Plin. 12, 60.
- dătĭo,
ōnis, f. : - 1 -
action de donner. --- Cic. Agr. 2, 60;
Varr. R. 3, 9. - 2
- droit de
disposer de ses biens. --- Liv. 39, 19, 5.
- signi dationem Palamedes invenit, Plin. 7, 202 :
Palamède inventa le mot d'ordre.
- datio
Dei permanet justis, Vulg. Sirach. 11, 17 : le don de Dieu
reste fidèle aux hommes pieux.
- Datis,
is (ĭdis), m. (acc. Datim ou
Datin)
: Datis (général des Perses, vaincu
par Miltiade à Marathon). --- Nep. Milt. 4, 1.
- dătīvus,
a, um : relatif à l'action de donner.
- dativus
tutor, Gai. Inst 1, 149 : tuteur institué par testament.
- dativus
(casus) : le datif. --- Quint. 1, 7,
18; Gell. 4, 16, 3.
- dato
[do] :
1
- dăto, āre, āvi, ātum : - tr. - donner souvent.
-
datare argentum fenore, Plaut. Most. 602 : prêter
habituellement à usure, pratiquer l'usure.
- datare se, Plaut. Aul. 637
: se donner souvent.
2
- dătō/dătōtĕ : impér. fut. de do.
- quaque
ferent auræ, vela secunda dato, Ov. A. A. 2, 64 : et du
côté où te portera le
vent,
laisse glisser tes ailes.
- et
si febrim non habebit, dato vinum atrum bibat, Cato, Agr. 157 : et s'il
n'y a pas de fievre, on donnera à boire du vin bien coloré.
3
- dătō : dat. et abl. masc. sing. de datus.
- dātŏr,
ōris, m. [do] :
1 - qui
donne, donneur. --- Plaut.
Truc. 571.
- dator
laetitiae, Virg. En. 734 : donneur de joie.
2 - joueur qui
envoie la balle le premier,
qui sert la balle. --- Plaut. Curc. 297.
- Datŏs,
i, f. : ville de Thrace. --- Plin. 4, 42.
- datrix,
īcis f. [dator] : celle qui donne. --- Merc. Nest. c.
Pelag. 2, 6.
- dătum,
i, n. (surtout au plur. dăta) : - 1
- don, présent. --- Prop. 3, 15,
6 ; Ov. M. 6, 363; Plaut. Ps. 1, 3, 72. - 2
-
pion joué. --- Quint.
- datus
:
1
- dătus, a, um : part. passé de do. - a
- mis, placé, jeté. - b
- donné, accordé.
- c -
assigné, destiné.
- datus
in altum, Plin. : qui s'élève dans l'air.
- datum
Dyrrachii, Cic. : (lettre) datée de Dyrrachium.
- ratio
datorum acceptorumque : le compte des dépenses et des
recettes.
- datā
operā, Plin.-jn. : à dessein, de parti pris.
- datus
explorare, Stat. : chargé d'explorer.
2
- dătŭs, ūs, m. : don, présent. --- Plaut. Trin.
1140.
3
- Datus, i, m. : Datus (ville de Thrace). --- Plin.
- daucĭŏn,
ĭi, n. et daucītēs, ae, m. : carotte (une
variété de
carotte
qu'on utilisait fréquemment en médecine).
---
Apul. Herb. 30.
- gr.
δαυκεῖον.
- daucum,
i, n. et daucŏs, i, n. : carotte. ---
Cels. 5, 23; Plin. 19, 27.
- gr. δαῦκον.
- daucus,
i, m. (acc. daucon) : c. daucion.
- gr. δαῦκος.
- daucītēs,
æ, m. : c. daucion.
- Daucĭus,
a, um : de Daucus.
- Daucia
proles, Virg. En. 10, 391 : les enfants de Daucus (Laridès
et Thymber, vrais jumeaux).
- daucum,
i, n. : c. daucion.
- daucus,
i, m. (acc. daucon) : c. daucion.
- Daulĭăs,
ădis, f. : v. Daulis.
- Daulis,
ĭdis (acc. -ĭda), f. : Daulis (ville
de Phocide où régna le roi de Thrace,
Térée, mari de Procné, qui
séduisit
Philomèle, la soeur de son épouse).
--- Liv.
32, 18.
- gr. Δαυλίς,
ίδος.
- Daulis, adj. f. : de
Daulis. --- Sen. Thyest. 275.
- Daulĭăs,
ădis, f. : de Daulis. --- Catul. 65,
14; Ov. H. 15, 154.
- gr.
Δαυλιάς,
άδος.
- Daulias
ales, Ov. H. 15, 154 : l'oiseau de Daulis (= Procné,
changée en
hirondelle).
- Daulias
puella : la jeune fille de Daulis (= Procné ou
Philomèle).
- Daulias
(subst. f.), Catul. 65 : la Daulienne (= Philomèle).
- Daulius,
a, um : de Daulis; de Philomèle.
--- Ov. *M. 5, 276.
- Daulĭus,
a, um : v. Daulis.
- Daulŏtŏs,
f. : source d'Arabie. --- Plin. 6, 151.
- Daunĭa,
æ, f.
[Daunus] :
la Daunie (autre nom de l'Apulie). --- cf. P. Fest.
- Daunĭăs,
ădis, f.
[Daunus] :
de la Daunie. --- Hor. O. 1,
22, 14.
- Daunĭăcus,
a, um
[Daunus]
: c. Daunius. --- Sil. 12, 429.
- Daunĭus,
a, um [Daunus] : - 1 -
de
Daunie, daunien, d'Apulie.
--- Virg. En. 12, 723. - 2
- de Rome,
d'Italie. --- Hor. O. 2, 1, 34; 4,
6, 27.
- Daunius
heros, Virg. En. 12, 723 : le héros de Daunie, Turnus (roi des Rutules).
- Daunia
gens, Virg. En. 8, 146 : les Rutules.
- Daunia
dea, Virg. En. 12, 785 : la déesse de Daunie (Juturne, soeur de Turnus).
- Daunia
Camena, Hor. O. 4, 6, 27 : la muse romaine.
- Dauniae
caedes, Hor. Od. 2, 1, 34 : les carnages romains.
- Daunĭa, æ, f. : la Daunie (autre nom de l'Apulie). --- cf. P. Fest.
- gr. Δαυνία.
- Daunĭi,
ōrum, m. : Dauniens, habitants de la Daunie. ---
Plin. 3, 16.
- Daunus,
i, m. : Daunus (roi d'une
partie de
l'Apulie,
la Daunie, et père ou ancêtre de Turnus). --- Virg. En. 12,
723.
- gr. Δαῦνος.
- dautia,
arch. : c. lautia. --- P. Fest. 68, 10.
- Davana,
ae, f. : ville de Mésopotamie. ---
Amm. 23, 6.
- Davelli
: v. Dabelli.
- Daversi
: v. Daorizi.
- Dāvīd,
indécl. m. (Dāvīd, īdis, m.) : David (second
roi des
Hébreux,
qui a vécu au Xe siècle av. J.-C.).
---
Bibl. ; Juvc.
4, 48.
- Dāvīdĭcus,
a, um : de David. --- Prud. Cath. 12, 49.
- voir
hors site : David.
- Dāvŏs
(Dāvus), i, m.
: Dave, nom d'esclave. --- Hor. S. 1, 10, 40; P.
114.
- de :
- (Lebaigue
P. 324 et P.
325)
A - dē prép. gouvernant
l'abl., marque séparation, éloignement d'un objet avec lequel il y
avait contact, union, association (ex
= de l'intérieur de).
- sens local : de.
1
- avec les verbes marquant
éloignement, départ. etc., en part. les
composés de de et de ex.
- detrahere
de : enlever
de.
- decedere
de : s'éloigner de.
-
de muro se dejicere : se jeter du haut
d'un mur.
- de
sella exsilire : sauter de son siège.
- effugere
de
manibus : échapper aux mains de qqn.
- exire
de : sortir de.
- de
complexu
alicujus aliquem avellere, Cic. Font. 17 : arracher qqn aux
bras de qqn.
2
- avec les verbes capere, sumere, petere, haurire, emere,
mercari, quaerere, audire, discere, etc.
- de
puteo haurire : puiser d'un puits.
3
-
point d'où se détache,
où se rattache qqn ou qqch.
- caupo
de via Latina, Cic. Clu. 163 : un cabaretier de la voie Latine.
-
aliquis de circo Maximo, Cic. Mil. 65 : un individu du cirque
Maxime. --- cf. Or. 47; de Or. 2, 28 ; Suet. Aug. 98
; Juv. 14, 134.
-
nova de gravido palmite gemma tumet, Ov. F. 1, 152 : le
bourgeon nouveau s'enfle sur le sarment gonflé.
-
pendere de, Ov. F. 2, 760 : être suspendu à.
4
- point d'où part une action.
- haec
agebantur de sella ac de loco superiore, Cic. Verr. 4, 85
: cela se faisait du haut de la chaise curule, d'un endroit
dominant la foule. --- cf. 1, 14; 2, 94 ; 5, 16.
-
nihil ex occulto, nihil de insidiis agere Cic. Off. 1, 109
: ne rien faire sournoisement, par surprise.
-
de scripto sententiam dicere, Cic. Sest. 129 : donner son avis
en en faisant lecture.
- de
tergo, Plaut. As. 276 : par derrière.
- de
plano, Dig. 27, 1, 13, 10, etc. : de plain-pied, sans siéger
sur le tribunal.
- sens temporel.
5
- en
prenant sur, en détachant de, [donc] = au cours de.
- de
tertia vigilia, Caes. BG. 1, 12, 2 : au cours de la 3è
veille.
- de
nocte venire, Cic. Att. 4, 3, 4 : venir de nuit. --- cf.
Mur. 22; 69;
Hor. Ep. 1, 232.
- multa
de nocte, Cic. Sest. 75 : la nuit étant encore
profonde.
- de
media nocte, Caes. BG. 7, 88, 7 : au milieu de la nuit.
- de
die : de jour, en plein jour.
- epulari
coeperunt de die, Liv. 23, 8 : on se mit à table de jour. ---
Ter. Ad. 5, 9, 8; Catull. 47, 6; Suet. Calig. 37; id. Domit. 21; cf.
Hor. Ep. 1, 14, 34.
-
de mense Decembri, Cic. Q.
2, 1, 3 : au courant du mois de décembre.
6
- immédiatement après.
- non
bonus somnus de prandio, Plaut. Most.
682 : il n'y a pas de bon sommeil en sortant de table.
--- cf. Trin. 215;
Cic. Att. 12, 3, 1.
- diem
de die, Liv. 5, 48, 7, etc. : un jour après un
autre, de jour en jour.
- rapports divers.
7
- en détachant d'un tout [sens
partitif].
-
accusator de plebe, Cic.
Br. 131 : accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe.
--- cf. Arch. 25,
etc.
-
aliquis de nostris hominibus Cic. Flacc. 9, qqn de nos
compatriotes. --- Att. 8, 1, 2; Mil. 65; Amer. 99;
Lig. 37; Fam. 16, 1, 3.
-
partem aliquam de istius impudentia reticere, Cic. Verr. 1, 32
: taire
qqch de son impudence.
- si
quae sunt de eodem genere, Cic. Tusc. 4, 16 : les choses qui
sont du même genre.
8
- en tirant de, en prenant sur.
-
de eodem oleo et opera exaravi
aliquid ad te, Cic. Att. 13, 38, 1 : en prenant sur la même
huile et sur
le même entrain = j'ai profité de mon huile et de mon entrain pour te
tracer (écrire) qqch.
-
de suis pecuniis templum ornare, Cic. Verr. 4,
71 : orner un temple de ses deniers. ---
cf. Fin. 5, 42; Q. 1, 3, 7.
-
de suo (de meo, de vestro), etc. : de ses fonds, à ses frais,
du sien, etc. --- Cic. Att. 16,
16a, 5; Fam. 4, 3, 1 ;
Liv. 6, 15, 10.
- de
publico,
Cic. Verr. 3, 105 : aux frais de l'Etat.
9
- d'après, par suite de, ensuite de.
- gravi
de causa, Cic. Att. 7,
7, 3 : d'après un motif grave, pour une raison grave. --- de
Or. 1, 186;
Att. 11, 3, 1.
- lassus
de via, Plaut. Ps. 661 ; de via fessus, Cic. Ac. 1, 1
: fatigué
de la route, du voyage.
-
de labore pectus (cor) tundit, Plaut. Cas. 415 :
d'anxiété mon cœur me rompt la poitrine. --- cf. Ov.
Tr. 3, 3, 82; M. 10,
49.
- humus
de corpore fervet, Ov. M. 7, 560 : la terre par l'effet du
corps bouillonne.
- de
mea sententia, Plaut. Bac. 1038 : d'après mon avis.
--- cf. Cic. Cael.
68; Verr. 5, 52, etc.
-
de mea voluntate, Cic. Att. 4, 2, 4 : sur mon
consentement.
- de
exemplo meo, Plaut. Most. 772 : d'après mon exemple.
- quibus
de causis : pour ces raisons.
- de more : selon la coutume. --- Ov. M. 7, 606.
- et
de more vetusto funereas rapuere faces, Virg. En. 11, 142 : et, selon
l'antique coutume, ils saisissent les torches funéraires.
- cum
de more puella sobria juberetur a parentibus de cupa vinum depromere,
Aug. Conf. 9, 8, 18 : quand ses parents l’envoyaient, suivant l’usage,
comme une sobre enfant, puiser le vin à la cuve.
- qua
de re agitur : la chose en question. --- cf. Varr. R. 2, 2,
6; Cic.
Brut. 79.
10
- origine, matière.
- de
templo carcerem fieri, Cic. Phil. 5, 18 : une prison venir
d'un temple, un temple devenir prison.
- captivum
de
rege facere, Just. 7, 2, 11 : faire un captif d'un roi.
- fies
de rhetore
consul, Juv. 7, 197 : d'orateur tu deviendras consul.
- de una die duas facere, nihil malo, Petr. 72 : d’une journée en faire deux : je ne préfère rien à cela. (... je ne demande pas mieux. --- trad. Ernoux, éd. Budé).
- in deum de bove versus erat, Ov. F. 5, 616 : le taureau est redevenu un dieu.
- gigni
de nihilo nihilum, in nihilum nil posse reverti, Pers. 3, 84 : que rien
ne s'engendre de rien, que rien ne peut retourner à rien.
-
templum de marmore, Virg. G. 3, 13 : un temple de marbre. --- Ov.
M. 14,
313; Tib. 2, 1, 59; Plin. 26, 4, 11; Virg. G. 3,
13; Pall. 1, 35, 3.
11
- en ce qui concerne, relativement à,
au sujet de.
- de
numero
dierum fidem servare, Caes. BG. 6, 36, 1 : tenir parole
relativement au
nombre de jours.
- de
benivolentia autem, quam... Cic. Off. 1, 47 : en ce
qui concerne la bienveillance, que... (Off. 1, 82; 3, 110,
etc.; Att.
9, 12, 2; Fam. 3, 12, 2, etc.)
- de
Samnitibus triumphare, Cic. CM 55,
remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour
avoir vaincu les Samnites).
12
- au sujet de, sur [pour marquer
l'objet d'une discussion, d'une étude,
d'une méditation, etc.].
- de
contemnenda gloria libellos scribere,
Cic. Arch. 26 : écrire des opuscules sur le mépris de la
gloire.
-
quae
de nihil sentiendo dicta sunt, Cic. Tusc. 1, 102 : ce qui a
été dit sur
l'absence de sentiment.
13
-
avec des adj. n. pour
former des expressions adverbiales.
- de
integro, Cic. Verr. 2, 139 : de nouveau, sur nouveaux frais. --- Fam.
12, 30,
2, etc..
- de
improviso : à l'improviste. --- Cic. Amer. 151,
etc., Caes. BG. 2, 3, 1, etc.
- de
transverso : - a
- transversalement.
- b
-
inopinément. --- Cic. Att. 15, 4 fin.; Auct. Her. 4,
10, 14.
14
- décad., après comparatif.
- plus
de triginta pedibus, Grom. 11, 19 : plus de trente pieds.
15
-
de
joint à des adverbes.
- v.
deforis, deintus, delonge, demagis.
B - dē- + consonne ou
dĕ- + voyelle ou
h (di-,
dif-, dis-, dir-), préfixes.
1 - séparation :
- de-cedere
: partir, décéder.
- de-minuere
: retrancher.
- di-ducere
: séparer.
- discedere a communi more
verborum, Cic. Or. 36
: s'écarter de l'usage ordinaire de la langue.
2
- mouvement de haut en bas
:
- de-spicere
: regarder de haut en bas, mépriser.
- de-jicere
----> de + jacere: jeter à bas, précipiter.
3
- privation, cessation, valeur
négative :
- de-mens
: fou, privé de raison.
- de-decus
: déshonneur.
- dif-ficilis
: difficile.
- de-fervescere
: cesser de bouillir.
4
- valeur intensive,
achèvement :
- de-poscere
: demander énergiquement.
- de-sudare
: suer beaucoup.
- de-servio
: servir avec zèle.
- de-vincere
: vaincre complètement, écraser.
5
- dispersion
:
- dis-currere
: courir dans toutes les directions.
- di-mittere
: envoyer dans tous les sens.
- dea
:
1 - dĕa,
dĕæ, f. : déesse.
- dat. plur. diis Varr. B. 3, 16, 17 ; deabus Cn. Gell. d. Charis. 54,
13; Cic. Rab. perd, 5.
- voir
la grammaire
- dea
venatrix, Ov. : déesse de la chasse (Diane).
- deæ
triplices, Ov. M. 2, 654 : les triples déesses
(les Parques).
- deæ
novem, Ov. : les neuf déesses (les Muses).
- dea
siderea, Prop. 3, 20, 18 : la nuit.
- postremo
quoniam de duabus istis deabus Virtute et Felicitate tractamus, Aug.
Civ. 4, 21 : enfin, puisque nous parlons de ces deux
déesses, la
Vertu et la Félicité.
2 - Dĕa ou
Dīa Vocontĭorum : Die [ville de la Viennaise], v. Diensis. --- Anton.
- dĕăcĭnātus,
a, um
[de, acinus] : d'où l'on a retiré le
raisin. --- Cato, Agr. 26.
- dĕactĭo,
ōnis, f. [de, ago] : c. peractio : achèvement.
--- P.
Fest. 74, 11.
- dĕalbātĭo,
ōnis, f. [dealbo] : - 1
- action
de blanchir, [fig.] purification. --- Aug. Faust 23, 53. - 2
- blancheur.
--- Aug. Civ. 3, 14.
- dĕalbātŏr,
ōris, m. [dealbo]
: celui qui crépit, qui blanchit, blanchisseur. ---
Cod. Justin. 10, 64.
- dĕalbātus,
a, um : part.-adj. de dealbo. - 1
- blanchi, couvert de ciment blanc. --- Vulg. Math. 23, 27.
- 2
- [fig.]
blanchi, pur.
- dealbatior.
--- Aug. Conf. 7, 6.
- dĕalbo,
āre, āvi, ātum [de, albus] : - tr. - 1
- blanchir,
crépir. --- Cic. Verr. 1, 145; Vitr. 7, 4. - 2
- blanchir, rendre
pur, purifier. --- Vulg. Apoc. 7, 14;
Psa. 50, 8.
- dĕālĭtās,
ātis, f. [deus] : divinité. --- Arn.-J. Trin. 2, 23.
- dĕămātus,
a, um : part. passé de deamo; (cadeau) bienvenu, qui a fait plaisir. --- Plaut. Truc. 703.
- dĕambŭlācrum,
i, n. [deambulo] : promenade, lieu de promenade. ---
Mamert. Grat. 9, 4.
- dĕambŭlātĭo,
ōnis, f. [deambulo] : - 1
- action
de se promener, promenade. --- Ter. Haut. 806. - 2
- lieu
de promenade, promenade. --- Vulg. Ezech. 42, 4.
- dĕambŭlātōrĭum, ĭi, n. [deambulo]
: galerie. --- Capitol. Gord. 33, 6.
- dĕambŭlo,
āre, āvi, ātum : - intr. - se promener (longtemps). ---
Cato, Agr. 127 ; 156, 4; Ter. Haut. 587; Cic. de Or. 2, 256 ;
Suet. Aug. 96.
- dĕămo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
-
aimer éperdument. - 2
- être reconnaissant.
- deamo
te, Syre, Ter. Heaut. 4, 6, 21 : je te sais gré, Syrus.
- Dĕāna
: c. Diana. --- CIL 14, 2212.
- dĕargentassĕre
: v. deargento.
- dĕargentātus,
a, um : part. passé de deargento; argenté, blanc.
- dĕargento,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- dépouiller qqn de son argent. --- Lucil. 682.
-
2
- garnir
d'argent, argenter.
- anc. inf. fut.
deargentassere, --- Lucil. 682.
-
deargentata arma, Oros. 3, 22 : armes ornées d'argent.
- dĕargumentor,
āri (c. argumentor)
: - intr. - argumenter. ---
Mamert. Stat. 2, 7.
- dĕarmo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- désarmer. - 2
-
dérober, soustraire. --- Apul. M. 5,
30.
- dearmatus
exercitus, Liv. 4. 10, 7 : armée
dépouillée de ses armes.
- dĕartŭo,
āre, āvi, ātum [de, artus] : - tr. - démembrer, dépecer,
disloquer.
- deartuare
opes, Plaut. Capt. 672 : dépecer, disloquer une fortune. --- cf.
Non. 95, 17.
- dĕascĭo,
āre, āvi, ātum : - tr. - 1
- travailler avec la hache, raboter, polir avec la doloire. --- Prud. Per.
10, 381. - 2
- tromper, duper, escroquer. --- Plaut. Mil. 884.
- dĕasclātĭo,
ōnis, f. [de, ascella] : action de déboîter l'aisselle.
--- Ps.-Soran. Med. 219.
- dĕaurātĭo,
ōnis, f. [deauro] : dorure. --- S. Greg. Reg. 1, 3,
4.
- dĕaurātŏr,
ōris, m. [deauro] : doreur. --- Cod. Just. 10, 64,
1.
- dĕauro,
āre, āvi, ātum : - tr. - dorer. --- Cod. Th. 10,
22, 1 ; Tert. Idol. 8; Aug. Serm. 24, 6.
- dēbacchātĭo,
ōnis, f. [debacchor] : délire, frénésie, transport.
--- Salv. Gub. 7, 4.
- dēbaccho,
āvi, āre : c. debacchor. --- Fort. praef. 5; Greg.
T. Mort. 2, 20.
- dēbacchor,
āri, ātus sum
- intr. - se livrer à des transports furieux, s'emporter. ---
Ter. Ad. 184.
- fig. qua
parte debacchentur ignes, Hor. O. 3, 3, 55 : [voir] dans
quelle région les feux du soleil font rage.
- dēbattŭo,
ĕre : c. batuo. --- Petr. 69, 3.
- dēbellātĭo,
ōnis, f. [debello] : victoire [sur un vice]. ---
Aug. Jul. 3, 21, 44.
- dēbellātŏr,
ōris, m. [debello] : vainqueur. --- Virg. En. 7, 651;
Stat. Th. 9, 545.
- dēbellātōrius,
a, um : propre à dompter. --- Gloss.
- dēbellātrix,
īcis, f. : victorieuse, qui dompte, qui soumet. --- Tert. Apol. 25; Lact.
1, 9.
- dēbello,
āre, āvi, ātum : - intr. et tr. -
1
- intr.
- terminer la guerre par un combat.
-
prima acie debellatum est, Liv. 7, 28, 3 : la première
bataille termina la guerre.
- abl. n. du part. - quasi debellato,
Liv. 26, 21, 4 : comme si on avait mis fin
à la guerre.
2
- tr. - réduire, soumettre par les
armes.
- debellare
superbos, Virg. En. 6, 853 : réduire les peuples orgueilleux.
- legione
una et modicis auxiliis debellari Hiberniam posse, Tac. Agr. 34
:
(il a souvent soutenu devant moi) qu'on pourrait venir à bout de
l'Hibernie avec l'aide d'une seule légion et d'à peine quelques troupes
auxiliaires.
- gens
dura atque aspera cultu debellanda tibi Latio est, Virg. En. 5, 730 :
dans le Latium, tu devras réduire par la guerre une race dure, aux
moeurs âpres. --- Plin. 6, 13, 16,
§ 41; Suet. Ner. 43; id. Tib. 17; Ov. M. 4,
605; Vulg. Isa. 7, 1; 63, 10.
- au fig. si
nos fabulae debellare potuissent, Curt. 9, 2, 15 : si des
fables avaient pu triompher de nous.
- debellare
fungos, Plin. 22, 99 : neutraliser les propriétés malfaisantes
des champignons.
- debellandae
sunt in primis voluptates, Sen. Ep. 5, 51 : il faut d'abord
dompter les plaisirs.
- rixa
debellata, Hor. O. 1, 18, 8 : rixe tranchée par une bataille.
--- Virg. En. 5, 731.
- dēbens,
entis : part. présent de debeo.
- debentes,
ĭum, m. : les débiteurs. --- Liv. 6, 27, 3; Sen.
Ben. 1, 4, 5.
- dēbĕo,
ēre, dēbŭi, dēbĭtum [de + habeo] : - tr. - tenir qqch de qqn, [donc]
lui en être redevable.
- (Lebaigue
P. 325 et P.
326)
- arch. dehibuisti Plaut. Trin.
426; debtur = debetur CIL
11, 1950.
1 - être
débiteur,
devoir (de l'argent...).
- debere
pecuniam alicui, Cic. Fam. 13, 14, 1 : devoir de l'argent à
qqn.
- absol. qui
se debere fatentur, Cæs. BC. 3, 20, 3 : ceux qui se
reconnaissent
débiteurs.
- ii
qui debent, Cic. Att. 16, 2, 2 : les débiteurs.
- illi quibus debeo, Cic. : mes créanciers.
- debere
alicui, Sall. J. 96, 2 : être débiteur de qqn.
-
kal. januariis debuit, Cic. : il devait payer aux calendes de janvier.
- debitam
biennii pecuniam exigere, Cæs. BC. 3, 31, 2 : faire rentrer
l'argent
dû
de deux années.
- o
fortunata mors, quæ naturæ debita pro patria est
potissimum reddita!
Cic. Phil. 14, 31 : heureuse mort ! c'était une dette envers
la nature,
mais elle a été acquittée de
préférence à la patrie.
-
passif. impers. si omnino non debetur, Cic. Q. 1, 2, 10 : si
on ne
doit pas du tout, s'il n'y a pas du tout dette.
- animam
debere, Ter. Phorm. 661 : être criblé de dettes.
2 - devoir,
être
obligé à, être tenu de;
devoir, être destiné.
- gratiam
alicui debere, Cic. Phil. 2, 27 : devoir de la reconnaissance
à qqn.
- gratia
alicui debetur, Cic. Fin. 3, 73 : on doit de la reconnaissance
à qqn.
- fides
quæ omnibus debetur, Cic. Q. 1, 1, 28 : la protection qui est
due à
tous.
- debita
officia, Cic. Fin. 1, 33 : les devoirs pressants de la vie sociale.
- numne
ferre contra patriam arma debuerunt ? Cic. Læl. 36 :
étaient-ils tenus
de porter les armes contre leur patrie ?
-
dies longa videtur opus debentibus, Hor. Ep. 1 : le jour
paraît long à
ceux qui ont une tâche à remplir.
- ita
se de populo Romano meritos esse ut... agri vastari, oppida expugnari
non
debuerint, Cæs. BG. 1, 11, 3 : leurs services envers le
peuple romain
étaient tels que leurs champs n'auraient pas dû
être dévastés, leurs
places prises d'assaut...
- dicere...
debentia dici, Hor. P. 43 : dire les choses qui doivent être
dites.
-
ea tibi ego non debeo commendare; sed commendo tamen, Cic. Fam. 12 : je
ne devrais pas te faire ces recommandations, mais je le fais quand
même.
-
minor est Serenus meus... post me mori debet, sed
ante me
potest, Sen. Ep. 63, 15 : mon cher
Sérénus est plus
jeune
que moi... il devrait mourir après moi, mais il se peut
qu'il meure
avant moi.
-
debueram scripto certior esse tuo, Ov. H. 6 : j'aurais dû en
être
informée par un écrit de ta main.
-
de re publica debui pertimescere, Cic. Div. 2, 27 : j'aurais dû
trembler
pour la république.
- poét.
= necesse est... Lucr. 2, 1146; 3, 188, etc.
- poét. devoir
= être destiné à [par le
destin, par
la nature, etc.].
- urbem
cerno Phrygios debere nepotes, Ov. M. 15, 44 : je vois que les
descendants
des Troyens sont appelés à fonder une ville.
- cui
regnum Italiæ Romanaque tellus debentur, Virg. En. 4, 276 :
à qui sont
dus (réservés) le royaume d'Italie et la terre
romaine.
- fatis
debitus Arruns, Virg. En. 11, 759 : Arruns dû aux destins (=
Arruns
destiné à mourir).
-
sors ista senectæ debita erat nostræ, Virg. En. 11, 165 :
c'était le sort réservé
à ma vieillesse.
- debemur morti nos nostraque, Hor. A. P. 63 : nous sommes condamnés à
mourir, corps et biens.
- nil
jam caelestibus ullis debens, Virg. En. 11, 51 : n'ayant plus aucune
obligation envers les dieux d'en haut (= étant mort). --- cf.
Sil. 15, 371.
- debere
: devoir = être contraint par la logique de.
- quoniam...
existimare debetis... Cic. Cat. 3, 16 : puisque... vous devez
logiquement
penser que.
3 - au fig. devoir,
être redevable
de.
- debere beneficium alicui, Cic. de Or. 1, 121 : être
redevable à qqn
d'un service.
- debere plus alicui quam... Cic. Fam. 2, 6, 5 : être plus
redevable,
avoir plus d'obligations à qqn qu'à...
- debere vitam alicui, Ov. P. 4, 5, 31 : devoir la vie à qqn.
- debere salutem alicui, Ov. M. 7, 164 : devoir son salut
à
qqn
- absol.
alicui debere : avoir des
obligations à qqn.
- me
debere bonis omnibus fateor, Cic. Planc. 68 : j'avoue que j'ai des
obligations
à
tous les gens de bien.
- dēbĭbo,
ĕre : - tr. - boire à.
- flumen debibere, Sol. 7, 27 : boire à un fleuve.
- dēbĭl,
ĭlis : c. debilis (arch). --- Enn. An. 324.
- dēbĭlis,
e [de + habilis] : - 1
- infirme,
débile, impotent,
invalide. --- Cic.
Rab. perd. 21; Sest. 24; Phil. 8, 31. - 2 - fig. faible,
défectueux, incapable,
défaillant. --- Cic. Br. 219 ; Cat. 3,
3; Tusc. 2, 13; Mil. 25; Mur. 51.
- debiles, Curt. 4, 16, 11
: les invalides.
- ad mandata claudus, mutus,
mancus, debilis, Plaut. Merc. 630 : pour obéir, tu es boiteux, muet,
manchot, paralysé.
- debile
crus, Suet. Vesp. 7
: jambe paralysée.
- ille
humero, hic lumbis, hic coxa debilis, Juv. 10, 227 : l'un
souffre
des épaules, l'autre des reins, un troisième des jambes.
- debile
carpit iter, Stat. Th. 12, 144 : il
s'en va d'un pas chancelant.
- debilis umbra, Ov. Tr. 3,
4, 20 : fantôme sans force.
- debile ferrum, Virg. En.
12, 50 : trait sans force. --- cf. Ov. R. Am. 198;
id. Pont. 3, 1, 68.
- membra metu debilia sunt, Ter. Ad. 4, 3, 3 : je tremble de tout mon
corps.
-
plurimis stipendiis debilis miles, Plin. H. N. 7, 104 : un soldat
épuisé par de
très nombreuses campagnes.
-
Claudius Sanctus effosso oculo dirus ore, ingenio debilior, Tac. H. 4 :
Claudius Sanctus, borgne, d'une physionomie affreuse, encore plus
infirme d'esprit.
- superl.
debilissimus. --- N.-Tir. 7, 67.
- dēbĭlĭtās,
ātis, f. : débilité, faiblesse,
infirmité.
- debilitas membrorum, Liv.
33, 2, 8 : paralysie.
- debilitas
pedum, Tac. H. 1, 9 : goutte aux pieds.
- bonum
integritas corporis, miserum debilitas, Cic. Fin. 5, 28, 84 :
la
santé est un bien, (je réponds) l'infirmité est un mal. --- Cic.
Tusc. 3, 34; id. de Inv. 1, 25, 36; Liv. 2, 36; Cels. 5, 26, 28; Juv.
14, 156; Quint. 5, 12, 19; Plin. Ep. 8, 18, 9.
- a
se dolores, morbos, debilitates repellere, Cic. Fin. 4, 8
: éloigner de soi les douleurs, les maladies et toutes les
infirmités corporelles. --- Gell. 7, 1, 7; Arnob. 1,
46 sq.
- debilitas
animi, Cic. Fin. 1, 49
: faiblesse de caractère, lâcheté.
- dēbĭlĭtātē
: c. debiliter. ---
Non. 98, 18.
- dēbĭlĭtātĭo,
ōnis, f. [debilito] : - 1
- affaiblissement. ---
Apul. M. 2, 30.
- 2 - découragement.
--- Cic. Pis. 88.
- dēbĭlĭtĕr
[debilis] : en restant sans forces (paralysé). ---
Pacuv. Tr. 356.
- dēbĭlĭto,
āre, āvi, ātum [debilis] : - tr. -
1
- blesser,
estropier, mutiler.
-
qui filium debilitavit, ut inhabilis militiae sit, Dig. 49, 16, 4, § 12
: celui qui a mutilé son fils pour le rendre impropre pour le rendre
impropre au service militaire. --- Ov. M. 13,
112; Curt. 4, 3, 5.
- membra quae debilitavit
lapidibus, Cic. Flacc. 73 : les membres qu'il a estropiés à
coups de pierres.
- quinquaginta hominum milia
eo casu debilitata vel obtrita sunt, Tac. An. 4, 63
: cinquante mille personnes furent estropiées ou écrasées dans
cette catastrophe. --- cf. Liv. 21, 40, 9.
- quae
nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum, Hor. O. 1, 11, 5
: (hiver) qui brise maintenant la mer Tyrrhénienne contre les
rochers immuables.
2
- affaiblir,
paralyser [pr. et fig.].
- dolor fortitudinem se
debilitaturum minatur, Cic. Tusc. 5, 76 : la douleur menace
d'affaiblir le courage.
- corpore debilitari, Cic.
Caec. 42 : être affaibli physiquement.
- eorum ferrum et audaciam
debilitavi in foro, Cic. Mur. 79 : leurs armes et leur audace,
je les ai réduites à l'impuissance sur le forum.
- debilitati a jure
cognoscendo, Cic. de Or. 2, 142 : détournés de l'étude du
droit par notre faiblesse.
-
quod
nisi domi civium suorum invidia debilitatus esset, Nep. Han. 1, 2 : que
s'il n'avait pas été affaibli dans sa patrie par l'envie de
ses
concitoyens...
- dēbĭtē
[debitus] : comme de juste. --- Vict. Vit. Vand. 3,
21.
- dēbĭtĭo,
ōnis, f. [debeo] : - 1
- action de devoir. ---
Cic. Planc. 68 ; Att. 14, 13, 15 ; Gell. 1, 4, 2.
- 2 - dette.
--- Ambr. Tob. 7, 25.
- dēbĭtŏr,
ōris, m. [debeo] : débiteur, redevable de. --- Cic.
Off. 2, 78; Caes. BG. 3, 1, 3.
- fig. debitor
voti, Mart. 9, 4, 2, 8 : qui doit ce qu'il a fait vœu d'offrir
dans le cas de succès [c.-à-d., dont le vœu a été exaucé, accompli].
- debitor vitae, Ov. P. 4,
1, 2 : redevable de la vie.
- habebis me debitorem,
Plin. Ep. 3, 2, 6 : je serai ton obligé.
- dēbĭtrix,
īcis, f. : débitrice. --- Dig. 16, 1,
24; ib. 49, 14, 47.
- au
fig. delictorum debitrix anima
est, Tert. Anim. 35 :
l'âme est
responsable
de ses fautes.
- dēbĭtum,
i, n. [debitus] : ce qui est dû, dette, tribut.
- debitum alicui solvere,
Cic. Q. 1, 2, 10 : s'acquitter d'une dette envers qqn. --- cf.
Or. 178.
- fig. velut
omni vitae debito liberatus, Curt. 10, 5, 3 : comme s'il était
quitte de toute obligation envers la vie.
- debitum naturae reddere,
Nep, Reg. 1, 5 : payer son tribut à la nature
(= mourir).
- debitum
naturæ reddere, Curt. : payer sa dette à la nature
(= mourir).
- debitum persolvit, CIL 6,
3580 : il a payé sa dette, il est mort.
- dēbĭtus,
a, um : part. passé de debeo.
- 1
- dû (au pr. et au fig.).
- 2
- réservé, destiné,
prédestiné. - 3
- condamné par le destin.
- (patria)
habet a nobis plus quam debitum est, Cic. Att. 2, 9 , 3 : j'ai
fait pour la patrie plus que je ne devais faire.
- debitæ
laudes, Cic. : éloges mérités.
- debita
vota, Avien. : voeux exaucés.
- debitus
(fatis) : condamné par le destin (à mourir).
- dēblătĕro,
āre, āvi, ātum : - tr. - raconter sottement, babiller,
bavarder (à tort et à travers),
déblatérer, débiter.
- deblateratis
multis versuum millibus, Gell. 9, 15, 10 : après avoir
débité plusieurs milliers
de vers.
- ubi
tu es, quæ deblateravisti jam vicinis omnibus, meæ
me filiæ daturum
dotem ? Plaut. Aul. 268 : où es-tu, toi qui as
déjà papoté dans tout le
voisinage,
disant que je donnerai une dote à ma fille ? ---
Lucil. ap. Non. 96, 10.
- Dēbŏra,
æ, f. : Débora - 1
- nourrice de Rébecca. --- Bibl.
-
2
- juge et
prophétesse, qui anima la guerre des Hébreux
contre Canaan et qui,
après
la victoire, composa un hymne qui reste l'un des plus beaux de la
littérature
hébraïque. --- Alcim.
- dēbrāchĭŏlo,
āre [de, brachiolum] :
- tr. - saigner (un cheval) aux
muscles des cuisses. --- Pelag. 21.
- dēbrĭo,
āre, āvi, ātum [de, ebrio] : - tr. - enivrer complètement.
--- Aug. Serm. 169, 5.
- Dēbris,
ĭdis, f. : ville de Libye. --- Prisc. Per. 202;
Plin. 5, 36.
- dēbrĭus,
a, um [de, ebrius] : entièrement ivre. --- Anth.
284, 4.
- dēbuccellātus,
a, um : préparé avec du biscuit
écrasé. ---
Plin. Val. 1, 6.
- dēbucĭnātŏr
(debuccĭnātŏr), ōris, m. : trompette (au fig.). --- Aug.
- dēbūcĭno
(dēbuccĭno), āre, āvi, ātum : - tr. - publier à son de trompe,
trompeter [fig.]. --- Tert. Virg. 13.
- dēbŭi
: parf. de debeo.
- dēbullĭo,
īre : - intr. - pulluler. ---
Rufin. Exod. 4, 1.
- dēbullītĭo,
ōnis, f. : refroidissement. --- Aug.
- dēcachinno,
āre : - tr. - rire aux éclats, se moquer de, railler,
ricaner de.
- decachinnari
: être un objet de risée.
- decachinnamur, Tert. Apol. 47
: on se moque de nous.
- dĕcăchordus,
a, um : qui a dix cordes. --- Fulg. Myth.
1, 14.
- gr.
δεκάχορδος.
- dēcăcūmĭnātĭo,
ōnis, f. : étêtement des arbres.
--- Plin. 17, 236.
- dēcăcūmĭnātŏr,
ōris, m. : celui qui étête (les arbres). --- Tert.
- dēcăcūmĭno,
āre [de, cacumen] : - tr. - étêter (un arbre), tailler la tête (d'un
arbre). --- Col. 4, 7, 3.
- dĕcăda,
æ, f. : c. decas.
--- Iren. 5, 30.
- dĕcăgōnus,
i, m. : un décagone. ---
Boēt. Geom. 422, 9.
- dĕcălautĭco,
āre : - tr. - dépouiller de la coiffure appelée calautica.
--- Lucil. 683, et Non. 97, 9.
- dēcalco,
āre, ātum [de, calx] : - tr. - blanchir avec de la chaux.
--- Gloss.
- dēcălĕfăcĭo,
ĕre : - tr. - chauffer, échauffer. ---
Gloss. Cyr.
- dēcălesco,
ĕre : - intr. - se refroidir. ---
Gloss. Cyr.
- dēcălĭcātŏr,
ōris, m. [de, calix] : videur de coupes,
buveur, ivrogne. --- Gloss. Cyr.
- Dĕcălŏgus,
i, m. : le Décalogue (le livre des dix commandements
donnés à Moïse). --- Tert. Anim.
37.
- gr.
δεκάλογος.
- voir
hors site : Décalogue.
- dēcalvātĭo,
ōnis, f. [decalvo]
: action de se raser la tête. --- Hier. Ep. 122, 1.
- dēcalvo,
āre, ātum : - tr. - tondre, épiler. --- Veg. Mul. 3,
48, 3.
-
dēcalvātus, a, um. --- Hier. Jovin. 1, 23.
- dĕcămyrum,
i, n. : parfum composé de dix aromates. ---
M. Emp. 35, 24.
- gr.
δεκάμυρον.
- decania
:
1
- dĕcānĭa, ōrum, n. : groupe de dix signes du zodiaque. --- Manil. 4,
298.
2
- dĕcānĭa, æ, f. : groupe de dix moines sous
un supérieur. --- Cassian. Cœn. 4, 10, 17.
- dĕcānĭcus,
a, um : relatif au doyen.
-
dĕcānĭcum, i, n. [decanus] : demeure des dizeniers ou de dix
moines. --- Cod. Th. 16, 5, 30.
- dĕcănissa,
ae, f. : femme du dizenier. --- Gloss. Thom.
- dēcāno,
ĕre : - tr. - chanter, célébrer.
--- Prob. Cath. 4, 5.
- dēcantātĭo,
ōnis, f. [decanto] : - 1
- action de chanter. ---
Cass. Coll. 10, 2. - 2
- action de
répéter, de réciter. --- Hier. Ep. 106, 49.
- dēcantātus,
a, um : part. passé de decanto.
- dēcanto,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1 - chanter
sans discontinuer, exécuter en chantant. --- Hor.
O. 1, 33, 3 ; Suet. Ner. 38.
2 - répéter
une même chose, rebattre, rabâcher. --- Cic. de
Or. 2, 75; Fin. 4, 10.
- sed jam decantaverant
(illa) fortasse, Cic. Tusc. 3, 53 : mais peut-être les
avaient-ils déjà rabâchées [ces plaintes] = en étaient-ils las,
rebattus.
3 - faire
l'appel successif de. ---
Luc. 5, 394.
4 - prôner,
vanter. --- Plin. 24, 1.
5 - charmer
par des enchantements. --- Apul. M. 5, 13, etc.
- dĕcānus,
i, m. [decem] :
1 - dizenier
(sous-officier
qui commandait dix hommes réunis sous la même
tente). --- Veg. Mil. 2, 8.
2
- dizenier (qui avait dix moines sous sa direction). --- Hier. Ep. 22, 35.
3 - chef des
fossoyeurs. --- Cod. Just. 1, 2, 4.
4
- décan (génie qui préside
à dix degrés du zodiaque). --- Firm. Math. 2, 4.
5
- doyen. --- néolatin; Eccl.
- Sacri Collegii Decanus : doyen du Sacré Collège.
- Dĕcăpŏlis,
is (eŏs), f. : la Décapole (district de dix villes
en Palestine ou en Syrie). --- Plin. 15, 15.
- gr.
Δεκάπολις.
- Dĕcăpŏlītānus,
a, um : de la Décapole. --- Plin. 5, 74.
- dĕcăprōti,
ōrum, m. (c. decemprimi) : les décaprotes (les dix premiers
magistrats
ou conseillers dans les colonies et les villes municipales).
--- Dig. 50, 4, 18.
- gr.
δεκάπρωτοι.
- dĕcăprōtīa,
æ, f. (c. decemprimatus) : fonction de décaprote.
---
Dig. 50, 4, 18.
- gr.
δεκαπρωτεία.
- dĕcargўrus,
a, um : de dix deniers, qui vaut dix deniers. --- Cod. Th. 9, 23, 2.
- gr. δέκα +
ἄργυρος.
- dēcarmĭno,
āre : défaire un
vers, briser un vers [métr.]. ---
Cass. Psalm. 130, 3.
- dēcarno,
āre [de, caro] : - tr. - ôter la chair.
--- Veg. Mul. 2, 27, 2; Apic. 295.
- dēcarpo
: c. decerpo. --- Cato, Agr. 112, 3.
- dĕcăs,
ădis, f. : décade. ---
Tert. Praescr. 49.
- gr. δεκάς, άδος.
- dĕcăsēmus,
a, um : qui vaut dix temps (t. de métr.). --- Mar. Vict. 49, 14.
- gr.
δεκάσημος.
- dĕcastylŏs,
ŏn : qui a dix colonnes de front. --- Vitr. 3, 2, 8.
- gr.
δεκάστυλος.
- dĕcăsyllabus,
a, um : qui a dix syllabes, décasyllabe. ---
Mar. Vict. 3, 5, 9.
- gr.
δεκασύλλαϐος.
- decaulesco,
ĕre [de, caulis] : - intr. - monter en tige. --- Plin. 19,
122.
- Decĕātum
(Decĭātum),
i, n. : Déciatum (ville de la Narbonnaise). ---
Mel. 2, 5.
- Decĕātes
(Decĭātes),
um (ĭum), m. : les Déciates. --- Flor. 2, 3; Plin. 3,
35.
- dēcēdo,
ĕre, cessi, cessum : - intr. -
- (Lebaigue
P. 326 et P.
327)
- inf.
sync. decesse (= decessisse),
Ter.
Heaut. prol. 32; Cic. Fam. 7, 1, 2; part. parf. decessus, Rutil. Nam. 1, 313.
1 - partir,
s’éloigner
de, s’en aller
de, se retirer de.
- avec de,
ex, ou abl. seul.
- decedere de
altera parte tertia agri, Cæs. BG. 1, 31, 10 : quitter le
second tiers
du territoire.
- de
provincia decedere, Cic. Verr. 2, 48 : s'en aller de la province.
- ex
Gallia decedere, Cic. Quinct. 16 : quitter la Gaule.
- Italiā
decedere, Sall. J. 28, 2 : quitter l'Italie.
- Jugurtha
ubi eos Africā decessisse ratus est, Sall. J. 23 : dès que
Jugurta crut qu'ils avaient quitté l'Afrique.
- pugnā
decedere, Liv. 34, 47 : quitter le combat.
- de
via decedere, Cic. Clu. 163 : s'écarter de la route.
- viā
decedere, Suet. Cæs. 31 : s'égarer.
- cum
luminibus exstinctis decessisset viā... Suet. Caes. 31 : comme
il s'était égaré, les flambeaux éteints...
- naves
suo cursu decesserunt, Cæs. BC. 3, 112, 3 : les navires ont
fait
fausse
route.
- avec
acc. de mouv. decedere : se retirer pour aller.
- domum
decedere, Liv. Virg. : rentrer chez soi.
2 - se ranger devant
qqn, lui céder le pas;
s'éloigner de, se soustraire à, se
dérober à, éviter.
- de
via decedere alicui ou viā decedere alicui, ou
simplt decedere
alicui : s'écarter devant qqn, faire place
à qqn.
- his
omnes decedunt, Cæs. BG. 6, 13, 7 : tout le monde
s'écarte devant eux.
- canibus
de via decedere, Cic. Rep. 1, 67 : céder le passage
à des chiens.
- viā
alicui decedere, Suet. Ner. 4 : céder le pas à
qqn.
- passif
impers. salutari, appeti, decedi Cic. CM. 63 :
le
fait qu'on nous salue,
qu'on nous recherche, qu'on nous cède le pas.
- au
fig. vivere si recte nescis, decede peritis,
Hor. Ep. 2, 2, 213 : si
tu ne sais pas vivre en sage, cède la place aux
compétents [tu n'as
plus
rien à faire sur terre].
- ubi
non Hymetto mella decedunt, Hor. O. 2, 6, 15 : où le miel ne
s'efface
pas devant celui de l'Hymette.
- serae
nocti decedere, Virg. B. 8, 88 : se retirer devant la nuit tardive,
s'en
aller avant que la nuit soit avancée.
- calori
decedere, Virg. G. 4, 23 : se soustraire (se dérober)
à la chaleur.
3 - s'en aller,
abandonner une position.
- de
colle decedere, Cæs. BC. 1, 71, 3 : abandonner la
colline.
- de
vallo decedere, Cæs. BG. 5, 43, 4 : abandonner le
retranchement.
4
- quitter le gouvernement d'une
province ou
quitter la province où l'on a exercé une fonction
officielle.
- de
provincia decedere, Cic. Verr. 3, 154 : quitter sa province, quitter
ses
fonctions.
- provinciā
decedere, Cic. Lig. 2 : quitter sa province, quitter ses fonctions.
- e
provincia decedere, Cic. Planc. 65 : quitter sa province (quitter ses
fonctions).
- ex
Syria decedere, Cic. Tusc. 2, 61 : quitter le gouvernement de la Syrie.
- e
Cilicia decedere, Cic. Br. 1 : quitter le gouvernement de la
Cilicie.
- Romam
decessit, Sall. J. 36 : il quitta ses fonctions pour rejoindre Rome.
5
- décéder,
mourir, disparaître;
cesser, s'arrêter,
diminuer, s'apaiser.
- de
vita decedere, Cic. R. perd. 30 : mourir.
- pater
nobis decessit, Cic. Att. 1, 6, 2 : notre père est mort.
- quartana
decessit, Cic . Att. 7, 2, 2 : la fièvre quarte a disparu.
- æstus
decedit, Liv. 26, 45, 7 : la marée s'en va.
- sol
decedens, Virg. B. 2, 67 : le soleil s'en allant, déclinant.
- te
veniente die, te decedente canebat, Virg. G. 4, 466 : c'est toi qu'il
chantait
à l'arrivée du jour, toi qu'il chantait
à son déclin.
- postquam
invidia decesserat, Sall. J. 88, 1 : depuis que la jalousie avait
disparu.
- priusquam
ea cura decederet patribus, Liv. 9, 29, 1 : avant que ce souci
eût
disparu
pour les sénateurs.
5 - renoncer
à, se
désister de, se départir,
s'écarter, manquer à.
- de
suis bonis decedere, Cic. Verr. 2, 43 : faire cession de ses biens.
- de
suo jure decedere, Cic. Amer. 73 : renoncer à son droit.
- de
civitate decedere quam de sententia maluit, Cic. Balb. 11 : il aima
mieux
renoncer à sa cité qu'à son opinion.
- de
officio ac dignitate decedere, Cic. Verr. pr. 28 : manquer à
son devoir
et à sa dignité.
- jure
suo decedere, Liv. 3, 33, 10 : renoncer à son droit.
- officio
decedere, Liv. 27, 10, 1 : s'écarter du devoir
- avec ab : nihil a
superioribus decretis decedere, Cic. FI. 27 : ne s'écarter
en rien des décrets antérieurs (= y rester
conforme).
6 - s'en aller (d'un
tout), se retrancher
de.
- ut
de causa ejus periculi nihil decederet, Cic. Clu. 167 : pour qu'aucune
parcelle de danger ne se retranchât de son procès.
- id
suis decedere opibus credebant, Liv. 3, 55, 2 : ils croyaient que
c'était
une diminution de leur puissance.
7 - avoir un terme,
finir; dégénérer.
- prospere
decedentibus rebus, Suet. Cæs. 24 : comme les entreprises se
terminaient
heureusement.
- decedere
de generis nobilitate, Pall. 3, 25, 2 : dégénérer (en parl.
des plantes). --- Justin. 6, 3, 8.
- Dĕcĕlēa
(Dĕcĕlīa), æ, f. : Décélie (ville de
l'Attique). ---
Nep. Alc. 4, 7; Frontin. Strat. 1, 3, 9.
- gr.
Δεκέλεια.
- dĕcĕm,
inv. :
- gr. δέκα.
1 - dix.
- ad
hominum milia decem, Cæs. BG. 1, 4 : environ dix
mille
hommes.
- fundi
decem et tres, Cic. Rosc. Am. 7, 20 : treize
propriétés.
- decem
novem cohortes, Tac. H. 2, 58 : dix-neuf cohortes.
-
decem primi : c. decemprimi.
2
- dix, un nombre
indéterminé.
- dives
amicus saepe decem vitiis instructior, Hor. Ep. 1, 18, 24
: un ami riche qui a souvent dix fois plus de vices. --- Plaut. Bac.
1, 2, 20;
id.
Merc. 2, 3, 11.
- December
:
1
- Dĕcembĕr,
bris, brĕ
: de décembre.
- age libertate Decembri, quando ita majores voluerunt,
utere, Hor. S. 2, 7, 4 : allons, use
de la liberté de Décembre, ainsi que nos pères l'ont voulu.
- Kalendæ
Decembres, Cic. Phil. 3, 19
: les calendes de décembre.
- December (s.-ent.
mensis) : décembre. --- Cic. Leg. 2, 54.
- hic
tertius December, ex quo destiti Inachia furere, silvis honorem
decutit, Hor. Epod. 11, 5 : voici que Décembre a trois fois dépouillé
les forêts de leur honneur depuis que je n'aime plus Inachia avec
fureur.
2
- Dĕcembĕr,
bris, m. : Décember (surnom d'homme). --- Inscr.
Grut. 241; 676 ; Dig. 40, 5, 41, § 15.
- dĕcemjŭgĭs
[decem, jugum] [s.-ent. currus]
: [char] attelé de dix chevaux. --- Suet. Ner. 24.
- dĕcemmestrĭs,
ĕ [decem, mensis] : composé de dix mois. --- Censor.
20.
- dĕcemmodĭus,
a, um : qui contient dix boisseaux. --- Col. 12, 50, 9.
- decemmodia, æ, f. : corbeille qui contient dix
boisseaux. --- Col. 12, 18, 2.
- dĕcemnŏvennālis
: v. decennovennalis.
- dĕcempĕda,
ae, f. [decem, pes] : perche de dix pieds [servant de mesure].
--- Cic. Mil. 74; Phil. 14, 10; Hor. O. 2, 15, 14.
- dĕcempĕdālis,
e : long de dix pieds. ---
Cod. Just. 11, 42, 46.
- dĕcempĕdātŏr,
ōris, m. [decempeda]
: arpenteur. ---
Cic. Phil. 13, 37.
- dĕcemplex,
ĭcis : décuple. --- Varr. L. 10,
43 ; Nep. Milt. 5, 5.
- dĕcemplĭcātus,
a, um [decemplex]
: décuplé. --- Varr. Lat. 6, 38.
- dĕcemprīmātŭs,
ūs, m. : décemprimat, dignité et fonction des decemprimi.
--- Dig. 50, 4, 1.
- dĕcemprimi
(dĕcem primi), ōrum, m. : les dix premiers décurions (d'une
ville municipale ou d'une colonie). --- Cic. Verr. 2, 162;
Liv. 29, 15.
- dĕcemrēmis,
e [decem, remus]
: qui a dix rangs de rames. ---
Plin. 7, 208.
- dĕcemscalmus,
a, um : qui a dix rames. --- Cic. Att. 16, 3, 6.
- dĕcemvir,
vĭri, m. : un décemvir. --- Cic.
Agr. 2, 46 ; 2, 53.
- voir
decemviri.
- dĕcemvĭrālis,
e [decemvir] : décemviral, de décemvir.
--- Cic. Rep. 2, 62.
- decemviralis invidia, Cic.
Br. 54 : haine contre les décemvirs.
- decemvirales leges, Liv.
3, 57, 10 : la loi des Douze Tables (ces
lois ont été
préparées par une
commission de décemvirs).
- voir
decemviri.
- dĕcemvĭrālĭtĕr,
adv. : à la manière des décemvirs, en
juge. --- Sid. Ep. 8,
6.
- dĕcemvĭrātŭs,
ūs, m. [decemvir]
: décemvirat, dignité et fonction de décemvir. ---
Cic. Agr. 2, 60; Liv. 3, 36.
- dĕcemvĭri,
ōrum (ūm), m. :
1
-
décemvirs
(ces
dix magistrats sont les auteurs
de la loi des
Douze Tables; mais ils perdent leur fonction à la suite de
l'affaire Virginia). --- Cic. Rep. 2, 61.
- decemviri
legibus scribundis : les décemvirs chargés
d'établir les lois (la loi
des Douze Tables).
2 -
décemvirs, juges
(magistrats qui remplaçaient
le préteur urbain dans les procès civils).
- decemviri stlitibus
(litibus) judicandis : les
décemvirs
chargés de juger les
affaires civiles, magistrats qui
connaissaient des questions de liberté et de droit de cité [decemviri seul. ---
Cic. Caec. 97; Dom. 78]; Cic. Or. 156; Suet. Aug. 36.
3
- décemvirs (commissaires au nombre de dix; toute commission
de dix
personnes
nommée légalement).
- decemviri
agris metiendis dividendisque, Cic. Liv. : les décemvirs
chargés de la
mesure et du partage des terres. --- Cic. Agr. 1,
17 ; Liv. 31, 4, 1.
- decemviri
sacris faciundis : les décemvirs chargés de garder les
livres sibyllins, de les consulter et d'accomplir les sacrifices voulus.
--- Liv. 25, 12, 11.
- dē̆cēni,
ae, a : c. deni. --- Cassiod. Eccl. 3, 12.
- au sing., Boēt.
Geom. 1 p. 1209.
- dĕcennālis,
e (c. decennis) : de dix ans, décennal. --- Amm. 15, 12; Hier.
Jovin. 1, 48.
- dĕcennālĭa,
ĭum, n. : jeux décennaux (établis par Auguste). --- Treb. Gall. 21, 5.
- gén. plur.
iorum. --- Prob. App. 196, 10.
- voir
: decennalia.
- dĕcennis,
e [decem, annus] : - 1
- qui dure dix ans,
décennal. --- Flor. 1, 12, 8; Quint. 8, 4, 22.
- 2 -
âgé de dix ans. --- Plin. 8, 69.
- dĕcennia,
ium, n. : les jeux décennaux
(établis par Auguste). --- Treb. Gall.
7, 4.
- dĕcennĭum,
ĭi, n. : espace de dix ans. ---
Apul. Socr. 18.
- dĕcennŏvennālis
[decem, novem, annus] : qui dure dix-neuf ans. ---
Isid. 6, 17, 5.
- dĕcennŏvĭum,
ĭi, n. [decem, novem] : les marais Pontins [dont l'étendue est
de 19 000 pieds]. --- Cassiod. Var. 2, 32.
- dĕcens,
entis [decet] : - 1 -
décent, convenable,
harmonieux, qui sied bien, séant, bienséant. - 2
- régulier, bien fait, bien proportionné, beau,
noble.
- quid verum atque decens, curo, Hor. Ep. 1, 1, 11 :
je m'adonne à la recherche de la vérité et de la bienséance.
- decentior
poena, Sen.-tr. : châtiment plus juste.
- decens
forma, Ov. : beauté.
- decens facies, Ov. Tr. 3, 7, 33 : traits réguliers, belle
figure.
- decens amictus, Ov. Pont. 2, 5, 52 : vêtement qui va bien. ---
cf. Quint. 11, 3, 156; id. 11, 3, 140; id.
2, 15, 21.
- decens motus : mouvements gracieux. --- Hor. Od. 4, 13, 17;
Quint. 1, 10, 26.
- decens Venus, Hor. O. 1, 18, 6 : la belle Vénus.
- decens equus, Quint. 8, 3, 10 : cheval bien fait.
- habitus decentior quam sublimior, Tac. Agr. 44 : taille bien prise
plutôt qu'élevée.
- dĕcentĕr,
adv. : convenablement, avec
bienséance. --- Plin. Ep. 6, 21, 5.
- dĕcentius.
--- Hor. Ep. 2, 2, 216.
- dĕcentĭa,
æ, f. [decens] : décence, convenance, bienséance. --- Cic. de Or. 3, 200;
Nat. 2, 145.
- Dĕcentĭus,
ĭi, m. : Décentius (frère et
général de l'empereur
Maxence). --- Amm. 17, 6; Eutr. 10,
12.
- Dĕcentĭăcus,
a, um : de Décentius.
-
Dĕcentĭăci, ōrum, m. : soldats de Décentius. ---
Amm. 18, 9, 3.
- dĕcĕo
: v. decet.
- dēcēpi
: parf. de decipio.
- dēceptĭo,
ōnis, f. [decipio] : déception, tromperie. --- Aug.
Civ. 22, 22.
- dēceptĭōsus,
a, um : trompeur, décevant. --- Ennod. Ep. 1, 7.
- dēceptīvus,
a, um [decipio] : - 1 - propre à tromper. ---
Firm. Math. 5, 3. - 2 - qui exprime une idée de
tromperie. --- Prisc. 18, 142.
- dĕcepto,
āre [decipio] : - tr. - avoir l'hahitude de tromper.
---
Gloss.
- dēceptŏr,
ōris, m. [decipio] : celui qui trompe, trompeur. ---
Sen. Thyest. 140; Lact. Ir. 4, 8.
- dēceptōrĭus,
a, um : trompeur, décevant. --- Sen. Helv. 5, 6; Aug.
Civ. 10, 27.
- dēceptrix,
īcis, f. : trompeuse. --- Lact. Ep. 64, 17.
- deceptus
:
1
- deceptus, a, um : part. passé de decipio;
trompé, déçu.
2
- dēceptŭs, dat. ŭi, m. [ne
se trouve qu'au dat. sing.] erreur, tromperie. ---
Tert. Anim. 18 ; Marc. 3, 6.
- dĕcēris,
is, f. : navire à dix rangs de rames. --- Suet. Cal.
37.
- gr. δεκήρης.
- dēcermĭna,
um, n. [decerpo] : - 1
- branches
(élaguées). - 2
-
restes, rebuts.
- decermina
fortunæ, Apul. : les gueux, les mendiants.
- dēcerno,
ĕre, crēvi, crētum : - tr. -
- (Lebaigue
P. 327 et P.
328)
- formes
sync. du parf. : decresse,
decrerim, decreram, decrero, decresset,
fréq.
chez les comiques, Cic., Liv. etc.
1 - déclarer
par un
décret ou par un vote,
décider, décréter, prononcer sur,
voter pour, proposer, statuer,
ordonner,
décerner.
- decernitur
: on décrète, on prend des décisions.
- decernitur
de salutate reipublicæ, Cic. : il y va du salut de la
république.
- supplicationem
decernere, Cic. Fam. 15, 4, 11 : décréter des
actions de grâce aux
dieux.
- provincia
desponsa, non decreta, Cic. Prov. 37 : gouvernement promis, non
assigné
(décrété).
- avec
prop. inf. - mea virtute atque
diligentia patefactam
esse conjurationem
decrevistis, Cic. Cat. 4, 5 : vous avez
décrété que c'était
grâce
à mon énergie et à mon
activité que la conjuration avait été
dévoilée.
- senatus
decrevit populusque jussit ut... Cic. Verr. 2, 161 : le
sénat décréta
et le peuple ordonna que...
- avec
subj. seul - senatus decrevit, darent
operam consules
ne... Sall.
C. 29, 2 : le sénat par décret chargea les
consuls d'aviser aux moyens
d'empêcher que....
- decernere
triumphum alicui, Cic. : décerner le triomphe à
qqn.
- cum
senatus triumphum Africano decerneret, Cic. Fin. 4, 22 : le
sénat
décernant
le triomphe à l'Africain.
- si
caedes facta, idem (Druides) decernunt, Caes. BG. 6, 13, 5 : si un
meurtre a été commis, ce sont les Druides qui prononcent.
- quod
iste aliter atque ut edixerat decrevisset, Cic. Verr. 1, 119 : parce
que Verrès avait rendu des décisions contraires à son propre édit.
2 - décider
par les
armes; combattre, lutter
(au pr. et au fig.).
- decernere
acie (proelio, armis, exercitu) : livrer bataille.
- decernere
classe, Nep. Hann. 10, 4 : livrer un combat naval.
- de
salute reipublicæ decernere, Cic. Att. 8, 5, 2: combattre
pour le
salut
de l'Etat.
- decernendi
potestatem Pompeio fecit, Cæs. BC. 3, 41, 1 : il offrit
à Pompée
l'occasion
de décider par les armes (= de combattre).
- me
pro meo sodali decernere, Cic. de Or. 2, 200 : [je fis voir] que je
luttais
pour un de mes compagnons.
- pro
mea fama decernere, Cic. de Or. 2, 49 : combattre pour ma
réputation.
3 - résoudre,
décider,
trancher, régler, estimer, juger.
- rem
dubiam decrevit vox opportune emissa, Liv. 5, 55 : un mot
lancé
opportunément
trancha l'incertitude.
- primus
clamor atque impetus rem decrevit, Liv. 25, 41, 6 : les premiers cris,
le premier choc décidèrent l'affaire.
- certamen,
quod ferro decernitur, Cic. de Or. 2, 317 : lutte, qui se tranche par
le
fer.
- passif
impers. de salute rei publicæ decernetur, Cic.
Att.
8, 5, 2
: le combat
décidera du sort de la république.
- absol.
expetenda magis est decernendi ratio quam decertandi fortitudo, Cic.
Off.
1, 80 : il faut rechercher la décision par des moyens
rationnels plutôt
que par le courage dans un combat.
- quod in
me ipso satis esse consili decreras, Cic. Att. 3, 15 : puisque tu étais
sûr qu'il y avait en moi assez de sagesse.
4 - se
résoudre à,
décider de, se déterminer
à.
- avec inf. ou sub. inf. ou ut +
subj. ou subj. seul.
- eos
me decretum est persequi mores, Plaut. Asin. 1, 1, 58 : je suis
décidé
à suivre cette conduite.
- mihi
relicuam ætatem a re publica procul habendam decrevi, Sall.
C. 4 : je
résolus de passer le reste de ma vie loin de la politique.
- Cæsar
Rhenum transire decreverat, Cæs. BG. 4, 17, 1 :
César avait décidé
de traverser le Rhin.
- certum
atque decretum est non dare signum, Liv. 2, 45 : on est fermement
résolu à ne pas donner le signal.
- hic
decernit ut miser sit, Cic. Tusc. 3, 27, 65 : voilà qu'il se
résout à
être malheureux.
- dēcerpo,
ĕre, psi, ptum [de + carpo] : - tr. -
1 - ôter en
cueillant,
détacher en cueillant,
cueillir.
- pomum
arbore decerpere, Ov. : cueillir un fruit à un arbre.
- acina
de uvis decerpito, Cato R. R. 112, 3 : détache quelques
grains des
grappes.
- oscula
decerpere, Catul. : cueillir des baisers.
- humanus
animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5, 13, 38 :
l'âme humaine,
détachée de l'intelligence divine. --- cf.
Quint. 4, 1, 23; Cic. de Or. 2, 56, 229; Quint. 10,
5, 21.
2
- recueillir, profiter de (ce qu'on
recueille), jouir
de.
- fructus
ex re decerpere, Hor. S. 1, 2, 79
: recueillir des avantages d'une chose.
- nihil
sibi ex ista laude decerpit, Cic. Marc. 2, 7 : il n'a aucune part
à
cette
gloire.
- tecum
primas epulis decerpere noctes, Pers. 5, 43 : passer avec toi les
premières
heures de la nuit à dîner.
- primæ
decus decerpere pugnæ, Sil. 4, 138 : recueillir l'honneur de
commencer le
combat.
3 - détacher
de,
retrancher de, anéantir,
détruire.
- spes
decerpere, Quint. 6, pr. 10 : ruiner des espérances.
- dēcerptĭo,
ōnis, f. [decerpo]
: action de cueillir, de détacher. --- Non.
187, 9; Aug. Julian. 6, 23.
- dēcerptŏr,
ōris, m. [decerpo] : celui
qui fait des extraits. ---
Aug. Sec. Julian. 1, 16.
- dēcerptus,
a, um : part. passé de decerpo. - 1
- cueilli. - 2 -
détaché, tiré de.
- animus
decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5, 13, 38 : l'âme,
cette portion
de l'intelligence divine.
- dēcertātĭo,
ōnis, f. : décision (d'un combat); combat, débat,
différend,
dispute, contestation.
- harum
rerum decertatio, Cic. Phil. 11, 21
: la décision de ces intérêts.
- dēcertātŏr,
ōris, m. : -
1
- (martyr) qui lutte. ---
Cassiod. Eccl. 3, 16. -
2 - querelleur. ---
Ambr. Pol. 36, 11.
- dēcerto,
āre, āvi, ātum : - intr. et qqf. tr. -
- intr.
-
1
- décider
par un combat, trancher une querelle en combattant, livrer une bataille
décisive, livrer bataille, combattre.
- proelio
(pugnā, armis, manū) decertare : livrer bataille. --- Caes.
BC. 1, 50, 4; so id. ib. 7, 77, 8; id. BC. 1, 81, 5; 3, 37; 44; Caes.
BG. 3, 23, 7; Cic. Off. 1, 23.
- decertare cum aliquo, Caes. BC. 3,
19, 2 : combattre contre qqn.
- decertare seul, Caes.
BG. 2, 10, 4, etc. : livrer bataille, combattre.
- passif impers. - omnia
facienda ne armis decertetur, Cic. Att. 7, 6, 2 : il faut tout
tenter pour éviter qu'on ne cherche une solution par les armes.
- non disceptando
decertandum erat, Cic. Planc. 87 : ce n'est pas au moyen de
discussions qu'il fallait vider la querelle. --- cf.
Off. 1, 34.
- an decertare mecum voluit
contentione dicendi ? Cic. Phil. 2, 2 : voulait-il faire
assaut d'éloquence avec moi ?
- hos decertare pro meo
capite vel vitae periculo velle videbam, Cic. Planc. 101 : je
les voyais disposés à combattre pour ma conservation même au péril de
leur vie.
- decertare
contentione dicendi cum aliquo, Cic. : rivaliser d'éloquence
avec qqn.
- cum
duobus ducibus decertatum est, Cic. Læl. 8 : on livra
bataille à deux
généraux.
- tr. -
2
- à
l'adj. verb. et au part. - livrer combat au sujet de
qqch [dans un concours].
- ad eas laudes decertandas
venire, Gell. 10, 18, 6 : venir concourir au sujet de cette
glorification (venir disputer cette gloire).
- decertati labores, Claud.
Laud. Stil. 1, 21 : travaux accomplis par les armes.
3
- remplir
de combats, de guerres.
- ventis decertata sequora,
Stat. Th. 1, 479 : flots livrés aux batailles des vents.
- dēcervicātus,
a, um [de, cervix]
: décapité. ---
Sid. Ep. 3, 3.
- dēcessĕ
: v. decedo.
- dēcessi
: parf. de decedo.
- dēcessĭo,
ōnis, f. [decedo] :
1 - action de s'éloigner, départ [en parl. de pers. et de ch.]. ---
Cic. Fam. 4, 10; Tusc. 1, 110.
2
- départ (d'un fonctionnaire de sa
province), sortie de charge. --- Cic. Pis. 89; Fam. 4, 4, 5.
3
- déperdition, soustraction
[opp. à accessio, augmentation, addition] de qqch. --- Cic. R. Post. 30.
- accessio et decessio febris, Cels. 3, 3 : l'accès et la rémission de la fièvre. --- cf. id. 2, 4, sq.
- decessio
capitis, Cic. : absence de la tête (dans une victime).
4
- diminution, décroissance. --- Cic. Tim. 18.
5
- passage au sens figuré.
- decessio
verborum, Gell. 13, 29, 1 : passage des mots du sens propre au sens figuré.
-
dēcessŏr, ōris,
m. [decedo] : le sortant, le prédécesseur, magistrat qui sort de charge, c.-à-d.
quitte une province après avoir fait son temps. --- Cic. Scaur. 33 ; Tac. Agr. 7.
- decessus
:
1
- dēcessus, a, um : part. passé de decedo; qui s'est retiré. ---
Rutil. 1, 313.
- decessus, i, m. : un mort. --- Inscr.
2
- dēcessŭs, ūs, m. :
a
- départ. --- Nep. Tim. 2, 3.
b - sortie de
charge (d'un magistrat). --- Cic.
Phil. 2, 97.
c
- décès, mort. --- Cic. Lael. 10.
d
- action de se retirer, de
s'en aller.
- decessus aestus, Caes. BG. 3, 13, 1 : le reflux.
- decessus Nili, Plin.
18, 168 : le retrait des eaux du Nil.
- decessus febris, Cels. 3, 12 : rémission de
la fièvre.
- dĕcet,
decēre, dĕcŭit [cf. decor, decus], souvent impers. : il convient, il sied, il faut.
- le
sujet est souvent un inf. actif ou passif; qqf il est sous-entendu; en
général le complément de la personne se met à l'acc.; on trouve le
datif chez les comiques et certains auteurs de la décadence et l'abl.
chez Plaute.
- aliquem res decet, res decent, Cic. Or. 78; Off. 1, 113 : une
chose va bien, des choses vont bien à qqn.
- miseros convicia non decent, Just. 14, 4 : les reproches ne conviennent pas aux infortunés.
- candida
pax homines, trux decet ira feras, Ov. A.A. 3, 502 : l'aimable paix
sied aux hommes, la colère farouche aux bêtes sauvages.
- oratio
sollicita philosophum non decet, Sen. Ep. 16, 100, 4 : un style trop
travaillé, trop timide, ne convient pas à un philosophe.
- alba
decent Cererem : vestes Cerealibus albas sumite, Ov. F. 4, 619 : le
blanc plaît à Cérès : prenez des vêtements blancs pendant les
Céréales. --- cf. id. M. 1, 457, sq.; Quint. 6, 1, 25; id. 11, 1, 42.
- videre quid deceat, Cic. Or. 70 : voir ce qui convient. --- τὸ πρέπον, cf. Off. 1, 125.
- quod contra decuit, Cic. CM
84 : ce qui aurait dû être le contraire.
- decet + inf. ou prop. inf. : il convient de (que).
- decet
(aliquem) esse bonum : il convient d'être bon.
- decet
te esse bonum : il convient que tu sois bon.
- oratorem
irasci minime decet, simulare dedecet, Cic. Tusc. 4, 55 : il ne
convient
pas du tout qu'un orateur soit en colère, il est
malséant qu'il fasse
semblant de l'être.
- decet
cariorem esse patriam nobis, quam nosmet ipsos, Cic. Fin. 3, 34 : il
convient que la patrie nous soit plus chère que nous-mêmes.
- nunc
decet viridi nitidum caput impedire myrto, Hor. O. 1, 4, 9 :
maintenant, il convient d'enlacer sa tête luisante de myrte vert.
- avec dat. - istuc facinus nostro generi
non decet, Plaut. Amp. 820 : c'est là un crime qui ne sied pas à ma
race.
- inf. passif. - Tusc. 1, 32; Virg. En.
12, 797; Liv. 34, 58, 8.
- exemplis grandioribus decuit uti, Cic. Div. 1, 39 : il
convenait de prendre des exemples plus imposants.
- avec dat. - Ter. Hec. 164 ;
Dig. 32, 1, 23.
- facis ut te decet, Ter. And. 421 : tu agis selon ton
devoir.
- minus severe quam decuit, Cic. Phil. 6, 1 : avec moins de rigueur
qu'il n'aurait fallu.
- absolt. - perge; decet, Virg. En. 12, 153 : continue, tu le dois. --- cf. Ter. Eun. 5, 9, 35; cf. id. Hec. 2, 2, 10; id. ib. 4, 4, 66; Tac. An. 13, 45; Cic. Att. 6, 3, 8.
- avec dat. - ita nobis decet, Ter. Ad. 928 : c'est notre
devoir. --- cf. Haut. 965 ; Sall. H. 1, 98 ; Serv. En. 8, 127.
-
Dĕcetĭa, ae, f. : Décétie [ville de la Gaule, chez les Eduens, auj. Decize]. --- Caes. BG. 7, 33, 2.
- dēcharmĭdo,
āre (terme inventé par Plaute) : cesser de
s’appeler
Charmide, cesser de prétendre être Charmide,
cesser de se réjouir.
- <> charmidare
: devenir un Charmide (personnage
de comédie), se réjouir (avec un jeu de mots sur
le mot grec χάρμη, ης : joie).
- itidem
ut charmidatus es, decharmida, Plaut. : de même que tu t'es
charmidifié,
décharmide-toi.
- Dĕcĭāni, ōrum, m. : peuple d'Apulie ou de Calabrie. --- Plin. 3, 105.
- Decianus
:
1
- Dĕcĭānus, a, um : de Décius. --- Liv. 10, 30, 8.
2
- Dĕcĭānus, i, m. : Décianus (nom d'homme). --- Cic. Rab. perd. 24.
- Decĭātes,
um (ium), m. : v. Deceatum.
- Decibalus, i, m. : Décibale [roi des Daces]. --- Treb.
-
dĕcĭbĭlĭs, e [decet] : convenable. --- Isid. 10, 68.
- dĕcĭbĭlĭtĕr : décemment, convenablement. --- Rustic. Aceph.
1173.
- Decidĭus,
ĭi, m. : Décidius (lieutenant de César).
- mittitur
Decidius Saxa cum paucis qui loci naturam perspiciat, Cæs.
BC. 1, 66 :
Décidius Saxa est envoyé avec un petit nombre de
soldats pour explorer
la nature du lieu.
- dēcĭdīvus ou dēcădīvus, a, um : qui doit tomber. --- Perv. Ven. 17.
- decido
:
1
- dēcīdo, ĕre, cīdi, cīsum [de + cædo] : - tr. -
a -
détacher en coupant, couper, retrancher.
- decidere
pennas, Hor. Ep. 2, 2, 50 : couper les ailes.
- decidere aures, Tac. An.
12, 14 : couper les oreilles.
- virga arbori decisa, Tac. G. 10 : baguette coupée à
un arbre.
- capite deciso, Curt. 7, 2, 32 : la tête étant coupée.
- aliquem verberibus decidere, Dig. 47, 21, 2 : déchirer de coups qqn (rouer qqn de coups).
- decidere
vectigal ad tertiam partem, Lampr. Alex. Sev. 38 : réduire
l'impôt au
tiers.
- istam
jam aliquovorsum tragulam decidero, Plaut. Cas. 2, 4, 18 :
*j'aurai
bientôt détourné ce coup vers un autre
endroit* = je vais
maintenant
mettre fin à ce coup.
b
- trancher,
décider, régler, terminer.
- post decisa negotia, Hor. Ep. 1, 7, 59 : une fois les
affaires tranchées.
- quibus omnibus rebus actis atque decisis, Cic. Verr. 5, 120 : tout cela étant débattu et tranché.
- magno tuam dimidiam partem decidisti, Cic.
Com. 32 : tu as conclu à très haut prix un arrangement pour ta moitié.
- abst - cum aliquo decidere, Cic. Verr. 2, 79 : s'arranger avec qqn. --- cf. 1, 125; Amer.
114; Com. 32.
- indulgenter
fortuna decidit cum eo qui... Plin. : la fortune a traité
avec
indulgence
celui qui...
- decidere de aliqua re, Cic. Quinct. 19 : conclure un arrangement au sujet de
qqch. --- cf. Com. 35; Att. 1, 8, 1.
c
- verbe seul - s'arranger, s'accommoder,
transiger. --- Cic. Com. 36.
- in jugera singula ternis medimnis decidere, Cic. Verr. 3, 114 : transiger pour trois médimnes par arpent.
- métaph. - cetera propriis decisa
sunt verbis, Quint. 8, 6, 47 : tout le reste est nettement exprimé en termes
propres.
2
- dēcĭdo, ĕre, cĭdi [de + cado] : - intr. -
a
- tomber de, tomber.
- poma ex arboribus decidunt, Cic. CM 71 : les fruits tombent des arbres.
- equo decidere, Caes. BG. 1, 48, 6 : tomber de
cheval
- decidere ex equis in terram, Nep. Eum. 4, 2; ab equo in arva, Ov. Ib. 259 : tomber
de cheval à terre.
- decidere caelo, Plin. 37, 164 : tomber du ciel.
- decidere in terram, Ov. M. 12,
569; 14, 847 : tomber à terre.
- decidere in puteum, Hor. P. 458 : tomber dans un puits.
- si decidit
imber, Hor. Ep. 1, 14, 20 : s'il tombe une averse.
- fig. decidere ex astris, Cic. Att.
2, 21, 4 : tomber des astres (= du faîte de la gloire).
- ficta omnia celeriter
tamquam flosculi decidunt, Cic. Off. 2, 43 : tout ce qui est feint tombe (passe)
rapidement comme les fleurs.
- an
minor, an toto pectore deciderim, Tibul. 3, 1, 20 : (elle
m'apprendra) si son amour est moindre ou si je suis banni de son coeur.
--- cf. ἐκ θυμοῦ πεσέειν, Hom. Il. 23, 595.
- decima pars decidet, Col. 12, 20, 8 : il y aura déchet d'un dixième.
- ad eas rei familiaris angustias decidere ut... Suet. Claud. 9 : tomber dans une pénurie telle que...
b
- tomber
sous les coups, périr, succomber. --- Virg.
En. 5, 517; Hor. O. 4, 7, 14; Ep. 2, 1, 36; Ov. M. 10, 10.
c
- tomber, déchoir.
- decidere de spe, Ter. Haut. 250; a spe, Liv. 37, 26, 1 ; spe, Suet. Oth.
5 : tomber d'une espérance, avoir son espoir trompé.
- decidere in fraudem, Cic. Verr. 4,
101 : tomber dans un crime (= en venir à...).
d
- tomber, être en décadence.
- huc
decidisse cuncta, ut... Tac. An. 3, 59 : tout était tombé si bas que...
- eo
decidit, ut exsul de senatore fieret, Plin. Ep. 4, 11, 1 : il est tombé si bas que
de sénateur le voilà devenu un exilé.
e
- tomber, essuyer un échec.
- non virtute
hostium, sed amicorum perfidia decidi, Nep. Eum. 11, 5 : ce n'est pas la valeur
des ennemis, c'est la perfidie de mes amis qui est cause de ma chute. --- cf. Sen.
Contr. 7, praef, 5.
- deciduus
:
1
- dĕcĭdŭus, a, um : qui tombe, tombé, sujet à
tomber.
- decidua
sidera, Plin. 2, 28 : étoiles filantes.
- decidui
dentes, Plin. 8, 7 : dents qui tombent.
2
- dĕcīdŭus, a, um : qui est coupé.
- decidua
populea folia, Plin. : feuilles coupées sur un peuplier.
- dĕcĭens
(dĕcĭēs) [decem] : - 1
- dix fois. - 2
- dix fois [pour
un nombre indéfini de fois].
- decies
anno, Plin. 10, 147 : dix fois par an.
- HS decies centena milia, Cic. Verr. 1, 28, ou HS
deciens seult, Verr. 1, 100 : un million de sesterces.
- decies senos tercentum et
quinque dies, Ov. F. 3, 163 : trois cent soixante-cinq jours.
- decem deciens viri, Ov. : les centumvirs.
- nec
male commissa est nobis fortuna reorum lisque decem deciens
inspicienda viris, Ov. Tr. 2, 1, 93 : je n'ai pas mal agi quand on m'a
confié la fortune des accusés dans quelque procès du ressort des
centumvirs.
- decies
dixi, Plaut. Amp. 576 : je l'ai dit dix fois (= une centaine de fois).
- decies
centena dedisses, Hor. S. 1, 3, 15 : tu lui aurais donné un million, tu
lui aurais
donné tout l'argent du monde.
- dĕcĭformis, e [decem, forma] : qui a dix formes. --- Iren. 2,
15, 3.
- decima
(decuma) :
1
- dĕcĭma ou dĕcŭma, s.-ent. pars),
æ, (surtout
au plur.) :
a -
dîme
(pour les dieux).
--- Varr. L.6, 54 ; Macr. S, 3, 12 ;
Liv. 5, 21 ; Just. 18, 7, 7.
b - impôt
de la dîme
(payé par les propriétaires
fonciers dans les provinces). --- Cic. Verr. 3, 20; au pl.
Verr. 3, 88.
c
- libéralité
(faite au peuple, en argent ou en nature). --- Cic. Off. 2, 58; 3, 89.
d
- dixième d'un
héritage.
- decimas
dare, Quint. 8, 5, 19 : laisser le dixième de ses biens en
héritage.
2
- dĕcĭma (s.-ent. hora) : la dixième heure. --- Her. 4,
64 ; Sen. Tranq. 17, 7.
3
- Dĕcĭma, æ, f. : Décima (déesse qui
présidait aux accouchements, au dixième mois). --- Varr. d. Gell. 3, 16, 10; Tert. Anim. 37.
-
dĕcĭmāna (dĕcŭmāna) mulier et abst
dĕcĭmāna, ae, f. : femme d'un
percepteur de la dîme. --- Cic. Verr. 3, 77.
- decimanus
:
- (Lebaigue
P. 328 et P.
329)
1
- dĕcĭmānus (dĕcŭmānus), a, um : - a
- relatif à la dixième partie, de la
dîme. - b
- de la dixième légion, de la dixième
cohorte. - d
- gros, grand, énorme, considérable, immense. --- Lucil. 1240;
P. Fest. 71, 5; 4, 7.
- decumanum
frumentum : le froment de la dîme.
- decumana
porta : la porte décumane (la grande porte de
derrière le camp, auprès
de laquelle était postée la dixième
légion).
- decumanus
ager, Cic. Verr. 3, 13 : champ soumis à l'impôt de la
dîme.
- decumanus
limes : allée, sentier qui va du levant au couchant. --- Plin. 17, 169; Col. 4, 20, 5.
2
- dĕcĭmānus (dĕcŭmānus), i, m. : - a
- adjudicataire, fermier de la dîme. - b
- décumanus (chemin tracé dans un champ de l'est
à l'ouest).
- decumani, ōrum : les soldats de la dixième
légion. --- Tac. H. 5, 20.
- dĕcĭmārĭus,
a, um : relatif à la dîme. --- Ambros. Psa. 128; Serm. 8, 4.
- decimaria
(s.-ent. lex) : prélèvement du
dixième fixé par la loi. --- Cod. Just. 8, 58.
-
dĕcĭmātes (dĕcŭmātes) agri, m. : champs soumis à la dîme [région
comprise entre Rhin et Danube]. --- Tac. G. 29.
- dĕcĭmātĭo
(dĕcŭmātĭo), ōnis, f. [decimo] : - 1
- action de décimer, décimation. --- Capitol. Macr. 12. - 2
-
dîme. --- Itala Deut. 12, 17.
-
dĕcĭmātrŭs, ŭum, f. : fêtes chez les Falisques [qui avaient
lieu dix jours après les ides]. --- Fest. 257, 6.
- dĕcĭmātus,
a, um : part.-adj. de decimo. - 1
- décimé. - 2
-
choisi, distingué; de choix,
d'élite. --- Symm. Ep. 3, 49; 8,
16.
-
Dĕcĭmĭānus, a, um : de Décimus. --- Plin. 15, 54.
- decimo
:
1
- dĕcĭmo (dĕcŭmo), āre, āvi, ātum : - tr. -
a
- décimer, punir [ordint de mort]
une personne sur dix. --- abst Suet. Calig. 48 ; avec acc. Suet. Aug. 24.
b
- choisir la dixième partie d'une chose (pour un
sacrifice). --- Fest. p. 237, 25.; Vulg. Matth. 23, 23.
2
- dĕcĭmō, adv. : en dixième lieu. --- Cassian. Instit. 4, 39;
Cassiod. Anim. 12.
- dĕcĭmum (dĕcŭmum),
adv. : pour la
dixième fois. --- Liv. 6, 40, 8.
- n. pris substt. dĕcĭmum : le décuple. --- Cic. Verr. 3,
112, 113.
- decimus
:
1
- dĕcĭmus (dĕcŭmus), a, um :
a
- dixième.
---
Caes. BG. 1, 40, 15 ; Virg. En. 9, 155.
- decima
(s.-ent. hora) : la dixième heure.
- tertio decimo (s.-ent. libro) annalium,
Gell. 18, 2, 16 : dans le treizième livre des annales.
- decimo (s.-ent. die) Kalendas Maias, Col. 11, 2, 36 : le dixième jour avant les calendes de
Mai.
- decima
(s.-ent. pars) ---> decima
- decimus quisque : *chaque dixième*, un homme sur dix, de dix en dix.
- decimus quisque dies : *chaque dixième jour*, tous les dix jours.
- in
foro vix decumus quisque est qui ipsus sese noverit, Plaut. Ps. 973 :
dans le forum on en trouverait à peine un sur dix qui se connût lui-même.
- annus decimus post virginum absolutionem, Cic. Cat. 3, 4 : la dixième année depuis l'absolution des vestales.
- sorte decimus quisque ad supplicium lecti, Liv, 2, 59 : un homme sur dix fut tiré au sort et exécuté.
b - gros,
énorme,
considérable, immense.
- decimus
fluctus, Luc. 5, 672 : la plus grosse vague. --- cf. Ov. M. 11, 530.
2
- Dĕcĭmus, i, m. : Décimus (prénom).
- dēcĭnĕrātus,
a, um [de, cinis] : entièrement réduit en cendres. --- Tert. Valent. 32.
- dēcĭnĕresco,
ĕre [de, cinis] : - intr. - se réduire complètement en
cendres,
tomber en cendres. --- Tert. Apol. 48.
- dēcĭpĭo,
ĕre, cēpi, ceptum [de, capio] : - tr. -
1
- prendre, surprendre,
attraper. --- Plaut. Rud.
1236 ; Pœn. 159.
2
- prendre pour absorber, absorber, engloutir.
- montem terrae vorago decepit, Apul. 10, 34, 2 : la terre s'entr'ouvrant engloutit la montagne.
3
- duper,
décevoir, tromper, abuser, séduire.
- illa amphibolia, quae
Crœsum decepit, vel Chrysippum potuisset fallere, Cic. Div. 2, 116
: cette ambiguïté où Crésus se laissa prendre eût pu tromper
Chrysippe lui-même.
- decipere exspectationes,
Cic. de Or. 2, 289 : tromper les attentes.
- decipere
custodiam, Col. 8, 4, 3 : se dérober à la
surveillance.
- diem
decipere, Ov. Tr. 4, 10, 114 : charmer la longueur du jour, faire
oublier
la longueur du jour.
- avec gén de relation
- decipi
laborum, Hor. : être distrait de ses peines, oublier ses
peines.
- quin
et Prometheus et Pelopis parens dulci laborum decipitur, Hor. O. 2, 13,
37 : bien plus, Prométhée et le père de Pélops trompent leurs
peines par ses doux sons.
- absol. decipere
: décevoir, causer des déceptions.
- sunt qui ita pronuntient festinatam sementem saepe decipere,
Plin. 18, 204 : il ya des gens qui prétendent qu'une semence
hâtive cause souvent des déceptions.
- decipit
frons prima multos, Phæd. 4, 2, 6 : beaucoup de gens se
laissent
tromper
par l'apparence.
- sic
jubent acer decipi, Plin. 16, 233 : ils veulent qu'on déguise ainsi
l'érable.
- non
temere incerta casuum reputat quem fortuna nunquam decepit, Liv. 30 : il
ne songe guère à l’incertitude des événements,
celui que la fortune n’a jamais trahi.
- dēcĭpŭla,
æ, f. [decipio] : piège, lacet, lacs. --- Vulg. Jerem. 5, 27; Mart. Cap. 4, § 423; Vulg. Job 18, 10; fig. Sid. Ep. 8,
10.
- ou dēcĭpŭlum, i, n. --- Apul. M. 8, 5; 10, 24; Flor. 18, 6.
- dēcircĭno,
āre : - tr. - tracer avec le compas, arrondir. --- Man. 1, 296 ; 3, 226.
- dēcīsĭo,
ōnis, f. [decīdo] :
1 - amoindrissement. --- Apul. Mund. 29.
2
- action de
trancher une question débattue, solution, arrangement, accommodement,
transaction. --- Cic. Verr. 1. 140; Flac. 89; Caec. 104; Ulp. Dig. 5, 2, 25.
3
- coupure. --- Boēt. Mus. 2, 30.
- dēcīsor, ōris, m. [decīdo] : qui coupe. --- Ps. Sor. Med. p. 367, 9.
- dēcīsus,
a, um : part. passé de decīdo. - 1
- coupé, retranché, taillé. - 2
- gravé,
inscrit. - 3 -
décidé,
réglé, arrangé.
- post
decisa negotia, Hor. : après avoir
réglé ses affaires.
- cetera
propriis decisa sunt verbis, Quint. : le reste est exprimé
en termes
propres
et exacts.
- dēcĭtans,
antis [de, citus] : part. prés. de decito, inusité : rendant
la marche rapide, faisant glisser. --- Apul.
- Dĕcĭus,
ĭi, m. : - 1 -
Décius
([nom de trois illustres Romains qui se dévouèrent pour la patrie). --- Cic. Off. 3,
16; Liv. 8, 9, 1; 10, 28, 12. - 2 -
Dèce (empereur romain).
- Dĕcĭi, ĭōrum, m. : les Décius.
-
Dĕcĭus, a, um : de P. Décius Mus. --- Liv. 9,
30.
- Decius Magius : Décius Magius (un citoyen de Capoue). --- Liv. 23, 7, 10; Vell. 2, 16, 2.
- lex
Decia, Liv. : la loi Décia.
- voir
hors site : Dèce.
- dēclāmātĭo,
ōnis, f. [declamo] :
1 -
déclamation,
exercice de la parole, exercice oratoire. --- Cic. Tusc. 1, 7 ; Quint. 4, 2, 29.
- est
declamatio actionum meditatio, Quint. 4, 2, 29 : la déclamation est
une
préparation
aux plaidoiries. --- cf. Quint. 2, 10, 4; 12, sq. ; Cic. Fam. 16, 21, 6; cf. id. Tusc. 1, 4, 7; 2, 11, 26.
2
- sujet traité
comme exercice. --- Quint. 2, 4, 41.
3
- thème, sujet à déclamation. --- Juv. 10, 167.
4
- discours banal, propos rebattus. --- Cic. Plan.
47.
5
- protestation bruyante. --- Cic. Mur. 44.
6
- style déclamatoire. --- Tac. D.
35.
- dēclāmātĭuncŭla,
æ, f. : petite déclamation. ---
Gell. 6, 8; Sid. Ep. 1, 4.
- dēclāmātŏr,
ōris, m. [declamo] : déclamateur, celui qui s'exerce à la parole. --- Cic. Planc. 83; Or. 47; Quint. 10,
2, 21.
- dēclāmātōrĭē,
adv. : en déclamateur. --- Greg. Franc. 2, 24.
- dēclāmātōrĭus,
a, um [declamo] : qui a rapport à la
déclamation, à l'exercice de la parole. --- Cic. de Or 1, 73; Quint. 2, 10, 9.
- dēclāmātrix,
īcis, f. : celle qui déclame. --- Aldhelm. Septen.
216.
- dēclāmātus,
a, um : part. passé de declamo.
- declamata
oratio, Lampr. : discours pour s'exercer, déclamation.
- dēclāmĭto,
āre, āvi, ātum : - tr. et intr. - 1
- faire de fréquents exercices de parole, s'exercer souvent
dans l'art
de parler, déclamer. - 2
- parler avec vivacité,
parler avec emportement, crier en parlant, invectiver,
déclamer contre
(qqn).
- commentabar
declamitans cum Pisone quotidie, Cic. Brut. 90, 310 : je composais tous
les jours des déclamations avec Pison. --- de Or. 1, 251.
- declamitare
causas, Cic. Tusc. 1, 4, 7 : s'exercer à plaider, faire des
exercices
de plaidoirie.
- XVII
dies de me declamitavit, Cic. Phil. 5, 7, 19 : il n'a cessé,
pendant
dix-sept
jours, de déclamer contre moi.
- dēclāmo,
āre, āvi, ātum : - tr. et intr. -
1
- s'exercer dans l'art de parler, traiter à haute voix un
sujet fictif,
déclamer; exposer qqch dans une déclamation. --- Cic. Fin, 5, 5;
Quint. 6, 3, 73.
- ad
fluctum declamare solebat, Cic. : il avait coutume de
déclamer sur le
bord de la mer.
- aliquid
ex alia oratione declamare, Cic. : emprunter une déclamation
à un autre
discours.
- declamare suasorias, Quint. 3, 8, 61 : déclamer des suasoriae.
- in
eo, quomodo declametur, positum est etiam quomodo agatur, Quint. 9, 2,
81 : dans la manière dont on déclame se fixe aussi
la manière dont on
plaidera.
- aliquid
declamare, Cic. Amer. 82 : exposer qqch dans une déclamation.
- declamare
alicui, Ov. A. A. 1, 465 : prendre le ton déclamatoire avec qqn.
- quis
nisi mentis inops teneræ declamet amicæ ? Ov. A. A.
1, 465 : qui, à
moins
d'avoir perdu l'esprit, pourrait prendre le ton déclamatoire
avec sa
tendre
amie ?
- hoc
auditor exspectat, hic laus omnis declamat, Quint. 9, 4, 62 : c'est
cela
qu'attend l'auditeur, c'est là que les applaudissements font
explosion.
2
- parler
avec emportement,
déclamer contre, parler avec violence, s'emporter.
- contra
(in) aliquem declamare : se répandre en invectives contre
qqn,
s'emporter
contre qqn, se déchaîner contre qqn.
- vehementissime
contra me declamavit, Cic. Verr. 2, 4, 66 : il a
déclamé contre moi
avec
une violence extrême.
- dēclārātĭo,
ōnis, f. [declaro] : action de montrer, manifestation. --- Cic. Fam. 10, 5, 2 ; 15, 21, 2.
- dēclārātīvē,
adv. : en éclaircissant, en manifestant, en faisant voir clairement. --- Capel. 4, 393.
- dēclārātīvus,
a, um [declaro] : qui éclaircit,qui fait voir clairement. ---
Apul. Dogm. Plat. 3; Capel. 4, p. 97.
- dēclārātŏr,
ōris, m.
[declaro] : celui qui proclame. --- Plin. Pan. 92, 3.
- dēclāro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- montrer, faire voir clairement.
- præsentiam
divi suam declarant, Cic. Nat. 2, 2, 6 : les dieux donnent des signes
de leur présence. --- Plin. 8, 116; Nep. Hann. 11, 2.
2
- proclamer, nommer [un magistrat, un vainqueur, etc.].
- victorem
magna praeconis voce Cloanthum declarat, Virg. En. 5, 245 : par la voix
puissante du héraut il proclame Cloanthe vainqueur.
- ubi primum tribunatum militarem a populo petit, ... per omnis tribus
declaratur, Sall. J. 63, 4 : lorsqu'il posa sa candidature au tribunat
militaire ... il fut élu par toutes les tribus. --- Suet. Caes. 80; Cic.
Mur. 3; Agr. 2, 4; Sall. C. 24, 1.
3
- annoncer officiellement.
- declarare munera, Cic. Fam. 2, 3, 1 : annoncer une célébration de jeux.
4
- rendre clair pour l'esprit, montrer, faire connaître,
dévoiler,
prouver; exprimer, signifier.
- dentibus
senecta declaratur, Plin. 8, 32, 50, § 116 : leur vieillesse
se connaît
aux dents.
- res
futuras declarare, Cic. Div. 1, 1, 2 : dévoiler l'avenir.
- declaravit
quanti me faceret, Cic. Att. 6, 1, 10 : il a fait voir combien il
m'estimait. --- Lael. 88; Caes. BG. 1, 4, 150.
- absolt. - ut
ratio declarat eorum, qui... Lucr. 5, 693 : comme le montre le plan
de ceux qui... --- cf. Cic. Mil. 5, 12.
- declarare + prop. inf. : faire voir clairement que, dire clairement que. --- Cic. Or. 210.
- hominem
catum eum esse declaramus, Plaut. Ps. 2, 3 : nous disons clairement que
c'est un homme rusé.
- declarare motus animorum, Cic. de Or. 3, 222 : traduire, exprimer des
émotions.
-
dēclīnābĭlis, e [declino] : déclinable, variable. --- Prisc. 5, 71.
- dēclīnātĭo,
ōnis [declino] :
1 - action de détourner, inflexion, flexion.
- parva declinatione,
Cic. Cat. 1, 15 ; exigua corporis declinatione, Curt. 9, 7, 21 : en se détournant
un peu.
- declinatio
vocis, Quint. : inflexion de la voix.
2
- déclinaison, déviation [des atomes]. --- Cic. Fin. 1, 19.
- declinatio
ad libidinem fingitur, Cic. : cette déclinaison (des atomes)
est
supposée
arbitrairement (par Démocrite).
3
- inclinaison de la terre vers les pôles, région du ciel, climat, exposition. ---
Col. 1, pr. 22; Vitr. 9, 7, 1.
4
- action de se détourner de,
d'éviter, de fuir; aversion, répugnance pour qqch. --- Cic. Tusc. 4, 13; Clu.
148.
- declinatio
periculi, Cic. Clu. 53 : moyen de se soustraire au péril.
- adpetitionesque et declinationes, Gell. 14, 1, 23 : les goûts et les répugnances.
5
- écart, petite digression. --- Cic. de Or. 3, 205.
- ou abandon motivé d'un
développement. --- Cic. de Or. 3, 207.
6
- toute espèce de
changement amené dans un mot par la déclinaison, la conjugaison, la dérivation. --- Varr.
L. 8, 3 sqq.
- la conjugaison. --- Quint. 1, 4, 13; 1, 4, 29; ou la
déclinaison. --- Quint. 1, 5, 63.
- dēclinatus
:
1
- declīnātus, a, um : part. passé de declino. - a
- détourné, éloigné, qui
est sur le déclin. - b
- dérivé (t. de gram.).
- neque
mulier declinata quicquam ab aliarum ingenio, Ter. : nulle femme qui ne
fasse exception au caractère des autres (= les femmes sont
toutes
pareilles).
- ætas
declinata, Quint. : âge sur le déclin.
2
- declīnātŭs, ūs, m. : - a
- action d'éviter,
aversion. - b - formation de mots
par dérivation. --- Varr. L. 9, 34.
- dēclīnis,
e : qui s'éloigne. --- Stat. Th. 5, 297.
- dēclīno,
āre, āvi, ātum : - tr. et intr. -
- (Lebaigue
P. 329 et P.
330)
- tr. -
1
- détourner, incliner.
- se declinare extra viam, Plaut. Aul. 711 : se détourner du chemin.
- declinare
sese recta regione viai (= viæ), Lucr. 2, 250 : se
détourner de la ligne verticale.
- si quo inde agmen declinare voluissem, Liv. 1, 28, 6 : si j'avais voulu porter
l'armée de là dans une autre position.
- poét. - declinare lumina somno, Virg.
En. 4, 185 : incliner les yeux vers le sommeil, céder au sommeil.
- declinare
lumina ex aliquo, Catul. 64, 91 : détourner les regards de qqn.
2
- faire dévier, infléchir.
- mulier ab aliarum ingenio declinata, Ter. Hec.
200 : une femme dont le naturel s'écarte de celui des autres.
- spe declinatus
animus, Quint. 12, 1, 16 : esprit que des espérances font dévier (détournent du
devoir).
- aetate declinata, Quint. 12, 11, 23 : à un âge infléchi [avancé], sur
son déclin.
- quaedam verborum figurae paulum figuris sententiarum declinantur,
Quint. 9, 3, 88 : certaines figures de mots s'écartent peu des figures de
pensée.
- si deerunt haec remedia, ad illa declinandum est, Quint. 7 : à défaut de ces remèdes-ci, il faut recourir à ceux-là.
3 - rejeter sur, imputer.
- adversa in inscitium Paeti declinans, Tac. An.
15, 26 : rejetant les revers sur l'inexpérience de Pétus. --- cf. Sall. H. 2, 30.
4
- changer les mots au moyen de flexions [décliner, conjuguer, dériver,
etc.]. --- Varr. L. 8, 2; 10, 11, etc.
- [en part.] conjuguer et décliner. --- Quint. 1,
4, 22; décliner. --- Quint. 1, 5, 63.
- declinantia
verba, Varr. : mots déclinables, mots variables.
- verba declinata, Varr. : mots dérivés.
5
- éviter en s'écartant,
esquiver.
- urbem unam mihi amicissimam declinavi, Cic. Planc. 97 : par un détour
j'évitai cette ville qui m'est pourtant dévouée entre toutes.
- declinare impetum, Cic. Or.
228 : parer une attaque.
- judicii laqueos declinare, Cic. Mil. 40 : esquiver les filets de la
justice.
- quibus vitiis declinatis, Cic. Off. 1, 19 : ces défauts étant évités. --- cf. Nat. 3, 33; Off. 1, 11.
- declinare invidiam, Tac. H. 4, 41 : se dérober à la
malveillance.
- intr. -
6
- se détourner.
- declinare a Capua, Cic. Att. 14, 17, 2 : se détourner de Capoue.
- (jubet eum)
obliquo monte ad se declinare, Liv. 38, 20, 8 : il lui ordonne d'obliquer vers lui
en prenant de biais la montagne.
- si omnes atomi declinabunt, Cic. Fin. 1, 19 : si tous les atomes s'écartent de la verticale.
- paulum ad dexteram de via declinavi, ut ad Pericli sepulcrum
accederem, Cic. Fin. 5, 2, 5 : j'ai pris un peu sur la droite pour voir
le tombeau de Périclès.
7
-
s'écarter, s'éloigner.
- declinare de statu suo, Cic. Clu. 106 : changer son attitude (ses dispositions).
- declinare a malis, Cic. Tusc. 4, 13 : éviter le mal.
- declinare a proposito, Cic. Or. 138 : s'écarter de son projet.
- ad discendum jus declinare, Quint. 12, 3, 9 : se détourner vers
l'étude du droit.
- quin, si lubricum adulescentiae nostrae declinat, revocas ? Tac. An. 14, 56 : si mon adolescence glisse hors du droit chemin, que ne m'y ramènes-tu ?
8
- s'égarer.
- paulatim declinat amor, Ov. M. 9, 461 : peu à peu son amour s'égare
[n'est plus l'affection d'une sœur pour son frère].
- declinare in pejus, Quint. 10, 2, 16 : tomber dans le pire.
9
- s'affaiblir, diminuer, décliner. --- Cels.,
Plin.; Vulg. Luc. 9, 12.
- dēclīvis,
e [de, clivus] : - 1
- qui est en pente, incliné, penché. - 2
- qui est
sur son
déclin. - 3
- inclinant vers.
- collis
ab summo æqualiter declivis ad flumen Sabim, Cæs.
BG. 2, 18, 1 : une
colline
qui, depuis son sommet, présentait une pente
régulière jusqu'à la
Sambre.
- in declivi ac praecipiti loco, Caes. BG. 4, 33, 3 : sur une pente rapide.
- mulier ætate declivis, Plin. Ep. 8, 18, 8 : une femme sur
son déclin.
- jam
illi declivis cursus erat ad cetera, Sen. : il n'avait plus
qu'à
descendre
la pente qui mène à tout.
- animae in vitia declives, Arn. 2, 45 : les âmes portées au péché.
- considera dies ad occasum declivior sit, Vulg. Judic. 19, 9 : pense que le jour est plutôt bien avancé.
- dēclīve,
is, n. : pente, déclivité.
- per
declive, Caes. BC. 3, 51, 6 : sur la pente, en descendant la pente.
- erat
per declive receptus, Cæs. BC. 3, 45, 3 : pour battre en
retraite, il
s'agissait de descendre (la colline).
- plur n. - declivia : les pentes, lieux en pentes.
- declivia et devexa,
Caes. BG. 7, 88, 1 : les pentes et les dépressions d'une colline.
- dēclīvĭtās,
ātis, f. [declivis] : pente, penchant. ---
Caes. BG. 7, 85, 4 ; Amm. 23, 6, 65.
- dēclīvĭus, plus en pente. ---
Cassiod. Eccl. 12, 9.
- dēclīvus,
a, um : c. declivis. --- Cassiod.
Psalm. 16, 5.
- decoco
: c. decoquo.
-
dēcocta, ae,
f. (s.-ent. aqua) : eau bouillie qui est ensuite rafraîchie dans la neige. --- Suet.
Ner. 48; Juv. 5, 50.
-
dēcoctĭo, ōnis, f. [decoquo] :
1
- action de faire bouillir [usage médical]. --- C. Aur. Tard. 2, 13.
2
- décoction. --- Apul. Herb. 77; Cael. Aur. Acut. 3, 3, 17.
3 - déconfiture, ruine, banqueroute. --- Cod. Just. 11, 9, 5; Cod. Theod. 4, 9, 3.
- dēcoctĭus,
a, um : comp. n. de decoctus.
- si
forte aliquid decoctius audis, Pers. 1, 125 : si tu entends parler de
quelque
chose de mieux.
-
dēcoctŏr, ōris, m. [decoquo] : dissipateur, homme ruiné, banqueroutier. --- Cic. Phil. 2, 44 ; Cat. 2, 5.
- decoctor
pecuniae publicae, Cod. Just. 10, 32, 40 : dilapidateur des deniers publics.
-
dēcoctum, i, n. [decoctus] : décoction. --- Plin. 22, 49.
- decoctus
:
1
- decoctus, a, um : part.-adj. de decoquo. - a
- réduit par la cuisson. - b
- mûri par
le travail, soigné, travaillé. - c
- fade,
insipide, mou.
- adjt. decoctior, Pers. 1, 125 : mieux mijoté.
- v. decocta.
2
- decoctŭs, ūs, m. (à l'abl. seulement : decoctū) :
décoction. --- Plin. 37, 194.
-
dēcollātĭo, ōnis, f. [decollo] : décollation, décapitation. --- Paul. Sent. 5, 17, 3.
- dēcollātŏr, ōris, m. : celui qui décapite. --- Schol. Juv. 3.
- decollātus,
a, um : part. passé de decollo;
décapité.
- dēcollĭgo, āre, āvī : - tr. - dételer. --- Rufin. Orig. Ps. 36, hom.
1, 2.
- dēcollo,
āre, āvi, ātum [de, collum] : - tr. - 1
- ôter de son
cou. --- Caecil. Com. 116. - 2
- décoller, décapiter. --- Sen. Ir. 3, 18, 4; Apoc. 6, 2;
Suet. Calig. 32.
-
dēcōlo,
āre, ātum, āvi [colum] : - intr. - s'en
aller entièrement par l'étamine; fig. s’en aller, glisser entre les doigts,
échouer, faire défaut, échouer,
manquer.
- decolassit
= decolaverit, Plaut. Cas. 2, 4, 28.
- si
spes decolabit, Plaut. Capt. 3, 1, 37 : si l'espoir vient à
manquer.
-
dēcŏlŏr, ōris :
1
- qui a perdu sa
couleur naturelle, décoloré, terni, noirci.
- decolor sanguis, Cic. poet. Tusc. 2,
20 : sang altéré.
- decolor sanguine, Ov. Tr. 4, 2, 42 : souillé de sang.
- decolor
unio, Plin. 9, 116 : perle laiteuse.
- decolor Indus, Ov. Tr. 5, 3, 24 : l'Indien
basané.
2
- corrompu, gâté.
- decolor aetas, Virg. En. 8, 326 : un âge qui a
perdu ses qualités premières [par opp. à l'âge d'or]. --- cf. Ov. H. 9, 4.
- dēcŏlōrātĭo, ōnis, f. [decoloro] : altération de la couleur. --- Cic. Div. 2, 58.
-
dēcŏlōrātĭus, comp. de l'inus.
decolorate : d'une manière plus corrompue. --- Aug. Duab. anim. 2, 2.
-
dēcŏlōrātus,
a, um : part. passé de decoloro. - 1
- dont la couleur est altérée, pâle,
terni. - 2
- corrompu.
- adj.
dēcŏlōrātior,
Aug. Civ. 11, 7 : plus altéré, plus troublé.
-
dēcŏlōro,
āre, āvi, ātum : - tr. -
1
- altérer la couleur.
- decolorare mare, Hor. O. 2, 1, 35 : faire perdre sa couleur à la mer.
- decolorare cutem, Cels. 2, 8 : altérer le teint.
- decolorari ex albo, Col. 12, 49, 9 : perdre la couleur blanche.
2 - tacher,
flétrir,
déshonorer.
- decolorare aliquem, Cod. Just. 1, 3, 19 : ternir la réputation de qqn. --- cf. Capitol. Ant. Phil. 19.
-
dēcŏlōrus, a, um : c. decolor. --- Prud. Per. 1, 113 ; Ambr. Ep. 19, 31.
- dēcompŏsĭta
verba, n. plur. : verbes dérivés (de
verbes composés). --- Prisc. 5, 56; 15, 27.
- dēconcĭlĭo,
āre : - tr. - enlever, faire perdre (aliquid alicui). --- Plaut. d. Fest. 217, 28.
-
dēcondo, ĕre : - tr. - mettre au fond de, enfouir,
engloutir.
- in alicujus inmensae ventrem beluae decondere, Sen. Marc. 10, 6 : enfouir dans le ventre de quelque bête monstrueuse.
-
dēconsuētūdo, īnis, f. : désuétude. --- *Cod. Th. 1, 1, 5.
- dēcontor
(dēcunctor), āri : - intr. - hésiter, balancer. --- Apul. Met. 7, 24.
- dēcŏquo
(dēcŏco), ĕre, coxi, coctum : - tr. -
- forme dequoqueretur
Hor. S. 2, 1, 74.
1
- réduire par la
cuisson.
- ad tertiam partem decoquere, Varr. R. R. 1, 2, 26 : réduire au tiers. --- Col. 12, 34; Plin. 22, 140.
- decoquere in dimidiam partem, Col. 12, 24, 1 : réduire de moitié.
2
- séparer par fusion.
- pars quarta decocta erat, Liv. 32, 2, 2 : on avait par la
fusion isolé un quart d'alliage.
3
- séparer, retrancher.
- multum inde
decoquent anni, Quint. 2, 4, 7 : l'âge en retranchera beaucoup.
4
- abst - se
réduire, se volatiliser.
- res ipsa decoxit, Col. 11, 1, 28 : sa fortune même s'est
volatilisée.
5 - ruiner.
- hunc alea decoquit, Pers. 5, 57 : celui-ci est
réduit (ruiné) par les dés.
6
- abst - dissiper sa fortune, se ruiner, faire
banqueroute.
- decoquere creditoribus suis, Plin. 33, 133 : faire
banqueroute à ses créanciers.
- minus
turpe est creditori quam spei bonae decoquere, Sen. Ep. 4, 36, 5 : il
est moins honteux de faire banqueroute à un banquier que de tromper les
espérances qu'on avait fait concevoir.
- tenesne
memoriā, praetextatum te decoxisse ? Cic. Phil. 2, 18 : te souviens-tu
que, portant encore la prétexte, tu avais déjà mangé ton bien ?
7
- faire cuire entièrement.
- decoquere holus, Hor. S.
2, 1, 74 : faire cuire des légumes.
8
- mûrir entièrement.
- acini decoquuntur in
callum, Plin. 17, 226 : les raisins trop mûrs durcissent.
- fig. suavitas
solida, non decocta, Cic. de Or. 3, 103 : une douceur ferme, sans
fadeur.
9
- digérer. --- Arnob. 7, 45.
- decor
:
1
- dĕcŏr, ōris, m. [decet] :
a
- ce qui
convient, convenance, parure, ornement.
- suus
cuique decor est, Quint. 10, 2, 22 : chaque (genre) a ses convenances.
- decor naturis dandus et annis, Hor. P. 157 : il faut
donner aux caractères et aux âges les traits qui leur conviennent.
- scenai decores, Lucr. 4, 983 : les ornements de la
scène.
b -
beauté corporelle, grâce,
charme.
- inest
proprius quibusdam decor in habilu atque vultu, Quint. 6, 3, 11 :
certaines personnes ont une grâce particulière dans la tenue et dans
l'expression du visage.
- decor quoque a gestu atque a motu venit, Quint. 11, 3, 67 : la grâce vient aussi du geste et de l'allure. --- Ov. A. A. 3, 299; Virg. En. 5, 647; Ov. M. 13, 849; Prop. 4 (5), 11, 29.
- fugit retro levis juventa et decor, Hor. Od. 2, 11, 6 : la jeunesse légère et sa grâce s'enfuient. --- Tibul. 4, 2, 8; Ov. M. 1, 488; Curt. 8, 4, 23; Tac. H. 2, 1; cf. Vulg. Isa. 33, 17; id. Thren. 1, 6.
2
- dĕcŏr,
ŏris,
adj. [decus] : beau, magnifique. --- Naev. d. Prisc. p. 699; Sall. H. 3, 14; Apul.
Socr. 2.
- decora
:
1
- dĕcŏra, um, n. plur. de dĕcus
: - a
- ornements, honneurs. - b
- hauts faits.
- c - glorieuse suite
d'aïeux; l'élite.
2
- dĕcŏra : voir decorus.
- dĕcŏrāmĕn,
ĭnĭs, n. [decoro] : ornement, parure. ---
Sil. 16, 269; Aus. Edyl. 10, 320.
- ou dĕcŏrāmentum, i, n. --- Tert. Cult. femin. 2, 12, Sid. Ep. 5, 10, 1.
- dĕcŏrātĭo, ōnis, f. [decoro] : ornement. --- Eust. Hex. 1, 1.
- dĕcŏrātŏr,
ōris, m. : celui qui décore. --- Gloss. Isid.
- dĕcŏrātus,
a, um : part. passé de decoro. - 1
- décoré, honoré. - 2
- orné, soigné,
élégant.
- dĕcŏrātissimus : orné au plus haut point.
--- Boēt.
Arist. elench. Soph. 1, 12, p. 743.
- dĕcōrē,
adv. [decorus] : - 1 -
convenablement,
décemment, dignement. --- Cic. Off. 1, 114;
de Or. 2, 144; Sall. J. 100, 5. - 2
- artistement. --- Cic. poēt. Div. 1, 20.
- dēcŏrĭātōrĭus, a, um : propre à enlever la peau. --- C. Fel.
13.
- dēcŏrĭo,
āre, ātum [de, corium] : - tr. - enlever la peau. --- Tert.
Anim. 33.
- decoriata amygdala, Pallad. Jan. 15, 12 : amandes pelées.
- decoris
:
1
- dĕcōris : voir
decor.
2
- dĕcōris : voir
decus.
3
- dĕcōris : voir
decorus.
- dĕcōrĭtĕr,
adv. : c. decore. --- Apul. M. 5, 22; J. Val. 1, 24.
- dĕcŏro,
āre, āvi, ātum [decus] : - tr. - 1
- décorer, embellir, orner,
parer. --- Cic
Verr. 2, 112; Hor. O. 2, 15, 20. - 2 - honorer, parer, rehausser. --- Cic.
Balb. 16; de Or. 1, 232; Arch. 22.
- (Lebaigue
P. 330 et P.
331)
- nemo me lacrumis decoret : que personne ne verse de larmes en mon honneur. --- Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 15, 34.
- dĕcŏrōsus,
a, um : beau, brillant. --- Ambr. Tob. 7.
-
dēcortĭcātĭo, ōnis, f. [decortico] : décortication, action d'enlever l'écorce. --- Plin. 17, 236.
- dēcortĭco,
āre, ātum [de + cortex] : - tr. - enlever
l'écorce, écorcer. --- Plin. 16, 188; 16, 221.
- hæc
qua diximus ratione fluviata decorticatur atque ita sappinus vocatur,
Plin.
16 : ce bois, trempé dans l'eau et
dépouillé de son écorce, comme nous
l'avons dit, prend alors le nom de sapinus.
- decōrus,
a, um [decor] : - 1 -
qui convient,
convenable, bienséant, décent. - 2
- orné,
décoré, paré. - 3 -
beau, aimable, gracieux,
élégant, distingué, noble.
- decorior Tert. Nat. 2, 10; decorissimus
Apul. Apol. 4.
- avec
abl. - facinora neque te decora neque
tuis virtutibus, Plaut. Mil. 619 : actes qui ne siéent ni à toi ni à tes
vertus.
- decorus
aliqua re : embelli par qqch, orné de qqch, paré
de qqch.
- Phoebus
fulgente decorus arcu, Hor. Carm. Sec. 61 : Phébus paré de son
arc brillant.
- ductores ostro decori, Virg. En. 5, 133 : les chefs
rehaussés par la pourpre.
- avec
dat. - color albus decorus deo est, Cic. Leg. 2, 18, 45 : la
couleur
blanche convient à la divinité.
- quod virginitati decorum, Liv. 2, 13 : par respect pour la pudeur. --- Quint. 11, 3, 101; cf. ib. § 104, et 11, 1, 33; Liv. 2, 6; cf. Tac. A. 1, 12.
- avec
ad - (auri venae) ad ornatum decorae, Cic. Nat. 2, 151 : (veines d'or)
séantes à la parure.
- avec
pro - decorum pro causa ratus, si... Tac. H. 3, 7 : pensant que
ce serait
bien pour sa cause si...
- avec
ab - boves decori ab aspectu, Col. 6 : boeufs de belle
apparence.
- arma decora, Sall. C. 7, 4 : riches armes. --- cf. Virg. En. 2, 392 ; 4, 559.
- decora facie, Sall. J. 6, 1 : d'un
beau visage.
- verbis decoris vitium obvolvere, Hor. S. 2, 7, 41 : voiler son vice
sous de beaux noms.
- plur. n. - dĕcōra : ornements, honneurs. --- Tac. An. 3, 5; 3,
47.
- ædes
decora, Hor. : maison bien parée, belle habitation.
- erat
superciliis decoris et naso rectissimo, Amm. 25 : il avait les sourcils
bien dessinés et le nez parfaitement rectiligne.
- sentit
nihil umquam elegans, nihil decorum, Cic. Div. 1 : il ne pense jamais
rien
d'élégant, rien de convenable.
- decorum,
i, n. : la convenance, la bienséance, le décorum. --- [grec τὸ πρέπον]. --- Cic. Off. 1, 93; Or. 70, etc.
- ex
eo decoro, quod poetæ sequuntur, Cic. : d'après
ces convenances
qu'observent
les poètes.
- Zeus
decorissimus, Apul. Mag. : Zeus très noble.
- decorum
est + inf. : il convient de; il est beau de, il est noble de.
- decorum
erat tum capessere pugnam ducibus, Liv. 2, 6 : il était alors
glorieux
pour
les consuls de prendre part au combat.
- decorum
est + prop. inf. : il convient que, il convient de. --- Cic. Att. 5, 9, 1; 4, 16, 3.
-
dēcŏtes togae, f. plur. : robes usées. ---
P. Fest. 72, 1.
- dēcoxi
: parf. de decoquo.
- dēcrēmentum,
i, n. [decresco] : - 1 -
amoindrissement, diminution. --- Gell. 3, 10, 11. - 2 -
décours de la lune. --- Apul. M. 11, 1.
- dēcrĕmo, āre : - tr. - brûler, consumer. --- Ps. Tert. Marc. 2, 101.
-
dēcrĕpĭtus, a, um [de, crepo] : décrépit. --- Plaut. Merc. 314,
etc.
- aetas decrepita, Cic. Tusc. 1, 94 : âge décrépit.
- dēcrērim, etc. (formes sync.) : v. decerno.
-
dēcrescentĭa, ae, f.
[decresco] : décroissement, décours de la lune. --- Vitr. 9, 2, 4.
- dēcresco,
ĕre, crēvi, crētum : - intr. - décroître,
diminuer,
se rapetisser, s'affaiblir, décliner, disparaître.
- part. pass. decretus Laev. d. Prisc. 9, 49,
diminué.
- ostreisque
et conchylus omnibus contingit ut cum luna pariter crescant pariterque
decrescant, Cic. Div. 2, 33 : il arrive aux huîtres et à tous les
coquillages de grossir quand la lune est en croissance et de se
rapetisser quand elle décroît.
- decrescentibus undis, Ov. M. 1, 345 : les eaux baissant.
--- id. ib. 2, 292; Hor. Od. 4, 7, 3; Plin.
2, 151; Cels. 3, 6; id. ib. 20; Laev. ap. Prisc. p.
869; Vulg. Gen. 8, 5; Lucr. 5, 535; Quint. 1, 3, 5; 5, 12, 14.
- corpora procerioribus admota decrescunt, Plin.
Pan. 61, 2 : les corps rapprochés de corps plus grands s'en trouvent
diminués.
- uncus aratri decrescit, Lucr. 1, 315 : le soc de la charrue s'use. --- id. 5, 536; Quint. 5, 12, 14; 9, 4, 23.
- admiratio decrescit, Quint. 1, 3, 5 : l'admiration faiblit. --- Sil. 7, 82; sq.; Plin. Ep. 6, 3, 1.
- incipit et Scyros decrescere, Stat. Ach. 2, 308 : et Scyros commence à disparaître.
-
dēcrētālis, e [decretum] : de décret, ordonné par
décret. --- Sid. Ep. 7, 9; Ulp. Dig. 38, 9, 1.
- dēcrētĭo,
ōnis, f. (c. decretum) : décret, arrêté, jugement. --- Capel. 1, 32.
-
dēcrētōrĭus, a, um
[decerno] : décisif, définitif.
- non accedit ad decretorium stilum, Sen. Clem. 1, 14 : il ne se décide pas à signer la sentence irrévocable. --- Plin. 18, 288; cf. id. 18, 272; Sen. Ep. 117; Quint. 10, 5, 20.
- decretoria hora, Sen. Ep. 102, 24 : l'heure fatale.
- decretoria pugna, Quint. 6, 4, 6 : combat décisif.
- dēcrētum,
i, n. [decerno] :
1 -
décision, arrêt,
décret, sentence (d'un corps politique ou judiciaire). --- Cic.
Mur. 29; Verr. 5, 55, etc.; Caes. BG. 6, 13; BC. 3, 21, 3.
- decretum
facere, Cic. : porter un décret, rendre un décret.
- decreto
parere (stare), Cæs. : se conformer à un
décret.
- decretum
servare, Cæs. : se conformer à un
décret.
- sine decreto viva reducta domum est, Prop. 2, 32, 32 : sans châtiment, elle fut ramenée vivante chez elle.
2
- principe philosophique, maxime, doctrine, système, dogme. --- Cic. Ac. 2, 27 et 29; Sen. Ep. 94, 2; 95, 9.
--- cf. grec δόγμα.
- decretus
:
1
- dēcrētus, a, um : part. passé de decerno. - a
- décrété,
décerné. - b
- décidé, terminé.
- decretum
proelium, Cic. : combat terminé.
2
- dēcrētus, a, um : part. passé arch. de decresco;
diminué.
- dēcrēvi
: parf. de decerno et de decresco.
- Decrĭānus, i, m. : architecte de l'empereur Hadrien. --- Spart.
- dēcrusto,
āre, āvi : - tr. - désagréger. --- Fort. Germ. 77.
- dēcŭbo,
āre : - intr. - découcher. --- Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 14.
- dēcŭbŭi
: parf. de decumbo.
- dēcŭcurri : v.
decurro.
- Dēcŭla ou Dēcŏla, ae, m. : M. Tullius Décula [consul
l'an 673]. --- Inscr.
- Deculāni, ōrum : v. Æculani.
- dēculco,
āre [de, calco] : - tr. -
1
- fouler aux pieds, presser. --- Plin. 17, 61. - 2
- fig. abattre. --- Stat. Th. 1, 622.
- dēculpātĭo,
ōnis, f. : condamnation. --- Aug.
- dēculpātus,
a, um, part. passé de deculpo, inusité :
blâmable, condamné, condamnable.
- deculpatum
verbum, Gell. 19, 10, 10 : mot condamné.
- dēculto,
āre : - tr. - cacher entièrement. --- P. Fest. 75, 12.
- decuma :
1
- dĕcŭma,
dĕcŭman- : v. decima, deciman-
2
-
Dĕcŭma, ae, f. : ville de
Bétique. --- Plin. 3, 10.
- dĕcŭmātes
(dĕcĭmātes) agri, m. : champs soumis à la dîme.
- dĕcŭmātĭo
(dĕcĭmātĭo), ōnis, f. : - 1
- décimation. - 2
-
dîme.
- dēcumbo,
ĕre, cŭbŭi : - intr. -
1
- se coucher, se mettre au lit. --- Cato, Agr. 156, 4.
2
- prendre place à table (se coucher sur le lit de table). --- Plaut. Merc. 99, etc.
3
- se laisser tomber à terre [en parl. du gladiateur qui s'avoue vaincu
et attend la mort]. --- Cic. Tusc. 2, 41 ; Phil. 3, 35.
- dĕcŭmo
: c. decimo.
- dĕcŭmus
: c. decimus.
- dĕcuncis,
is, m. [decem-uncia] : poids de dix onces.
-
dēcunctor : v. decontor. --- Apul. M. 7, 24; 10,
3.
- Decūni, ōrum, m. : peuple de la Dalmatie. --- Plin. 3, 22.
- dĕcunx,
uncis, m. [decem-uncia] : poids de dix onces. --- Prisc. Ponder.
p. 1348 P.
- dēcuplātus,
a, um : part. passé de decuplo;
décuplé.
- decuplata vulnera, Juvc. 3, 437 : dix fois plus de blessures.
- dēcuplo,
āre, āvi, ātum [decuplus] : - tr. - décupler.
- dĕcuplus,
a, um : décuple. --- Vulg. Dan. 1, 20.
- decuplum,
i, n. : le décuple.
- dĕcŭres
(c. decuriones) : voir
decurio,
onis.
- dĕcŭrĭa,
æ, f. [decem] :
1
-
décurie,
réunion par dix, dizaine. --- Col. 1, 9, 7; Sen. Ep. 47, 7; cf. Gell. 18, 7.
2
- division par corps, corporation, confrérie.
- decuria senatoria, Cic. Verr. 2,
79 : décurie de juges sénateurs [au temps de Cic. d'après la loi Aurélia, trois
décuries de juges : sénateurs, chevaliers, tribuns du trésor].
- decuriam
(scribarum) emere, Cic. Verr. 3, 184 : acheter son entrée dans la corporation des
scribes.
3
- plaist société de buveurs. --- Plaut. Pers. 143.
- dĕcŭrĭālis,
e [decuria] : - 1 - de dix,
composé
de dix. --- Tert.
Anim. 37. - 2 - qui
appartient à une classe,
à une décurie. --- CIL 2, 4227.
- decurialis,
is, m. : membre d'une décurie.
- dĕcŭrĭātim,
adv. : par dix. --- Char. 185, 27.
- dĕcŭrĭātĭo,
ōnis, f. [decuria] : division des tribus par dizaines, formation de cabales dans les tribus. --- Cic. Planc. 45.
- decuriatio
tribulium, discriptio populi, suffragia largitione devincta severitatem
senatus et... excitarent, Cic. Planc. 45 : former des cabales dans
les tribus et des factions parmi le peuple, extorquer les suffrages par
des largesses illicites, voilà ce qui a excité la rigueur du sénat et...
- decuriatus
:
1
- dĕcŭrĭātus, a, um : part. passé de decurio.
2
- dĕcŭrĭātŭs, ūs, m. : répartition en décuries, division par
dizaines,
peloton de dix hommes. --- Liv. 22,
38, 3.
- decurio
:
1
- dĕcŭrĭo, āre, āvi, ātum [decuria] : - tr. -
a
- distribuer par décuries.
- decuriare equites, Liv. 22, 38, 3 : distribuer les cavaliers en
décuries.
b
- enrôler par décuries, former des factions, former des cabales. --- Cic. Sest. 34; Planc. 45; Phil. 7, 18.
2
- dĕcŭrĭo, ōnis, m. :
a
- décurion, officier qui primitivement commandait dix cavaliers. --- Varr. L. 5, 16, 26 ; Caes. BG. 1, 23, 2.
b - décurion, sénateur dans les villes
municipales ou dans les colonies. --- Cic. Sest. 10; Clu. 41.
c - décurion, chef de
personnel du palais. --- Suet. Domit. 17.
- voir hors site
: decurio.
- dĕcŭrĭōnālis,
e : de décurion, décurional,
sénatorial. --- CIL 11, 5965.
- dĕcŭrĭōnātŭs,
ūs, m.
[decurio] : décurionat, dignité et fonction de décurion. --- Cato fr. Or. 2 ; Ulp.
Dig. 50, 2, 2 sq; Traj. ap. Plin. Ep. 10, 114; Inscr. Orell. 164.
- dĕcŭrĭōnus,
i, m. (c. decurio, onis) : décurion (officier
à la tête de dix cavaliers ou sénateur
dans une ville d'Italie ou chef
du personnel à la cour). --- P. Fest. 49,
16.
- dĕcŭris, is, m. : c. decurio, onis. --- P. Fest. 71, 22.
- dēcurro,
ĕre, dēcurri (qqf. dēcŭcurri), dēcursum :
- (Lebaigue
P. 331 et P.
332)
1
- intr. -
a - descendre en courant, se précipiter.
- ad cohortandos milites
decucurrit, Caes. BG. 2, 21, 1 : il descendit en courant pour exhorter les soldats.
- ad naves decurrunt, Caes. BC. 1, 28, 3 : ils descendent au pas de course vers les
navires.
- decurrere ex montibus in vallem, Caes. BG. 3, 2, 4 : descendre au pas de course des
montagnes dans la vallée.
- decurrere de tribunali, Liv. 4, 50, 4 : se précipiter de son
tribunal.
- decurrere summa ab arce, Virg. En. 2, 41 : accourir du haut de la citadelle. --- (alta
arce Virg. En. 11, 490).
- ubi terra decurrit, Col. 3, 19 : là où la terre est sujette à s'ébouler.
b
- faire des manœuvres et évolutions militaires. --- Liv. 23, 35, 6;
24, 48, 11 ; 25, 17, 5, etc.
- cum legionibus decurrebat, Liv. 26, 51, 8 : il prenait part aux manœuvres des légions.
- quinto die iterum in armis
decursum est, Liv. 26, 51, 4 : le cinquième jour il y eut de nouvelles
manœuvres en armes.
c - accomplir un
trajet, achever une carrière.
- en parl. de courses de chars. - nunc video
calcem; ad quam cum sit decursum... Cic. Tusc. 1, 15 : à présent je vois le terme
de la carrière, une fois qu'on y est arrivé...
d - faire une traversée.
- ego puto te bellissime decursurum, Cic. Fam. 11, 4, 3 : je pense que tu feras une
très belle traversée.
e
- descendre vers la mer.
- uti naves onustae rudere
decurrerent, Tac. An. 15, 43 : [il avait décidé] que les navires redescendraient
chargés de décombres.
g
- se précipiter, descendre [en parl. d'un cours
d'eau].
- amnis monte decurrens, Hor. O. 4, 2, 5 : fleuve se précipitant d'une
montagne.
- amnis in mare decurrit, Liv. 21, 26, 4 : le fleuve se jette dans la
mer.
h
- s'en aller en courant.
- manus in scribendo decurrit, Quint. 10, 7,
11 : la main s'en va courant sur le papier. --- cf. 10, 3, 17.
- fig. decurrere per totas
quaestiones, Quint. 9, 2, 48 : parcourir toutes les questions. --- cf. 9, 4, 55; 11,
1, 6, etc.
ii
- venir à, aboutir à.
- ad iras proclivius decurrere, Lucr. 3,
311 : descendre à la colère d'une pente plus rapide.
- omnium eo sententiae
decurrerunt, ut... Liv. 38, 8, 3 : les avis de tous aboutirent à ce que...
- decurritur ad leniorem verbis sententiam, Liv. 6, 19, 3 : on se range à un avis
plus doux dans la forme.
- eo decursum est, ut... Liv. 26, 18, 4, etc. : on
aboutit à cette solution que...
k
- recourir à.
- ad haec extrema jura tam
cupide decurrebas, ut... Cic. Quinct. 48 : tu te hâtais de recourir à ce droit
extrême avec tant d'ardeur que...
- tum ad istam orationem decurrunt, cum... Cic.
Caec. 65 : ils n'ont recours à ces propos que quand...
- decurritur ad illud
extremum s. c. dent operam consules... » Caes. BC. 1, 5, 3 : on a recours à ce
sénatus-consulte extrême que les consuls prennent toute mesure...
- iterato ad oraculum decurrere, Just. 16, 3 : recourir à l'oracle une seconde fois. --- Hor. Od. 3, 29, 59; Ov. A. A. 2, 99; cf.id. Rem. Am. 287.
- decurrere ad
aliquem, Curt. 7, 1, 28 : recourir à qqn.
2
- tr. -
a - parcourir d'un bout à
l'autre un espace.
- septingenta milia passuum decursa, Cic. Quinct. 81 : sept cent
milles parcourus.
- decurso spatio, Cic. CM 83 : après avoir parcouru la carrière
[dans l'arène].
b
- au fig. parcourir (un espace de temps, par
la parole), raconter.
- aetate decursa, Cic. Quinct. 99 : au terme de sa
carrière.
- decurrere
vitam : passer sa vie. --- Prop. 2, 15, 41; Phaedr. 4, 1, 2.
- (Sol) hibernas properat decurrere luces, Tibul. 3, 7, 160 : (le Soleil) se hâte l'hiver d'abréger les journées.
- inceptum unā decurre laborem, Virg. G. 2, 39 : parcours avec moi la
tâche entreprise (accompagne-moi tout le long de ma tâche).
- quae abs te
breviter de arte decursa sunt, Cic. de Or. 1, 138 : les points que tu as
brièvement parcourus touchant la théorie.
- pugnas decurrere versu, Stat. S. 5,
3, 149 : chanter en vers les combats.
- dēcursĭo,
ōnis, f. [decurro] :
- voir hors site
: decursio.
1
- action de
descendre, action de couler.
- decursio aquae, Arn. 2, 59 : cours de l'eau qui descend.
2
- descente, attaque, incursion, irruption.--- Brutus ap. Cic. Fam. 11, 10, 4; Hirt. BG. 8, 24, 3; Auct. B. Alex. 42.
3
- revue (de troupes), défilé, parade. --- Suet. Calig. 18; id. Galb. 6.
- dēcursĭto,
āre [decurro] : - tr. - parcourir. ---
Apul. Socr. p. 116.
- dēcursōrĭus,
a, um : relatif à la course. --- Grom. 313, 8.
- decursus
:
1
- dēcursus, a, um : part. passé de decurro.
2
- dēcursŭs, ūs, m. :
a
- action de descendre à la course,
descente au pas de course. --- Liv. 1, 27, 10; Tac. An. 2, 55.
b
- descente rapide,
chute.
- montibus ex altis decursus aquae, Lucr. 1, 283 : torrent qui se précipite du haut des
montagnes.
- decursus de montibus
altis, Virg. En. 12, 523 : torrent qui se précipite du haut des
montagnes.
c
- pente [d'un terrain]. --- Caes. B. Hisp. 29.
d - action de
parcourir jusqu'au bout, d'achever une course.
- destitit ante decursum, Suet.
Ner. 24 : il se retira avant d'avoir achevé la course.
- fig. - facilior erit
mihi quasi decursus mei temporis, Cic. Fam. 3, 2, 2 : il me sera plus facile
d'aller, pour ainsi dire, jusqu'au bout de mon temps.
- decursus honorum, Cic. de
Or. 1, 1 : le parcours entier de la carrière des charges.
e - milit. évolution, exercice, manœuvre, défilé, parade.
- exercitio
equitum, decursibus cohortium interesse, Tac. An. 2, 55 :
assister aux exercices de la cavalerie, aux évolutions des cohortes.
- praesedisse
nuper feminam exercitio cohortium, decursu (= decursui) legionum, Tac.
An. 3, 33 : une femme avait présidé naguère aux exercices des
cohortes, à la revue des légions. --- Liv. 40, 9, 10; Gell. 7, 3, 52.
g - rhét. allure, mouvement rythmique des vers. --- Quint. 9,
4, 115 ; 11, 2, 25.
- dēcurtans,
antis, part. prés. de decurto : coupant,
enlevant.
- dēcurtātĭo,
ōnis, f. [decurto] : mutilation. --- Mar.-Vict. 1,
21, 4.
- dēcurtātus,
a, um : - 1 -
écourté,
raccourci, mutilé. - 2
- tronqué, mutilé
(en parl. des mots).
- dēcurto, āre, ātum : - tr. - [n'existe qu'au part. prés. (Arn. 5,
11) et au part. passé]
1
- raccourcir. --- Plin. 25, 53.
- decurtatus, Sen. Ir. 3,
17 : mutilé.
2
- fig. tronquer, écourter.
- quaedam quasi decurtata, Cic. Or. 178 : certaines
parties (phrases) en quelque sorte tronquées.
- dēcurvātus,
a, um : courbé, recourbé. --- Non. 80, 20.
- dĕcus,
ŏris, n. [decet] : - 1
- tout ce qui sied, parure,
ornement, beauté, charme, gloire, honneur (au
pr.
et au fig.). - 2
- le beau moral, action
honorable, le devoir, l'honneur, la vertu. - 3
- les plus illustres, l'élite. - 4
- surtout
au plur. hauts faits, exploits. - 5
- au plur.
suite d'aïeux renommés.
- Psyche
cum sua sibi perspicua pulchritudine nullum decoris sui fructum
percipit,
Apul. M. 4 : Psyché, avec toute son éclatante
beauté, ne tire aucun
avantage de son charme.
- quantum
indulget vestro natura decori! Ov. Ars, 3 : combien la nature est
secourable
à vos charmes!
- aliquod
addere urbi decus, Liv. 1 : ajouter quelque embellissement à
la ville,
continuer à embellir un peu la ville.
- verum
decus in virtute positum est, Cic. Fam. 10 : le véritable
honneur
réside
dans la vertu.
- superpositum
capiti decus, Liv. 1, 34, 9 : l'ornement dont la tête est couverte
(= le
diadème).
- ferre
novum Cæsari decus, Tac. An. 15 : porter à
César un triomphe inconnu
jusqu'alors.
- Græcarum
artium decora, Tac. An. 15 : les chefs-d'oeuvres des arts de la
Grèce.
- corpus
procerum, decora facies, Tac. An. 15 : une haute taille et une belle
figure.
- avec
double dat. - arboribus decori esse, Virg. B. 5 :
être la
parure
des arbres.
- decus
innuptarum, Catul. 64, 78 : la fleur (l'élite) des jeunes
filles.
- immemores
decoris, Ov. M. 8, 536 : ne songeant pas à leur
beauté.
- decrevere
patres vota pro reditu ejus supplicationesque et alia decora, Tac. An.
3, 47 : les sénateurs
décrétèrent des voeux pour son retour,
des
prières
publiques et d'autres honneurs.
- decora
equestris ordinis, Plin.-jn. : les plus illustres des chevaliers
romains.
- inter
nobilis et longa decora præferentis, Tac. An. 14 : parmi des
nobles et
des gens se targuant de compter de nombreux aïeux
renommés.
- ita
honorata virtute feminæ quoque ad publica decora
excitatæ, Liv. 2 :
le
courage ainsi récompensé incita aussi les femmes
à mériter les
distinctions
publiques.
- multa
belli decora, Liv. 3 : beaucoup d'exploits militaires.
- tanti
decoris testis, Tac. An. 15 : témoin d'un si grand exploit.
- decora fanorum, Cic. Verr. 4, 97 : les ornements des temples.
- decus senectutis, Cic. de Or. 1, 199 : parure de la vieillesse.
- philos. decus : bienséance, ce qui sied, la dignité morale, l'honneur, etc. --- Cic. Off. 1, 17; 1, 124; Leg. 1. 55; Fin. 2, 44, etc.
- verum decus in virtute positum est, Cic. Fam. 10, 12, 5 : la véritable illustration réside dans la valeur personnelle. --- cf. Br. 59; Phil. 2, 54; Off. 1, 124.
- decora Corneliae gentis, Liv. 38, 58, 3 : les actions d'éclat de la famille Cornélia. --- cf. 3, 12, 2.
- decus militiae, Liv. 2, 23, 4 : exploits militaires. --- cf. 3, 11, 6; 6, 20, 7.
- decora Sulpiciae, Tac. H. 1, 15 : l'illustration [= la noblesse illustre] de la gens Sulpicia.
- dĕcūsātim, dĕcūsātĭo, dĕcūso : v. decuss-
- dĕcussātim,
adv. : en forme de croix, en sautoir, en forme d'X. --- Vitr. 1, 6, 7; Col. 12, 54, 1.
- dĕcussātĭo, ōnis, f. [decusso] :
1
- action de croiser en forme d'X, de mettre en sautoir. --- Vitr. 1, 6, 7.
2
- point d'intersection de deux lignes croisées en sautoir. --- Vitr. 10, 6, 1.
- dēcussi
: parf. de decutio.
- dēcussĭo,
ōnis, f. [decutio] : action de retrancher [au fig.]. --- Tert. Cult. fem. 2, 9.
- dĕcussis, is, m. [decem, as] :
1
- le nombre dix, dizaine.
- decussis sexis ou decussissexis, Vitr. 3, 1 : le nombre seize.
2
- sautoir, figure d'un X. --- Plin. 18, 77.
3
- pièce de monnaie valant dix as. --- Varr. L. 5, 170.
- dĕcusso,
āre, āvi, ātum : - tr. - croiser en sautoir, croiser en
forme d'X. --- Cic. Tim. 24 ; Col. 4, 24, 8.
- decussus
:
1
- dēcussus, a, um : part. passé de decutio; abattu en
secouant, chassé.
2
- dēcussŭs, abl. ū, m. [decutio] : action d'abattre. --- Plin. 11, 163.
- decutio
:
1
- dēcŭtĭo, cŭtĕre, cussi, cussum [de, quatio] : - tr.
a
- abattre en secouant, en frappant.
- murus
turresque quædam Cumis non ictæ modo fulminibus sed
etiam decussæ,
Liv.
25, 7, 7 : à Cumes, non seulement la foudre frappa le
rempart et
quelques
tours, mais aussi elle les abattit. --- Liv. 1, 54; Plin. 15, 11.
- muri ariete decussi, Liv. 33, 17, 9 : murs jetés à bas par le bélier. --- cf. 32, 17, 6; 37, 6, 1.
b
- faire tomber de, enlever à.
- avec ex --- Plaut. Ep. 309; Sen. Marc. 18, 8.
- avec abl. --- Virg. En. 10,718 ; Prop. 3, 13, 27.
2
- dēcŭtĭo, īre [de + cutis] : - tr. - écorcher,
dépouiller. --- Tert. Nat. 1, 14.