habeo


hăbĕo, ŭī, ĭtum, ēre, tr., tenir.

I [au pr.] 


¶ 1 
avoir, avoir en sa possession : pecuniam, Cic. Rep. 3, 17; naves, Cic. Verr. 5, 104; exercitum, Cic. Pomp. 50 : avoir de l'argent, des navires, une armée; patrem clarissimum, Cic. Amer. 147 : avoir un père très illustre; triginta annos, Quint. 6, 4,73 : avoir trente ans, cf. 8,5, 17; hostis habet mures, Virg. En. 2, 290 : l'ennemi est maître de nos murs; a te hortos habebo, Cic. Att. 13,1, 2 : c'est à toi que je devrai d'avoir les jardins II Africam initio habuere Gaetuli, Sall. J. 18, 1 : l'Afrique au début était au pouvoir des Gétules (habitée par), cf. Sall. C. 6, 1; urbem Romam a principio reges habuere, Tac. An. 1, 1 : la ville de Rome fut d'abord aux mains des rois; animus habet cuncta neque habetur, Sall. J. 2, 3 : l'esprit est maître de tout et il n'a pas de maître; habeo (Laida) non habeor a Laide, Cic. Fam. 9, 26, 2 : j'ai (Laïs), mais elle ne m'a pas II [abst] être propriétaire : habet in nummis, in urbanis praediis, Cic. Verr. 3, 199 : il possède en fait d'argent... = il possède de l'argent, des immeubles en ville, cf. Cic. Att 8, 10; Amer. 132; Verr. 5, 45 II habere aliquid sibi habere, prendre pour soi qqch : sibi hereditatem habere, Cic. Verr. 2, 47 : prendre pour soi l'héritage, cf. Cic. Flac. 104; [d'où formule de divorce] : res tuas tibi habeas, habe, habeto : prends ce qui t'appartient, cf. Plaut. Amp. 928 ; SEN. Suas. 1, 7 ; Contr. 2, 5, 9; Cic. Phil. 2, 69

2 avoir, garder, tenir : domi divisores habere, Cic. Att. 1, 16, 12 : garder chez soi ceux qui distribuent l'argent; magnum numerum equitatus circum se habere, Caes. BG. 1, 18, 5 : avoir autour de soi une forte troupe de cavaliers [attachés à sa personne]; legio quam secum habebat, Caes. BG. 1, 8, 1 : la légion qu'il avait avec lui II tenir, maintenir : aliquem in obsidione habere, Caes. BC. 3, 31, 3 : tenir qqn assiégé; aliquem in custodiis habere, Sall. C. 52, 14 : tenir qqn en prison, cf. Liv. 22, 25, 6 ; in custodiam habtiti, Tac. H. 1, 87 : tenus emprisonnés; quae res eos in bello inter se habuit, Sall. J. 79, 3 : fait qui les maintint dans des hostilités réciproques; quinquaginta milia in armis habere, Liv. 21, 8, 3 : avoir cinquante mille hommes sous les armes; aciem instructam habuit, Caes. BG. 1, 48, 3 : il tint son armée rangée en bataille; inclusum in curia senatum habuerunt, Cic. Att. 6, 2, 8 : ils tinrent le sénat enfermé dans la curie.

 3 avoir, tenir, porter : vestem habere, Ov. Am. 1, 8, 51 : porter un vêtement; anulus subter tenuatur habendo, Lucr. 1, 312 : l'anneau par-dessous s'use à le porter; fenum in cornu habere, Hor. S. 1, 4, 34 : avoir du foin à la corne [manière de signaler un boeuf dangereux] ; apes in Juba habere, Div. 2, 67 : avoir des abeilles dans sa crinière II contenir, renfermer : me somno gravatum infelix habuit thalamus, Virg. En. 6, 520 : ma couche infortunée abrita mon corps appesanti par le sommeil; non me impia Tartara habent, Virg. En. 5, 734 : ce n'est pas le Tartare impie qui me possède; pro Annio Servilioque M. Acilium et C. Herennium habent quidam annales, Liv. 21, 25, 4 : à la place de Annius et Servilius certaines annales ont (portent) M. Acilius et C. Herennius, cf. Liv. 8, 37,3; 22, 27, 3

 4 [abst] habiter, se tenir qq part : qui Syracusis habet, Plaut. Men. 69 : celui qui habite à Syracuse, cf. Plaut. Bac. 114; Trin. 194; Varr. L. 5, 50.

II [fig]


in animo, in ore, in manibus habere : avoir dans l'esprit, à la bouche, dans les mains, v. animus, os, manus; ante oculos, in oculis habere : avoir devant les yeux, v. oculus; haec tu tecum habeto, Cic. Att. 4, 15, 6 : garde cela pour toi (n'en parle à personne), cf. Cic. Fam. 7, 25, 2

 2 avoir en soi, sur soi : febrim habere, Cic. Fam. 7, 26, 1 : avoir la fièvre; dissimiles naturas, vitas habere, Cic. Div. 2, 95 : avoir des caractères, des existences dissemblables; habere summam vim dicendi, Cic de Or. 1, 89 : avoir une force d'éloquence incomparable; timorem habere, Cic. Mil. 4 : avoir de la crainte; metum habere, Cic. Fam. 8, 10, 1 : avoir peur; multas cupiditates habere, Cic. Verr. 2, 184 : avoir une foule de passions; spem de aliquo habere, Cic. Lael. 11 : mettre son espoir dans qqn; odium in aliquem habere, Cic. Clu. 151 : avoir de la haine contre qqn; neque modum neque modestiam victores habere, Sall. C. 11, 4 : les vainqueurs n'avaient ni mesure ni frein; habebat hoc omnino Caesar... Cic. Phil. 2, 78 : César avait ce trait général de caractère...; cf. Hor. S. 1, 3, 3 II avoir comme trait caractéristique : locus nihil habet religionis, Cic. Leg, 2, 57 : l'emplacement n'a aucun caractère sacré; res maritimae instabilem motum habent, Caes. BG. 4, 23, 5 : une guerre navale comporte des mouvements incessants; habet hoc virtus, ut... Cic. Pis. 81 : la vertu a ce trait caractéristique que...; habet hoc sollicitudo, quod... Plin. Ep. 6, 9, 2 : la sollicitude a pour caractère de..., cf. Plin. Pan. 83, 1; [avec in se] Cic. Mur. 1; Tusc. 1, 109; Sall. J. 4, 6 II comporter, entraîner avec soi, occasionner, etc. : pax, quae nihil habitura sit insidiarum, Cic. Off. 1, 35 : une paix où il n'entrera aucun piège; aliquid offensionis habere, Cic. Off. 3, 105 : avoir qqch de choquant; dubitationem, Cic Off. 3, 9; iniquitatem, difficultatem, Cic. Cat. 4, 7; nihil utilitatis, Cic. Br. 276, être douteux, injuste, difficile, inutile; habet nomen invidiam, Cic. Or. 170 : le terme est antipathique; habet magnum dolorem... reverti, Cic. Mur. 89 : c'est profondément pénible de revenir... ; admirationem habere, Cic. Marc. 26 : être admiré; pons magnum circuitum habebat, Caes. BC. 1, 63, 2 : le pont entraînait un long détour II [d. les combats de gladiateurs] : hoc habet, Virg. En. 12, 296 : touché ! il a son compte; [fig.] Plaut. Most. 715; Rud. 1143; habet, Ter. And. 82, même sens.

¶ 3
tenir dans tel ou tel état : habebimus 
mare infestum, Cic. Att. 9, 19, 3 : nous infesterons la mer [nous rendrons la navigation impraticable]; aliquem sollicitum habere, Cic. Fam. 6, 13, 3 : tenir qqn dans l'inquiétude, cf. Liv. 34, 36, 3; 39, 29, 9; anxium me habet petitio Sexti, Plin. Ep. 2, 9, 1 : la candidature de Sextus me tient préoccupé.

¶ 4 traiter : aliquem bene habere, Plaut. Curc. 698 : bien traiter qqn; male habere, Caes. BC. 1, 63, 2 : maltraiter ; his eos suppliciis male haberi malebat, Caes. BC. 1, 81, 6 : il aimait mieux les voir souffrir de ces tourments; accurate ac liberaliter, benigne habere, Sall. J. 103, 5; 113, 2 : traiter d'une manière empressée et généreuse, avec bienveillance; habere milites laxiore imperio, Sall. J. 64, 5 : traiter les soldats avec une autorité moins rigoureuse; hoc male habet virum, Ter. And. 436 : cela tourmente mon homme; quae Tiberius civiliter habuit, Tac. An. 4, 21 : à l'égard de ces faits Tibère eut l'attitude d'un simple citoyen; eos non pro vanis hostibus habuit, sed... Sall. J. 103, 5 : il les traita non pas comme des ennemis sans foi, mais... ; eos habere necessarios, Cic. Lael. 74 : les traiter en amis intimes II [avec dat.] : ludibrio aliquem, quaestui rem publicam habere, se jouer de qqn, trafiquer de l'état. v. ludibrium, quaestus
II graviter habere aliquid, Sall. C. 51, 11; aegre, Liv. 7, 5, 7 : supporter qqch avec peine.

¶ 5 tenir pour = regarder comme, considérer comme : deos aeternos habere, Cic. Nat. 1, 45 : estimer que les dieux sont éternels; habere maximam illam voluptatem, quae... Cic. Fin. 1, 37 : regarder comme le plus grand plaisir celui qui... ; Bias sapiens habitus est unus e septem, Cic. Lael. 59 : Bias passa pour un des sept sages; sine metu is habendus est, qui... Cic. Tusc. 5, 41 : on doit considérer qu'il est sans crainte celui qui... ; eos dicit esse habitos deos, a quibus... Cic. Nat. 1, 38 : il prétend qu'on a donné le titre de dieux à ceux par qui..., cf. Cic. Leg. 1, 40 ; Verr. 4, 96 II habere aliquem pro amico, pro hoste, Caes. BG. 1, 44, 11 : regarder qqn comme ami, comme ennemi; habere incognita pro cognitis, Cic. Off. 1, 18 : tenir pour connu l'inconnu; ceteris omnibus pro nihilo habitis, Cic. Tusc. 5, 9 : tout le reste étant tenu pour rien; pro munimento habere + inf. Sall. J. 31, 13 : estimer comme une sauvegarde de... II habere in loco, loco, in numero, numero + gén. : regarder comme, compter au nombre de; voir locus, numerus; habere aliquid in maximis rebus, Cic. Att. 5, 5, 2 : regarder une chose comme très importante; omnia, quae secundum naturam fiunt, sunt habenda in bonis, Cic. CM 71 : tout ce qui a lieu conformément aux lois de la nature doit être considéré comme un bien II habere aliquid religioni : se faire un scrupule de qqch, v. religio ; paupertas probro haberi coepit, Sall. C. 12, 1 : la pauvreté commença à passer pour une honte; habere aliquid honori, non praedae, Sall. J. 31, 10 : considérer qqch comme un titre d'honneur et non comme une proie II parum habere, satis habere + inf. Sall. J. 31, 9; 31, 20 : tenir pour insuffisant, pour suffisant de... II haberi + gén. de prix, de qualité : ejus auctoritas magni habebatur, Caes. BG. 4, 21, 7 : son influence était très appréciée; magnae habitus auctoritatis, Caes. BG. 7, 77, 3 : tenu pour un homme très influent.

¶ 6 avoir, tenir [une assemblée, une conversation, etc.] : senatum habere, Cic. Q. 2, 13, 3 : rassembler le sénat; concilia habebant, Caes. BG. 5, 53, 4 : ils tenaient des assemblées; comitia haberi non sinere, Cic. Q. 2, 6, 6 : ne pas permettre la tenue des comices; Appio comitia contra leges habente, Cic. Br. 55 : Appius présidant (dirigeant) les comices contrairement aux lois II habere iter ad legiones, Caes. BC. 1, 14, 3 : se diriger vers les légions, cf. Caes. BC. 1, 51, 1; 3, 11, 2; 3, 106, 1 II orationes habitae, Cic. Br. 91 : discours prononcés; sermonem habere, Cic. Tusc. 1, 57 : tenir une conversation; verba habere, Cic. de Or. 2, 196; Rep. 6, 9 : tenir des propos, prononcer des paroles; disputationem habere, Cic. Rep. 1, 12 : faire une dissertation.

¶ 7 tenir, maintenir, garder : in obscuro vitam habere, Sall. C. 51, 12 : tenir, passer sa vie dans l'obscurité, cf. C. 4, 1 II ordines habere, Sall. J. 80, 2 : garder les rangs.

¶ 8 faire tenir, donner : alicui honorem habere : donner à qqn une marque d'honneur, v. honos.

¶ 9 se habere ou habere seul, se trouver, être :

a) [santé] : se non graviter habere, Cic. Att. 7, 2, 3 : n'être pas gravement malade; vitis quam optime se habeat, Cic. Fin. 4, 38 : [obtenir] que la vigne se porte le mieux possible; ego me bene habeo, Tac. An. 14, 51 : je vais bien; Terentia minus belle habuit, Cic. Fam. 9, 9, 1 : Térentia a été moins bien portante;

b) [situation] : bene habemus nos, si... Cic. Att. 2, 8, 6 : cela va bien pour nous, si... ; praeclare te habes, cum... Verr. 2, 149 : cela va bien pour toi, du moment que... , cf. Cic. Att. 11, 7, 4;

c) res sic (ita) se habet : les choses sont ainsi, il en est ainsi; ordo agminis aliter se habebat, Caes. BG. 2, 19, 1 : l'ordre de marche se trouvait différent; male se res habet, cum... Cic. Off. 2, 22 : cela va mal, quand... ; sic profecto se res habet, ut sit... Cic. de Or. 2, 271 : les choses vont de telle façon qu'il y a... ; laetus sum ut mea res sese habent, Ter. Ph. 820 : je suis content de la façon dont vont mes affaires II bene habent tibi principia, Ter. Ph. 430 : tu as bien débuté, cf. Ter. Ad. 364; Plaut. Cas. 338 II bene habet, Cic. Mur. 14 : tout va bien, cf. Cic. Att. 12, 14, 3; Liv. 6, 35, 8; 8, 6, 5, etc.

¶ 10 avoir, posséder [formule de conclusion] : habes meum de oratore judicium, Cic. Or. 237 : tu as (voilà) mon opinion sur l'orateur idéal, cf. Cic. Att. 5, 21, 10; de Or. 2, 361 II = connaître, savoir : istius regis matrem habemus, ignoramus patrem, Cic. Rep. 2, 33 : nous connaissons la mère de ce roi, nous ignorons son père; de me sic habetote, Cic. Lael. 10 : pour ce qui me concerne, sachez ceci; sic habeto, non esse te mortalem, Cic. Rep. 6, 26 : pénètre-toi de cette idée que tu n'es pas mortel; habendum est nullam in amicitiis pestem esse majorem... Cic. Lael. 91 : il faut être pénétré de l'idée qu'il n'y a pas dans les amitiés de pire fléau..., cf. Cic. Verr. 5, 64; Cael. 3 II [abst] habes de Vatinio, Cic. Fam. 1, 9, 20 : voilà pour ce qui concerne Vatinius.

¶ 11 avoir dans telle condition, avoir comme [collègue, ami, etc.] : habere collegam in praetura Sophoclem, Cic. Off. 1, 144 : avoir Sophocle comme collègue dans la charge de stratège; aliquem miseriorem habere, Cic. Flac. 71 : trouver plus de pitié dans qqn; virtus clara aeternaque habetur, Sall. C. 1, 4 : le mérite est une possession éclatante et éternelle [on a dans le mérite un bien...]; audacia habetur pro muro, Sall. C. 58, 17 : on possède l'audace comme un rempart = dans l'audace on a un rempart. II [avec un part. p. pass.] avoir un objet comme, à l'état de... : eam possessionem habet a vobis emptam, Cic. Fam. 13, 76, 2 : il possède un bien acheté de vous; omnia, quae quisque meminit, habet ea compensa atque percepta, Cic. Ac. 2, 106 : tout ce que chacun se rappelle, il le possède à l'état de chose comprise et perçue (tout souvenir procède d'une connaissance claire et précise); meam fidem habent spectatam jam et cognitam, Caecil. 11 : ils connaissent ma loyauté pour l'avoir éprouvée. II [tour fréquent] : perspectum, exploratum, persuasum, propositum, susceptum habeo, v. ces mots.

¶ 12 [constr.]

a) avec inf. de but, (v. GAFFIOT, Mus. Belge, 33, p, 215 sqq.) avoir à : haec fere dicere habui... Cic. Nat. 3, 93 : voilà à peu près tout ce que j'avais à dire..; de re publica nihil habeo ad te scribere, Cic. Att. 2, 22, 6 : sur la situation politique je n'ai rien à t'écrire; habeo polliceri, Cic. Fam. 1, 5, 3 : j'ai à promettre, je puis promettre;

b) [avec rel. conséc.) : haec habui de senectute quae dicerem, Cic. CM 85 : voilà sur la vieillesse ce que j'avais à dire; nihil habeo quod ad te scribam, Cic. Att. 7, 19 : je n'ai rien à t'écrire, cf. Cic. Lael. 103; nihil habeo quod accusem senectutem, Cic. CM 13 : je n'ai aucune raison d'accuser la vieillesse;

c) [avec int. ind.] : habetis de inveniendis rebus quid sentiam, Cic. de Or. 2, 350 : vous connaissez (voilà) mon sentiment sur l'invention, cf. Cic. Tusc. 5, 82;

d) [avec int. ind. et subj . délibér.]: quid responderet, non habebat, Cic. Mur. 26 : il ne savait ce qu'il 
fallait répondre (quoi répondre), cf. Cic. Verr. 4, 51; Off. 2,7, etc.; quo se reciperent, non habebant, Caes. BG. 4, 38, 2 : ils ne savaient oů se réfugier;

e) [avec adj. verb., v. M. Belge. 33, p. 221 sqq.] : aedem tuendam habere, Cic. Verr. 1, 130 : avoir la garde d'un temple, cf. Ter. Phorm. 365; Varr. R 1. 16, 2 ;

ff) [av. adj. verb. n. v. Mus. Belge, 83, p. 226] : pugnandum habere, Sen. Contr. 10, 2, 4 : avoir la tâche (la mission) de se battre; dicendum habere, Tac. D. 31 : avoir la tâche de parler, avoir la parole, cf. An. 14, 44; D. 37 II mais dicendum habere, Sen. Contr. 9, 5, 1 : avoir l'obligation de dire, cf. 2, 7, 1; Tac. D. 36; An. 14, 40; Plin. Ep. 1, 8, 12 11 13 [décad.], avec inf., devoir (v. Mus. Belge, loc. cit.) : Min.-Fel. Tert., Lact., etc.

=====>> haben = habesne Plaut. Ps. 1163; Trin. 89; 964; Truc. 680 II arch. habessit = habuerit Cic. Leg. 2, 19.