ago


ăgo, ēgi, actum, ăgĕre, tr.

I mettre en mouvement :

1 faire avancer : capellas agere, Virg.  B. 1, 13 : pousser devant soi ses chèvres, cf. Cic. Caec. 54; equo temere acto, Liv. 21, 5, 14 : le cheval étant poussé au hasard; potum capellas agere, Virg. B. 9, 24 : mener boire les chèvres; [avec inf., poét.] pecus egit visere montes, Hor. O. 1, 2, 7 : il mena son troupeau visiter les montagnes [le poussa au sommet des montagnes]; praedam agere, Caes. BG. 6, 43, 2 : pousser devant soi le butin; vinctum ante se regem agebat, Nep. Dat. 3, 2 : il poussait devant lui le roi enchaîné; copias agere, Liv. 27, 42, 1 : mettre des troupes en marche; magnum agmen agere, Virg. En. 7, 707 : conduire une colonne (armée) nombreuse II [réfléchi et passif à sens réfléchi] se mouvoir : quo te agis? (quo agis? Plaut. Pers. 216) Plaut. Tri. 1078 : où vas-tu? sese Palinurus agebat, Virg. En. 6, 337 : Palinure s'avançait; retro se agere, Sen. Beat. 6, 2, 3 : revenir sur ses pas; in summum cacumen aguntur, Sen. Tranq. 12, 3 : (les fourmis) montent au sommet (de l'arbre); quo multitudo agebatur, Liv. 10, 29, 14 : où se précipitait la multitude. II fig. pousser : te discus agit, Hor. 2, 13 : le disque t'entraîne, cf. Cic. Arch. 16

 2 turbinem agere, Virg. En. 7, 380 : faire tourner un sabot; turres agere, Caes. BG. 2, 12, 5 : faire avancer des tours; naves agere, Liv. 24, 34, 7 : faire avancer (manoeuvrer) des vaisseaux; per patris corpus carpentum agere, Liv. 1, 48, 7 : faire passer son char sur le corps de son père; carmine quercus agere, Virg. G. 4, 510 : mettre en mouvement les chênes par ses accents mélodieux II [réfléchi et passif à sens réfl.] ad auras palmes se agit, Virg. G. 2, 364 : la tige (se pousse) monte dans les airs; agitur motu suo, Cic. Nat. 2, 23 : (ce qui est chaud) se meut d'un mouvement spontané; stellae aguntur, Sen. Ben, 4, 23, 4 : les étoiles se meuvent; spina agitur per lumbos, Virg. G. 3, 87 : l'épine dorsale court le long de son échine II pousser, enfoncer : sublicas agere, Caes. BG. 4, 17, 9 : enfoncer des pilotis; per corpus stipitem agere, Sen. Marc. 20, 3 : enfoncer un pieu dans le corps.

3 pousser devant soi, emmener : praeda ex omnibus locis agebatur, Caes. BG. 6, 43, 2 : de tous les points on emmenait du butin II agere et portare, emmener et transporter : Caes. BG. 2, 29, 4; BC. 2, 25, 2 ; Liv. 34, 16, 14 II agere et ferre, emmener et emporter : Liv. 3, 37, 7 ; 10, 34, 4, etc., c-à-d. piller, faire main basse, cf. ἄγειν καὶ ϕέρειν; [au fig.] principes in amicitia Caesaris agunt feruntque cuncta, Tac. D. 8 : les premiers dans l'amitié de César, ils disposent de tout comme en pays conquis.

¶ 4 pousser dehors, chasser : lapidibus aliquem agere, Cic. Att. 11, 21, 2 : chasser qqn à coups de pierres; praecipitem aliquem agere : chasser qqn précipitamment, précipiter qqn : Cic. Verr. 1, 7; Clu. 171; Caes. BG. 5, 17, 3; prae se agere formidinem ac fugam, caedem et cruorem, Liv. 10, 28, 16 : pousser devant soi l'effroi et la panique, le carnage et le sang ; membris atra venena agere, Virg. G. 2, 130 : chasser des membres le noir poison II exhaler : gemitus agere, Virg. En. 6, 873 : exhaler des gémissements; animam agere : rendre l'âme, être à l'agonie : Cic. Com. 24 ; Tusc. 1, 19; Fam. 8, 13, 2; Liv. 26, 14, 5 II pousser en avant, faire sortir : cruentas spumas ore agere, Virg. G. 3, 203 : faire sortir une écume sanglante de sa bouche; agere spumas in ore, Cic. Verr. 4, 148 : avoir l’écume à la bouche.

¶ 5 poursuivre, traquer, talonner : apros agere, Virg. G. 3, 412 : poursuivre des sangliers [à la chasse]; diris agam vos, Hor. Epo. 5, 89 : je vous poursuivrai de mes imprécations; acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7, 17 : des destins cruels poursuivent les Romains; agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25 : les mots qui harcèlent Lycambe. 

¶ 6 pousser à, faire aller à, conduire à : in crucem agere, Cic. Verr. 5, 163 : faire aller au supplice de la croix; in exilium agere, Liv. 1, 49, 4 : faire aller en exil II in arma agere, Liv. 6, 15, 7, in mortem agere, Sen. Ir. 2, 36, 5; in praecipitia consilia agere, Liv. 2, 51, 7 : pousser à prendre les armes, à se donner la mort, à des résolutions brusques; ad certamen agere, Liv. 9, 41, 15; ad scelus agere, 39, 15, 3 : pousser au combat, au crime II [avec inf., poét.] agere nova quaerere tecta, Virg. En. 7, 393 : pousser à chercher de nouvelles demeures, cf. En. 3, 4; Stat. Th. 3, 626, etc. 

¶ 7 pousser, faire sortir : radices agere, Varr. R. 1, 37, 5; gemmas agere, Varr. R. 1, 30, 1 : pousser des racines, des bourgeons; vera gloria radices agit, Cic. Off. 2, 43 : la vraie gloire jette des racines.

¶ 8 pousser, faire aller, mener : fundamenta agere, Cic. Mil. 75 : faire aller les fondations [dans un sens déterminé]; cuniculos agere, Cic. Off. 3, 90 : mener des galeries souterraines, creuser des mines; agere cloacam maximam sub terra, Liv. 1, 56, 2 : percer sous terre le grand égout; per hostes limitem agere, Virg. En. 10, 513 : se frayer un chemin à travers les ennemis.

II faire [expression de l’activité]:

A tr.  

¶ 1
  [avec pronoms n.] : aliquid agere, nihil agere : faire qqch, ne rien faire [être oisif]; omnia quae fiunt quaeque aguntur, Cic. de Or. 2, 317 : tout ce qui se produit [dans la nature], tout ce qui se fait [dans le domaine de l’activité humaine]; quid agam? Cic. Att. 7, 12, 3 : que faire ? II [dans la convers.] quid agis? que fais-tu? quid agitur? comment cela va-t-il? II agere aliquid de aliquo, de aliqua re : faire qqch à propos de qqn, de qqch : Cic. Verr. 2, 155; 4, 41; Att. 1, 15, 2; Liv. 36, 10, 6 II [avec res] : agere rem (res), accomplir une chose (des choses) : Cic. de Or. 2, 153; ante rem, acta re, Liv. 21, 28, 6 : avant, après l’accomplissement de la chose; quo in loco res acta est, Liv. 1, 36, 6 : à l’endroit où l’acte fut accompli; principia rerum agendarum, Cic. Fin. 4, 47 : les principes de nos actions; utrum natura tua agendis rebus an otioso studio aptior sit, Sen. Tranq. 7, 2 : [demande-toi] si, par ta nature, c’est à l’action ou aux loisirs studieux que tu es le plus apte; tempus agendae rei, Liv. 1, 47, 8 : le moment d’agir.

¶ 2 rem agere, Cic. Amer. 110 : traiter, régler une affaire, cf. Quint. 2, 14, 1; cum aliquo, Caes. BG. 1, 47, 1 : avec qqn; tui Bruti rem ago, Cic. Att. 5, 18, 4 : je m’emploie pour ton cher Brutus; suam rem agere,  Nep. Att. 15, 2 : faire ses propres affaires.

¶ 3 faire une chose, s’occuper d’une chose : non id ago, Cic. Quinct. 42 : ce n’est pas de cela que je m’occupe; omissis ceteris studiis unum id egit, Cic. Br. 249 : ayant laissé de côté toutes les autres études, c’est uniquement à l’art oratoire qu’il s’est consacré; etiamsi id non agas, Cic. Or. 175 : sans même qu’on se le propose II hoc age (hoc agite) [expression fréq. chez les comiques], attention! II aliud (alias res) agere : s’occuper d’autre chose, être distrait, être indifférent : Cic. Clu. 179; Br. 233; de Or. 3,51, etc. II s’occuper de, traiter [par écrit], exposer : bella quae... agimus, Liv. 10, 31, 10 : guerres dont nous poursuivons l’exposé... cf. Lucr. 1, 138; 4, 29.

¶ 4 faire qqch, obtenir un résultat : nihil agere : n’obtenir aucun résultat (n’aboutir à rien) : Cic. Amer. 130; Planc. 83; Phil. 13, 43; Tusc. 2, 61; si quid agere vis, Cic. Caecil. 39 : si tu veux obtenir un résultat; [d’où le part. adj.] agens : qui produit de l’effet, expressif : Cic. de Or. 2, 358].

¶ 5 agere (id, hoc) ut + subj. : mettre son activité à faire qqch, se proposer de, viser à : secum ipse certat; id agit, ut semper superius suum facinus novo scelere vincat, Cic. Verr. 5, 116 : il rivalise avec lui-même; son but est de toujours surpasser par un nouveau crime son forfait précédent; ego id semper egi, ne interessem (rebus gerendis), Cic. Fam. 4, 7, 2 : moi, j’ai toujours visé à ne pas me mêler à l'activité politique; cum id agam, ne putemus, Cic. Tusc. 1, 83 : comme je me propose d’empêcher que nous ne croyions...; legio Martis nihil egit aliud nisi ut aliquando liberi essemus, Cic. Phil. 5, 23 : la légion de Mars n’a pas eu d’autre objet (visée) que de nous assurer un jour la liberté, cf. Nep. Att. 11, 1 II agere nihil aliud nisi : ne faire rien d’autre que; ego quoque hoc tempore nihil aliud agerem, nisi eum defenderem, Cic. Sull. 35 : moi aussi en ce moment je ne ferais rien d’autre que le défendre, cf.Tusc. 1, 75; nihil aliud egit quam regem armavit, Nep. Hann. 10, 1 : il ne fit que pousser le roi à prendre les armes; [et avec ellipse du v.] nihil aliud quam bellum comparavit, Nep. Ages. 2, 4 : il ne fit que préparer la guerre.

¶ 6 [avec des compl. divers] : negotium agere, Cic. Verr. 3, 149 : s’occuper d’une affaire; aliam curam agere, Liv. 2, 48, 1 : prendre soin d’une autre chose; joca et seria agere, Sall. J. 96, 2 : plaisanter et parler sérieusement; paenitentiam agere, Tac. D. 15 : se repentir; gratias agere : remercier; laudes agere, Liv. 26, 48, 3 : glorifier II vigilias, stationem, delectus, censum, forum, triumphum, voir ces mots II honores agere, Liv. 3, 35, 3; 8, 26, 7 : exercer des magistratures; augurium agere, Cic. Off. 3, 66 : s’acquitter des fonctions d’augure; consulatum agere, Liv. 3, 69, 3 : exercer le consulat.

¶ 7 [en parl. de magistrats et d’actes officiels] : omnia, quae C. Caesar egit, Cic. Dom. 40 : tout ce qu’a fait César [les actes de César], v. acta, cf. Phil. 1, 18; Att. 14. 22, 1, etc.; nihil de me actum esse jure, Cic. Sest. 73 : qu’aucune des mesures prises à mon égard n’était conforme au droit II traiter des affaires : apud populum haec et per populum agi convenire, Cic. Inv. 2, 134 : il convient que ces affaires se traitent devant le peuple et par le peuple; cum ageretur ea res in senatu, Cic. Verr. 2, 88 : comme on traitait cette question au sénat.

¶ 8 [au passif indicatif] être en question, être en jeu : in quo bello agitur populi Romani gloria, agitur salus sociorum, Cic. Pomp. 6 : dans cette guerre, il s’agit de la gloire du peuple romain, il s’agit du salut des alliés; cf. Quinct. 9; Verr. 1, 74; 2, 57; Lael. 61, etc.; Nep. Att. 15, 2  ¶  9 [au part.] actus, a, um : accompli, c.-à-d. passé : vulgo dicitur jucundi acti labores, Cic. Fin. 2, 105 : on dit communément les peines passées sont agréables, cf. Liv. 10, 31, 11; Tac. An. 3, 59; [expr. proverb.] acta agere : revenir sur le fait accompli, perdre sa peine : Cic. Lael. 85; Att. 9, 18, 3; ou rem actam agere, Liv. 28, 40, 3.

 B [abs.]

¶ 1
 agir, être actif [surtout au gérondif] : aliud agendi tempus, aliud quiescendi, Cic. Nat. 2, 132 : un temps pour agir, un autre pour se reposer ; ad agendum natus, Cic. Fin. 2, 40 : né pour l’action; vigilando, agundo prospera omnia cedunt, Sall. C. 52, 29 : par la vigilance, par l’activité tout succède heureusement; se non interfuisse, sed egisse dicit, Cic. Arch. 8 : il dépose qu’il n’a pas seulement été spectateur, mais acteur. II [avec déterm. adverbiale] agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367 : agissez à votre guise; perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5 : continue d’agir comme tu fais; bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10 : tu as raison d’avoir ordonné II agere lege : agir conformément à la loi [c.-à-d. frapper de la hache] : lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3 : licteur, commence par lui l’application de la loi, cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6.

¶ 2 agere cum aliquo bene, male, etc., se comporter bien, mal à l’égard de qqn, traiter qqn bien, mal : Cic. Quinct. 84; Verr. 3, 204 ; Off. 3, 38; sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83 : voilà comment il convient d’agir à l’égard de ses concitoyens II [au pass. impers.] secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119 : il pense qu’on s’est mal comporté à son égard; cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11 : qui pourrait dire que la destinée n’a pas été belle pour lui? optime actum cum eo videtur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1 : il semble avoir un sort heureux celui qui...; bene agitur cum senectute, si... pervenit, Sen. Ep. 124, 12 : c’est un bonheur pour la vieillesse, si elle parvient; [avec le dat.] Catonem si mare devorasset, nonne illi bene actum foret? Sen. Marc. 20, 6 : si la mer avait englouti Caton, n’aurait-ce pas été pour lui un bonheur? II [expression] præclare agitur si... possumus, Cic. Fam. 4, 14, 1, c’est bien beau, si nous pouvons... ; quoniam vivitur... cum iis, in quibus præclare agitur si sunt simulacra virtutis, Cic. Off. 1, 46 : puisque notre existence se passe... avec des gens chez lesquels c’est déjà bien beau s’il se trouve des apparences de vertu II satis agere : se donner bien du mal, avoir bien assez à faire; cum Pyrrhus prospere pugnasset satisque agerent Romani, Gell. 3, 8, 1 : comme Pyrrhus avait eu l’avantage dans les combats et que les Romains étaient dans une situation difficile, cf. Cato. Orat. 1, 17; Gell. 9, 11, 4; satis agentes rerum suarum,Apul. M. 8, 17 : inquiets de leurs affaires II [dans les sacrifices, le sacrificateur demande au prêtre agone? est-ce que j’agis (j’opère)?] dies agonales dicti ab agone, Varr. L. 6, 12 : les agonalia tirent leur nom de la formule agone, cf. Ov. F. 1, 322; Sen. Contr. 2, 3, 19 II [en grammaire] verba agentia : verbes actifs; Varr. L. 6, 1; Gell. 18, 12; Charis. Gram. 1, 164, 27.

¶ 3 [terme officiel] agir, prendre des mesures : qui agent, auspicia servanto, Cic. Leg. 3, 11 : que ceux qui feront acte de magistrats, observent les auspices II [surtout avec cum] agere cum populo, cum patribus, cum plebe : s’adresser au peuple, aux sénateurs, à la plèbe, leur faire des propositions, des motions : jus cum populo agendi aut cum senatu, Cic. Leg. 3, 40 : le droit de faire une motion au peuple ou au sénat; [d’où simplt] parler : is (Licinius Crassus) primus instituit in forum versus agere cum populo, Cic. Læl. 96 : c’est lui qui le premier introduisit l’habitude de parler au peuple en se tournant vers le forum II agere per populum, per senatum, Cic. Att. 15, 4, 1 : s’adresser au peuple, au sénat [pour régler une affaire] II agere de aliqua re in senatu, Cic. Mur. 51 : traiter une affaire dans le sénat; de me agendi dies, Cic. Sest. 75 : le jour du débat qui me concernait; non agitur de vectigalibus, Sall. C. 52, 6 : il ne s’agit pas (nous n’avons pas à délibérer sur) des revenus de l’Etat; numquam ante de triumpho per populum actum, Liv. 3, 63, 9 : jamais jusque-là la question du triomphe n’a été réglée par le peuple [jamais il n’a décerné le triomphe] II sæpissime est actum in senatu, ut... Cic. Verr. 1, 157 : il y eut bien souvent débat au sénat en vue de... II [av. prop. inf.] soutenir (au sénat) que : Cic. Att. 1, 12, 1.

¶ 4 (langue commune] agere cum aliquo : traiter avec qqn, avoir affaire avec qqn, parler à qqn; is ita cum Cæsare egit, Cæs. BG. 1, 13, 3 : il s’expliqua avec César de la manière suivante; pluribus verbis tecum agerem, nisi pro me apud te res ipsa loqueretur, Cic. Att. 3, 1 : je t’entreprendrais plus longuement, si la chose ne te parlait d’elle-même en ma faveur; tamquam ex syngrapha agere cum populo, Cic. Mur. 35 : s’adresser au peuple comme aux termes d’un contrat [avoir les mêmes exigences que si un contrat était passé avec lui]; plebeio sermone cum aliquo agere, Cic. Fam. 9, 21, 1 : s’adresser à qqn dans un style populaire II [avec ut subj.] entreprendre qqn pour obtenir qqch, demander que; agit mecum et cum fratre meo, ut adiremus, Cic. Verr. 4, 137 : il nous entreprend, mon frère et moi, pour que nous allions à la séance; cum sæpe mecum ageres, ut de amicitia scriberem aliquid, Cic. Læl. 4 : comme tu me demandais souvent d’écrire sur l’amitié II agere de aliqua re, Cic. Clu. 160 : traiter une affaire; agere de obsessione, Cæs. BG. 7, 36, 1 : s’occuper de la question du blocus; de paupertate agitur, Cic. Tusc. 3, 57 : il s’agit de la pauvreté [la pauvreté est en question] II sedentes agamus, Cic. Tusc. 2, 9 : asseyons-nous pour discuter (causer); de patre coram agemus, Cic. Att. 15, 3, 2 : nous parlerons du père quand nous serons ensemble.

III exprimer par le mouvement, par la parole.

¶ 1 [en parlant des acteurs] : fabulam agere : jouer une pièce, Plaut., Ter., Cic, etc.; versus (versum) agere, Cic. Sest. 120; de Or. 3, 102 : débiter des vers (un vers) avec les gestes; gestum agere, Cic. Quinct. 77; de Or. 2, 223 : faire les gestes à la manière d’un acteur; partes agere : tenir un rôle [au pr. et au fig.] : Mur. 6; Cael. 8; Brut. 308; Chæream agere, Cic. Com. 20 : jouer le personnage de Chæréa II [d’où] Cic. Fam. 8, 17, 1 : mirificum civem agis : tu fais le merveilleux patriote; lenem senatorem agit, Liv. 45, 25, 2 : il joue le rôle d’un sénateur clément (il se montre sénateur clément); lætum convivam agere, Hor. S. 2, 6, 111 : il se montre joyeux convive; agamus bonum patrem familiæ, Sen. Ep. 64, 7 : jouons le rôle d’un bon père de famille; amicum imperatoris agere, Tac. H. 1, 30 : jouer le rôle d’ami de l’empereur II se agere, se comporter : Sen. Ben. 2, 20, 2 11 [abstJ jouer : noluit hodie agere Roscius, Cic. de Or. 1, 124 : Roscius aujourd’hui n’a pas voulu jouer [avec tout son art].

¶ 2 [en parlant des orateurs] : causam agere : plaider une cause; pro aliquo, pour qqn : Cic. Verr. 2, 103 ; causas amicorum agere, Cic.de Or. 1, 170 : défendre ses amis ; [d’où au fig.] senatus causam agere, Cic. de Or. 1, 225 : soutenir la cause du sénat [le parti du sénat] II res agitur apud praetorem, Cic. Arch. 3 : l’affaire est portée (se plaide) devant le préteur, cf. Tusc. 1, 10; acta res est : l’affaire est jugée, c’est fini : Plaut. Rud. 683; Ter. Haut. 564; actum est, même sens, Don. Eun. 54 ; [d’où au fig.] c’en est fait : Cic. Amer. 150; Att. 5, 15, 1, etc.; actum est de exercitu, Liv. 2, 48, 5 : c’en est fait de l’armée.

¶ 3 [abs.J soutenir (intenter) une action, cum aliquo, contre qqn, Cic. de Or. 1, 179, ou contra aliquem, Cic. Sest. 112; lege agere [expr. consacrée] : faire un procès dans les formes; agere ex sponso, Cic. Quinct. 32, ex jure civili, Cic. Cæc. 34 : poursuivre en vertu d’un engagement pris, en vertu du droit civil ; agere furti, Cic. Clu. 163 : poursuivre pour vol; agere in hereditatem, Cic de Or. 1, 175 : faire un procès en vue d’héritage, en revendication d’héritage II de bonis et cæde agitur, Cic. Amer. 103 : le procès porte sur une affaire de biens et de meurtre; qua de re agitur illud, Cic Br. 275 : ce fameux point en question, ce fameux point à juger [formule des jurisconsultes], cf. Mur. 28; agitur de parricidio...; apud homines prudentissimos agitur, Cic. Amer. 73 : l’objet de l’action est un parricide; c’est devant des hommes pleins de sagesse que l’action se présente.

¶ 4 plaider [comme défenseur] : argumentis agemus, Cic. Cæl. 22 : je plaiderai avec preuves à l’appui; si acrius egero aut liberius, Cic. Sest. 4 : si je plaide avec plus de vivacité ou de liberté.

¶ 5 parler (plaider) avec l’action oratoire : cum dignitate et venustate agere, Cic. de Or. 1, 142 : avoir de la noblesse et de la grâce dans son action oratoire; agere ac pronuntiare, Cic de Or. 2, 79 : l’action et le débit II orator incensus et agens, Cic. Br. 317 : orateur plein de feu, d’une action oratoire puissante.

IV passer la vie, le temps : ætatem agere ou vitam agere, Cic. Tusc. 5, 77; Clu. 195, etc. : passer sa vie, vivre ; octingentesimum annum agere, Cic. CM. 4 : vivre sa huit-centième année; supremum diem vitæ, Cic. Fin. 2, 96 : être au dernier jour de sa vie; agere pleraque tempora in venando, Sall. J. 6, 1 : passer la plus grande partie de son temps à la chasse; laudator temporis acti, Hor. P. 173 : panégyriste du passé; hiemem sub tectis agere, Liv. 5, 2, 6 : passer l’hiver dans les maisons; [d’où] hiberna agere, Liv. 9, 28, 2; æstiva agere, Liv. 27, 8, 19 : tenir les quartiers d’hiver, les quartiers d’été; otia agere, Virg. G. 3, 377 : vivre dans l’oisiveté; pacem agere, Liv. 2, 49, 2 ; regnum agere, Liv. 1, 32,3 : être en paix, passer son règne (sa vie de roi) II dans Sall., Liv., Tac. et les poètes agere est pris abs. au sens de vivere: civitas trepida antea læta agere, Sall. J. 55, 2 : la cité, auparavant agitée, était dans la joie; incertā pace, Liv. 9, 25, 6 : vivre dans un état de paix équivoque; velut inter temulentos agebat, Tac. H. 2, 41 : il vivait pour ainsi dire au milieu de gens ivres ; sermone... ut Germani agunt, Tac. G. 46 : sous le rapport de la langue... ils vivent comme les Germains = ils ont la langue des G. II [avec des sens très variés] être, se trouver, se tenir, etc. : Marius apud primos agebat, Sall. J. 101, 6 : Marius se tenait au premier rang des combattants; ad opprimendam stationem navium incaute agentem, Liv. 30, 9, 6 : pour couler les vaisseaux au mouillage qui n'étaient pas sur leurs gardes; in stationibus neglegenter agere, Liv. 23, 37, 6 : se tenir dans les postes d'une manière insouciante.

=====>> axim = egerim Pacuv. Tr. 297 II agier, inf. arch. dans les formules juridiques : Cic. Top. 66; Off. 3, 61 II sur divers sens du verbe, v. Mart. 1, 79.